EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31969L0063

69/63/EEZ: Direktiva Vijeća od 18. veljače 1969. o izmjeni Direktive Vijeća od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja

SL L 48, 26.2.1969, p. 8–12 (DE, FR, IT, NL)
Posebno izdanje na engleskom jeziku: serija I Svezak 1969(I) Str. 57 - 60

Drugo(a) posebno(a) izdanje(a) (DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1969/63/oj

03/Sv. 65

HR

Službeni list Europske unije

3


31969L0063


L 048/8

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


DIREKTIVA VIJEĆA

od 18. veljače 1969.

o izmjeni Direktive Vijeća od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja

(69/63/EEZ)

VIJEĆE EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske ekonomske zajednice, a posebno njegove članke 43. i 100.,

uzimajući u obzir prijedlog Komisije;

uzimajući u obzir mišljenje Skupštine (1);

uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora;

budući da je potrebno izmijeniti određene odredbe Direktive Vijeća od 14. lipnja 1966. (2) o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja;

budući da je potrebno proširiti privremene mjere i odobriti uporabu sjemena generacija koja prethode osnovnom sjemenu;

budući da je potrebno uključiti nove vrste sjemena krmnog bilja u Direktivu i odrediti minimalne zahtjeve za njih;

budući da, ako se određene vrste sjemena uobičajeno ne razmnožavaju ili ne stavljaju na tržište na državnom području države članice, potrebno je predvidjeti oslobađanje te države od obveze primjene te Direktive u pogledu predmetnih vrsta, prema postupku Stalnog odbora za sjeme i reprodukcijski materijal u poljoprivredi, hortikulturi i šumarstvu;

budući da je, u pogledu komercijalnog sjemena, potrebno smanjiti određene zahtjeve u vezi s označivanjem etikete, a boju etikete trebalo bi izmijeniti,

DONIJELO JE OVU DIREKTIVU:

Članak 1.

Direktiva Vijeća od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja mijenja se kako je propisano u sljedećim člancima.

Članak 2.

Engleski tekst ne zahtijeva izmjenu izvršenu ovim člankom.

Članak 3.

1.   Članak 2. postaje članak 2. stavak 1.

2.   Tekst članka 2. stavka 1. točke A podtočke (b) zamjenjuje se sljedećim tekstom:

„(b)

Leguminosae

Leguminoze

Hedysarum coronarium L.

Slatkovina

Lotus corniculatus L.

Smiljkita roškasta

Lupinus spec. except Lupinus perennis L.

Lupina osim trajne lupine

Medicago lupulina L.

Dunjica, hmeljasta lucerna

Medicago sativa L.

Lucerna

Medicago varia Martyn

Bastardna lucerna

Onobrychis sativa Lam.

Esparzeta

Pisum arvense L.

Stočni grašak

Trifolium alexandrinum L.

Aleksandrijska djetelina

Trifolium hybridum L.

Švedska djetelina

Trifolium incarnatum L.

Inkarnatka

Trifolium pratense L.

Crvena djetelina

Trifolium repens L.

Bijela djetelina

Trifolium resupinatum L.

Perzijska djetelina

Trigonella foenumgraecum L.

Piskavica

Vicia spec. except Vicia faba major L.

Grahorice osim stočnog boba.”

3.   Članku 2. stavku 1. točki (A) dodaje se sljedeći stavak (c):

„(c)

Ostale vrste

 

Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Peterm.

Stočna koraba

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC)

Stočni kelj

Raphanus sativus L. ssp. oleifera (DC) Metzg.

Uljana rotkva.”

4.   Tekst članka 2. stavka 1. točke (C) podtočke (a) zamjenjuje se sljedećim:

„(a)

koje izravno potječe od osnovnog sjemena ili certificiranog sjemena ili, ako uzgajivač tako zahtijeva, od sjemena generacije koja prethodi osnovnom sjemenu za koje je službenim pregledom ustanovljeno da ispunjava uvjete utvrđene u Prilozima I. i II. za osnovno sjeme;”

5.   Sljedeći stavci 2. i 3. dodaju se članku 2.:

„2.   Države članice mogu, tijekom prijelaznog razdoblja od najviše četiri godine nakon stupanja na snagu zakona, uredaba i upravnih odredaba potrebnih za usklađivanje s ovom Direktivom i odstupajući od stavka 1. točke (C), potvrditi sjeme kao certificirano sjeme ako izravno potječe od službeno kontroliranog sjemena u državi članici u okviru sustava koji je aktivan u tom trenutku i koje pruža jednaka jamstva kao sjeme certificirano kao osnovno sjeme ili certificirano sjeme u skladu s načelima ove Direktive.

3.   To ne utječe na pravo država članica kojim mogu propisati da sjeme vrste Brasica rapa var. rapa (L.) Thell podliježe odredbama ove Direktive.”

Članak 4.

Tekst članka 3. stavka 1. zamjenjuje se sljedećim:

„1.   Države članice predviđaju da sjeme vrsta:

 

Brassica napus L. var. Naprobrassica (L.) Peterm.

 

Brassica oleracea L. convar. acephala (DC)

 

Dactylis glomerata L.

 

Festuca arundinacea Schreb.

 

Festuca pratensis Huds.

 

Festuca rubra L.

 

Lolium spec.

 

Phleum pratense L.

 

Medicago sativa L.

 

Medicago varia Martyn

 

Pisum arvense L.

 

Raphanus sativus L. ssp. oleifera (DC) Metzg.

 

Trifolium repens L.

i, od 1. srpnja 1971., sjeme Trifolium pratense L. ne smiju biti stavljeni na tržište osim ako nisu službeno potvrđeni kao „osnovno sjeme” ili „certificirano sjeme” i osim ako ne ispunjavaju uvjete utvrđene u Prilogu II.”

Članak 5.

U članku 8., riječ „pošiljke” zamjenjuje se riječju „serija”.

Članak 6.

Tekst članka 9. stavka 2. zamjenjuje se sljedećim:

„2.   Pakiranja koja su bila službeno zapečaćena ne smiju se ponovno pečatiti, bilo jednom, bilo više puta, osim službeno. Ako su pakiranja ponovno zapečaćena, to mora biti naznačeno na etiketi predviđenoj u članku 10. stavku 1. zajedno s datumom ponovnog pečaćenja i nazivom nadležnog tijela.”

Članak 7.

1.   U članku 10. stavku 1. točki (a), riječ „tamno žuta” zamjenjuje riječju „smeđa”.

2.   Tekst članka 10. stavka 1. točke (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

sadrže službeni dokument, iste boje kao i etiketa, koji pruža iste informacije kao one zahtijevane za etiketu u Prilogu IV. dijelu A točki (a) podtočkama 3., 4. i 5. i, u slučaju komercijalnoga sjemena, podatke zahtijevane u Prilogu IV. točki (b) podtočkama 2., 4. i 5.; ovaj dokument nije potreban ako su podaci tiskani neizbrisivom tintom na pakiranju.”

Članak 8.

Sljedeći tekst zamjenjuje članak 15.:

„Članak 15.

1.   Države članice predviđaju da sjeme krmnog bilja koje je proizvedeno izravno od osnovnog sjemena certificiranog u jednoj državi članici i požnjevenog u drugoj državi članici ili u trećoj zemlji može biti certificirano u državi koja je proizvela osnovno sjeme ako je to sjeme bilo podvrgnuto pregledu usjeva u polju koji zadovoljava uvjete utvrđene u Prilogu I. i ako je službeni pregled pokazao da su ispunjeni uvjeti utvrđeni u Prilogu II. za certificirano sjeme.

2.   Stavak 1. primjenjuje se na sličan način za certificiranje certificiranog sjemena proizvedenog izravno od generacije koja prethodi osnovnom sjemenu koje može ispunjavati i za koje je službenim pregledom ustanovljeno da ispunjava uvjete utvrđene u Prilozima I. i II. za osnovno sjeme.”

Članak 9.

Datum naveden u zadnjoj rečenici članka 16. stavka 2. zamjenjuje se datumom „1. srpnja 1970.”

Članak 10.

U članku 20. stavku 1., nakon riječi „godišnja naknadna kontrola uzoraka sjemena” umeću se riječi „osnovnog sjemena”.

Članak 11.

Dodaje se sljedeći članak 23.a:

„Članak 23.a

Na zahtjev države članice koji će se rješavati kako je predviđeno u članku 21., država članica može biti potpuno ili djelomično oslobođena od obveze primjene ove Direktive u pogledu određenih vrsta sjemena ako se te vrste sjemena uobičajeno ne razmnožavaju ili ne stavljaju na tržište na njenom državnom teritoriju.”

Članak 12.

1.   Prilogu I. dodaje se sljedeća točka 4.a:

„4.a

U slučaju vrsta Brassica, najmanja udaljenost od susjednih usjeva drugih sorti ili podvrsta iznosi:

 

400 m za osnovno sjeme

 

200 m za certificirano sjeme

Ove se udaljenosti mogu zanemariti ako postoji dovoljna zaštita od neželjenog stranog oprašivanja.”

2.   U Prilogu I. točki 5., riječi „za unakrsno oplodne vrste” zamjenjuju se riječima „za ostale unakrsno oplodne vrste”.

Članak 13.

1.   Tekst Priloga II. dijela I. stavka 3. točke (A) podtočke (b) zamjenjuje se sljedećim:

„Vrste

Najmanja analitička čistoća

(% po masi)

Najveći sadržaj sjemena korova

(% po masi)

Najmanja klijavost

(% čistog sjemena)

Najveći sadržaj tvrdog sjemena

(% čistog sjemena)

(b)

Leguminoze

 

 

 

 

Hedysarum coronarium L.

95

0·1

75

25

Lotus corniculatus L.

95

0·8

75

40

Lupinus spec.

97

0·2

80

20

Medicago lupulina L.

97

0·8

80

20

Medicago sativa L.

97

0·5

80

40

Medicago varia Martyn

97

0·5

80

40

Onobrychis sativa L.

95

1·5

75

20

Pisum arvense L.

97

0·1

80

Trifolium alexandrinum L.

97

0·5

80

20

Trifolium hybridum L.

97

0·5

80

20

Trifolium incarnatum L.

97

0·5

80

20

Trifolium pratense L.

97

0·5

80

20

Trifolium repens var. giganteum

97

0·5

80

40

Trifolium repens L.

97

0·8

80

20

Trifolium resupinatum L.

97

0·5

80

20

Trigonella foenum graecum L.

95

0·1

80

Vicia faba

97

0·1

85

20

Vicia al. spec.

97

0·5

85

20”

2.   Prilogu II. dijelu I. stavku 3. točki (A) podtočki (c) dodaje se sljedeće:

„Vrste

Najmanja analitička čistoća

(% po masi)

Najveći sadržaj sjemena korova

(% po masi)

Najmanja klijavost

(% čistog sjemena)

Najveći sadržaj tvrdog sjemena

(% čistog sjemena)

(c)

Ostale vrste

 

 

 

 

Vrste Brassica

98

0·5

80

Raphanus sativus L. ssp. oleifera (DC) Metzg.

95

0·5

80

—”

3.   Tekst Priloga II. dijela III. stavka 2. zamjenjuje se sljedećim:

2.   U slučaju Poa annua L., prisutnost od 10 % drugih vrsta sjemena Poa ne smatra se nečistoćom. U slučaju ostalih vrsta Poa, prisutnost od 3 % sjemena drugih vrsta Poa ne smatra se nečistoćom.”

Članak 14.

1.   Tekst Priloga IV. dijela A točke (a) podtočaka 1. i 2. zamjenjuje se sljedećim tekstom:

„1.

‚Pravila i standardi EEZ-a’

2.

Certifikacijsko tijelo i država članica ili njihovi inicijali.”

2.   Tekst Priloga IV. dijela A točke (b) zamjenjuje se sljedećim:

„(b)

Za komercijalno sjeme:

1.

‚Pravila i standardi EEZ-a’

2.

‚Komercijalno sjeme (nije certificirano s obzirom na sortu)’

3.

Certifikacijsko tijelo i država članica ili njihovi inicijali

4.

Referentni broj serije

5.

Vrsta (3)

6.

Područje proizvodnje

7.

Deklarirana neto ili bruto masa.”

3.   Međutim, etikete koje pružaju podatke zahtijevane prema Prilogu IV. dijelu A točki (a) podtočki 1. i točki (b) Direktive Vijeća od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja mogu se koristiti najkasnije do 30. lipnja 1970.

Članak 15.

Države članice najkasnije do 1. srpnja 1969. donose zakone i ostale propise potrebne za usklađivanje s ovom Direktivom. One o tome odmah obavješćuju Komisiju.

Članak 16.

Ova je Direktiva upućena državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 18. veljače 1969.

Za Vijeće

Predsjednik

J. P. BUCHLER


(1)  SL C 108, 19.10.1968., str. 30.

(2)  SL 125, 11.7.1966., str. 2298/66.

(3)  U slučaju lupina navesti radi li se o gorkoj ili slatkoj lupini.


Top