This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32002R0886
Commission Regulation (EC) No 886/2002 of 27 May 2002 derogating from Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas, and amending that Regulation
Komission asetus (EY) N:o 886/2002, annettu 27 päivänä toukokuuta 2002, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta annetusta asetuksesta (EY) N:o 2535/2001 poikkeamisesta ja mainitun asetuksen muuttamisesta
Komission asetus (EY) N:o 886/2002, annettu 27 päivänä toukokuuta 2002, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta annetusta asetuksesta (EY) N:o 2535/2001 poikkeamisesta ja mainitun asetuksen muuttamisesta
EYVL L 139, 29.5.2002, p. 30–36
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Implisiittinen kumoaja 32020R0760
Komission asetus (EY) N:o 886/2002, annettu 27 päivänä toukokuuta 2002, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta annetusta asetuksesta (EY) N:o 2535/2001 poikkeamisesta ja mainitun asetuksen muuttamisesta
Virallinen lehti nro L 139 , 29/05/2002 s. 0030 - 0036
Komission asetus (EY) N:o 886/2002, annettu 27 päivänä toukokuuta 2002, neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta annetusta asetuksesta (EY) N:o 2535/2001 poikkeamisesta ja mainitun asetuksen muuttamisesta EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/2002(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 509/2002(2), ja erityisesti sen 26 artiklan 3 kohdan, 29 artiklan 1 kohdan ja 40 artiklan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Maataloustuotteiden kaupasta Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä tehty, Luxemburgissa 21 päivänä kesäkuuta 1999 allekirjoitettu kahdenvälinen sopimus (jäljempänä "Sveitsin kanssa tehty sopimus"), joka hyväksyttiin neuvoston ja komission päätöksellä 2002/309/EY, Euratom(3), koskee erityisesti kiintiöiden avaamista ja joidenkin Sveitsistä peräisin olevien maitotuotteiden tullimaksujen alennuksia. Komission asetus (EY) N:o 2535/2001(4) olisi näin ollen mukautettava. (2) Sveitsin kanssa tehty sopimus tulee voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2002. Asetuksessa (EY) N:o 2535/2001 säädetään kiintiöiden hallinnoinnista kunkin vuoden 1 päivänä tammikuuta ja 1 päivänä heinäkuuta alkavissa kuuden kuukauden jaksoissa. Yhdenmukaistamisen vuoksi Sveitsin kanssa tehtyyn sopimukseen sisältyviä kiintiöitä olisi sopimuksessa määrättyjä vuotuisia määriä noudattaen hallinnoitava myös kuuden kuukauden jaksoissa. (3) Asetuksen (EY) N:o 2353/2001 23 artiklassa säädetään joitakin Sveitsistä tuotavia juustoja koskevasta vapaasti rajalla -vähimmäisarvosta, jota on noudatettava tullialennusten saamiseksi, sekä vähimmäisarvon noudattamatta jättämisen seuraamuksesta. Koska Sveitsin kanssa tehdyssä sopimuksessa ei määrätä enää vapaasti rajalla -vähimmäisarvon noudattamisesta, mainittu artikla olisi poistettava. (4) Jotta toimijat, jotka aikovat osallistua Sveitsin kanssa tehdyn sopimuksen mukaisten kiintiöiden jakamiseen, voivat noudattaa asetuksen (EY) N:o 2535/2001 7 artiklassa säädettyjä hyväksyntää koskevia säännöksiä, hyväksyntähakemusten esittämisen määräaikaa on syytä jatkaa. (5) Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Jordanian hashemiittisen kuningaskunnan välisestä assosioinnista tehty Euro-Välimeri -sopimus (jäljempänä "Jordanian kanssa tehty sopimus"), joka allekirjoitettiin Brysselissä 24 päivänä marraskuuta 1997 ja hyväksyttiin neuvoston ja komission päätöksellä 2002/357/EY, EHTY(5), koskee erityisesti joidenkin Jordaniasta peräisin olevien juustojen tariffimyönnytyksiä. Tätä kiintiötä olisi hallinnoitava asetuksen (EY) N:o 2535/2001 2 osaston I luvussa olevien yksityiskohtaisten sääntöjen mukaan lisäämällä niihin tarvittavat säännökset. (6) Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 13 artiklan 2 kohdassa säädetään niiden enimmäismäärien vahvistamisesta, joista toimijat voivat esittää todistushakemuksia. Jos ensimmäisenä jaksona myönnetty määrä on pienempi kuin kokonaismäärä, komissio määrittää 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti määrän, joka lisätään saman kiintiövuoden toisella jaksolla käytettävissä olevaan määrään. Olisi täsmennettävä, että tällöin 13 artiklassa tarkoitettuja määriä mukautetaan vastaavasti. (7) Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 10 artiklassa säädetään, että jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten on annettava komissiolle tiedoksi luettelo hyväksytyistä toimijoista. Hakijoiden tunnistamisen parantamiseksi olisi täsmennettävä tiedot, jotka on toimitettava kustakin toimijasta. (8) Yhteistyöhengessä ehdokasmaiden kanssa ja näille maille myönnettyjen tariffimyönnytysten ja kiintiöiden suurimman mahdollisen käytön helpottamiseksi olisi kyseisen maan pyynnöstä sallittava myös hyväksyttyjen toimijoiden luettelon toimittaminen yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001(6) säännöksiä noudattaen. (9) Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 18 artiklassa velvoitetaan todistuksen hakijat määrittämään tuotavat tuotteet ilmoittamalla todistushakemuksessa ja todistuksessa tarkasti etenkin kuiva-aine- ja rasvapitoisuus. Asetuksen 2 osaston I luvun säännösten mukaisesti hallinnoiduista tariffikiintiöistä esitetään usein tuontitodistushakemuksia, jotka ylittävät selvästi käytettävissä olevat kiintiöt, mikä johtaa pieniin jakokertoimiin ja siihen, että kullekin hakijalle myönnettävä määrä on vain pieni osa haetusta määrästä. Tästä syystä nämä toimijat eivät voi hakemuksen esittämishetkellä tehdä sopimuksia, eivätkä näin ollen voi vielä tietää mistä tuotteista todistushakemuksessa ilmoitettuihin koodeihin kuuluvat tuontituotteet tarkasti ottaen koostuvat. Koska toimijat tietävät tuotteen tarkan koostumuksen tuonti-ilmoituksen tekohetkellä, kyseiset säännökset olisi korvattava velvoittamalla tuojat ilmoittamaan tuotteiden pitoisuudet tuonti-ilmoituksessa tullimuodollisuuksia täytettäessä. (10) Joidenkin pitoisuuksien kehityksen seuraamiseksi olisi myös säädettävä näiden tietojen toimittamisesta komissiolle. Jotta kansallisia hallintotehtäviä ei kuitenkaan lisättäisi, toimivaltaisilta viranomaisilta olisi pyydettävä ainoastaan sellaisia pitoisuuksia koskevien tietojen toimittamista, jotka ylittävät edustavat viitearvot. Tätä varten olisi vahvistettava arvot, jotka perustuvat tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87(7), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 796/2002(8), liitteessä I määritettyihin pitoisuuksiin sekä maataloustuotteiden nimikkeistöstä vientitukia varten 17 päivänä joulukuuta 1987 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3846/87(9), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 749/2002(10), liitteessä I olevassa 9 osastossa määritettyihin pitoisuuksiin. (11) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat maidon ja maitotuotteiden hallintokomitean lausunnon mukaiset, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Muutetaan asetus (EY) N:o 2535/2001 seuraavasti: 1) Lisätään 5 artiklaan seuraavat alakohdat: "f) maataloustuotteiden kaupasta yhteisön ja Sveitsin välillä 21 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn sopimuksen liitteessä 2 ja liitteessä 3 olevassa 1 lisäyksessä määrätyt kiintiöt(11); g) Jordanian kanssa tehdyn sopimuksen pöytäkirjan N:o 1 liitteessä määrätty kiintiö(12)." 2) Korvataan 6 artiklan toinen alakohta seuraavasti: "Liitteessä I olevassa B, D ja F osassa tarkoitetut kutakin tuontivuotta koskevat määrät jaetaan samansuuruisiin osiin kuuden kuukauden jaksoiksi, jotka alkavat kunkin vuoden 1 päivänä heinäkuuta ja 1 päivänä tammikuuta." 3) Korvataan 10 artikla seuraavasti: " 10 artikla 1. Jäsenvaltioiden on toimitettava 3 kohdan säännösten mukaisesti kunkin vuoden 20 päivään kesäkuuta mennessä hyväksyttyjä toimijoita koskeva luettelo komissiolle, joka toimittaa sen muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille. Ainoastaan luettelossa mainitut toimijat saavat tehdä 11-14 artiklan mukaisia todistushakemuksia 1 päivän heinäkuuta ja seuraavan vuoden 30 päivän kesäkuuta välisenä aikana. 2. Niiden ehdokasmaiden pyynnöstä, joille on avattu tuontikiintiö, komissio voi toimittaa hyväksyttyjen toimijoiden luettelon edellyttäen, että luettelossa olevat toimijat ovat antaneet tähän suostumuksensa. Jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet toimijoiden suostumuksen kysymiseksi. 3. Jäsenvaltioiden on toimitettava hyväksyttyjen toimijoiden luettelo liitteessä XIV olevan mallin mukaan ja ilmoitettava tämän liitteen A osassa ne hyväksytyt toimijat, jotka ovat antaneet suostumuksensa 2 kohdan mukaisesti, ja B osassa muut hyväksytyt tuottajat." 4) Korvataan 13 artiklan 2 kohta seuraavasti: "2. Todistushakemuksen on koskettava vähintään kymmentä tonnia ja enintään kymmentä prosenttia kiintiölle vahvistetusta määrästä 6 artiklassa tarkoitetun kuuden kuukauden jakson aikana. Edellä 5 artiklan c, d, e ja g kohdassa tarkoitettujen kiintiöiden osalta todistushakemuksen on kuitenkin koskettava vähintään kymmentä tonnia ja enintään 6 artiklan mukaisesti kullekin jaksolle vahvistettua määrää. 3. Edellä 2 kohdassa tarkoitettuihin määriin, joista voidaan esittää todistushakemuksia, lisätään 16 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan soveltamisesta johtuvat määrät." 5) Korvataan 18 artiklan 1 kohdan b alakohta seuraavasti: "b) 15 kohdassa liitteessä I mainitun tuotteen kuvaus, tai jos tämä ei ole mahdollista, kyseisessä kiintiössä ilmoitetun CN-koodin kuvaus;". 6) Muutetaan 19 artikla seuraavasti: a) Lisätään 1 kohtaan f ja g alakohdat seuraavasti: "f) Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn sopimuksen pöytäkirja N:o 3(13); g) Jordanian kanssa tehdyn sopimuksen pöytäkirja nro 3." b) Lisätään 3 kohta seuraavasti: "3. Tullimuodollisuuksia täytettäessä tuojan on ilmoitettava liitteessä XIII tarkoitettujen ja 5 artiklan kiintiöihin kuuluvien juustojen tuonnin osalta tuonti-ilmoituksen 31 kohdassa kuiva-ainepitoisuus, rasvapitoisuus kuiva-aineen painosta ja tarvittaessa rasvapitoisuus painoprosentteina ilmaistuna. Jos ilmoitetut pitoisuudet ylittävät liitteessä XIII tarkoitetut pitoisuudet, toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä toimittamalla jäljennöksen tuonti-ilmoituksesta ja siihen liittyvästä tuontitodistuksesta." 7) Korvataan 20 artiklan 1 kohdan d alakohta seuraavasti: "d) maataloustuotteiden kaupasta yhteisön ja Sveitsin välillä tehdyn sopimuksen liite 2 ja liitteessä 3 oleva 1 lisäys." 8) Poistetaan 23 artikla. 9) Lisätään tämän asetuksen liitteessä I olevat tiedot liitteeseen I tuleviksi F ja G osiksi. 10) Korvataan liitteessä II oleva D osa tämän asetuksen liitteellä II. 11) Lisätään tämän asetuksen liitteessä III olevat tiedot liitteeksi XIV. 12) Lisätään tämän asetuksen liitteessä IV olevat tiedot liitteeksi XIII. 2 artikla Asetuksen (EY) N:o 2535/2001 8 artiklan 1 kohdasta poiketen 1 päivästä heinäkuuta 2002 avattavia kiintiöitä koskevia hyväksyntähakemuksia voi jättää 10 päivään kesäkuuta 2002 asti. 3 artikla Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Asetuksen 1 artiklan 1 ja 2 kohtaa, 6 kohdan a alakohtaa ja 7-10 kohtaa sovelletaan kuitenkin 1 päivästä kesäkuuta 2002 Jordanian kanssa tehtyä sopimusta koskevia säännöksiä lukuun ottamatta. Artiklan 4 ja 5 kohtaa, 6 kohdan b alakohtaa ja 12 kohtaa sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2002. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 27 päivänä toukokuuta 2002. Komission puolesta Franz Fischler Komission jäsen (1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. (2) EYVL L 79, 22.3.2002, s. 15. (3) EYVL L 114, 30.4.2002, s. 1. (4) EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29. (5) EYVL L 129, 15.5.2002, s. 1. (6) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1. (7) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. (8) EYVL L 128, 15.5.2002, s. 8. (9) EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1. (10) EYVL L 115, 1.5.2002, s. 20. (11) EYVL L 114, 30.4.2002, s. 132. (12) EYVL L 129, 15.5.2002, s. 3. (13) EYVL L 300, 31.12.1972, s. 189. LIITE I "I F MAATALOUSTUOTTEIDEN KAUPASTA SVEITSIN KANSSA TEHDYN SOPIMUKSEN LIITTEEN II JA III MUKAISET TARIFFIKIINTIÖT >TAULUKON PAIKKA> >TAULUKON PAIKKA> I G JORDANIAN KANSSA TEHDYN ASSOSIOINTISOPIMUKSEN PÖYTÄKIRJAN NRO 1 LIITTEN MUKAINEN TARIFFIKIINTIÖ >TAULUKON PAIKKA>" LIITE II "II D ALENNETUT TULLIT MAATALOUSTUOTTEIDEN KAUPASTA SVEITSIN KANSSA TEHDYN SOPIMUKSEN LIITTEEN III PERUSTEELLA >TAULUKON PAIKKA>" LIITE III "LIITE XIV >PIC FILE= "L_2002139FI.003503.TIF">" LIITE IV "LIITE XIII >TAULUKON PAIKKA>"