This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012XC0218(01)
Summary of Commission Decision of 19 October 2011 relating to a proceeding under Article 101 of the Treaty and Article 53 of the EEA Agreement (Case COMP/39.605 — CRT Glass) (notified under document C(2011) 7436 final) Text with EEA relevance
Tiivistelmä komission päätöksestä, tehty 19 päivänä lokakuuta 2011 , perussopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.605 – Katodisädeputkissa käytettävä lasi) (tiedoksiannettu numerolla K(2011) 7436 lopullinen) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
Tiivistelmä komission päätöksestä, tehty 19 päivänä lokakuuta 2011 , perussopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.605 – Katodisädeputkissa käytettävä lasi) (tiedoksiannettu numerolla K(2011) 7436 lopullinen) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti
EUVL C 48, 18.2.2012, p. 18–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.2.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 48/18 |
Tiivistelmä komission päätöksestä,
tehty 19 päivänä lokakuuta 2011,
perussopimuksen 101 artiklan (1) ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä
(Asia COMP/39.605 – Katodisädeputkissa käytettävä lasi)
(tiedoksiannettu numerolla K(2011) 7436 lopullinen)
(Ainoastaan englanninkielinen teksti on todistusvoimainen)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2012/C 48/07
Komissio antoi 19 päivänä lokakuuta 2011 päätöksen perussopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä. Komissio julkaisee osapuolten nimet ja päätöksen olennaisen sisällön sekä mahdollisesti määrättävät seuraamukset neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003 (2) 30 artiklan säännösten mukaisesti ottaen huomioon liikesalaisuuksien suojelemiseen liittyvät yritysten oikeutetut edut.
1. JOHDANTO
(1) |
Päätös koskee perussopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan jatkuvaa ja yhtenäistä rikkomista katodisädeputkissa käytettävän lasin alalla, ja se on osoitettu seuraavalle neljälle yritykselle: i) Samsung Corning Precision Materials Co., Ltd., ii) Nippon Electric Glass Co., Ltd., iii) Schott AG ja iv) Asahi Glass Co., Ltd. |
2. ASIAN KUVAUS
2.1 Menettely
(2) |
SCP (3) haki vapautusta sakoista, minkä johdosta komissio teki yllätystarkastuksia Schottin (4) toimitiloissa maaliskuussa 2009. Komissio lähetti tietopyyntöjä tärkeimmille katodisädeputkissa käytettävän lasin valmistajille. NEG (5) ja Schott hakivat sakkojen lieventämistä. |
(3) |
Menettely aloitettiin 29 päivänä kesäkuuta 2010. Sovintoon tähtäävät keskustelut käytiin 13 päivästä heinäkuuta 2010–1 päivään heinäkuuta 2011. Kartellin jäsenet jättivät komissiolle myöhemmin virallisen pyynnön aloittaa asetuksen (EY) N:o 773/2004 10 a artiklan 2 kohdan mukaisen sovintomenettelyn. Komissio hyväksyi 29 päivänä heinäkuuta 2011 väitetiedoksiannon ja kaikki osapuolet vahvistivat, että väitetiedoksiannon sisältö vastasi niiden tekemiä ehdotuksia ja että ne olivat edelleen sitoutuneet sovintomenettelyyn. Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevä neuvoa-antava komitea antoi asiasta myönteisen lausunnon 17 päivänä lokakuuta 2011, ja komissio antoi asiasta päätöksen 19 päivänä lokakuuta 2011. |
2.2 Päätöksen osoitus ja rikkomisen kesto
(4) |
Seuraavat yritykset ovat rikkoneet perussopimuksen 101 artiklaa ja ETA-sopimuksen 53 artiklaa osallistumalla jäljempänä mainittujen jaksojen aikana kilpailunvastaiseen toimintaan, joka liittyy katodisädeputkissa käytettävän lasin tarjontaan ETA:ssa:
|
2.3 Yhteenveto rikkomisesta
(5) |
Päätös koskee perussopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan jatkuvaa ja yhtenäistä rikkomista, jolla pyrittiin rajoittamaan hintakilpailua katodisädeputkissa käytettävän lasin alalla ETA:ssa. |
(6) |
Rikkomiseen osallistuneet osapuolet koordinoivat katodisädeputkissa käytettävän lasin tuotantoon liittyviä toimia ETA:ssa harjoittamalla kilpailunvastaista toimintaa, jota voidaan pitää suorana ja epäsuorana hintojen yhteensovittamisena. Kartellin osapuolet sopivat kahdenvälisissä ja kolmenvälisissä tapaamisissaan katodisädeputkissa käytettävän lasin hinnoista esimerkiksi sovittamalla yhteen tietyiltä asiakkailta katodisädeputkissa käytettävästä lasista veloitettavat hinnat ja myös asettamalla ajoittain tavoitehinnat tietyille katodisädeputkissa käytettäville lasityypeille. Osapuolet vahvistivat näissä tapaamisissa noudattavansa suurta avoimuutta suhteessa entisiin, nykyisiin ja tuleviin markkina-asemiinsa. Avoimuus liittyi hintakehitykseen, tärkeimmiltä asiakkailta tulevaan kysyntään, osapuolten osuuteen tärkeimmille asiakkaille suunnatuista toimituksista, tuotokseen sekä kapasiteetin kehittymiseen. Lisäksi kaikki osapuolet täydensivät hintojen yhteensovittamistoimiaan vaihtamalla markkinointihenkilöstöjensä välityksellä tapauskohtaisesti luottamuksellisia ja arkaluontoisia markkinointitietoja (kuten ETA-alueen myyntiä, varastoja, asiakaskehitystä ja raaka-ainekustannuksia koskevia tietoja sekä kysyntä- ja myyntiennusteita). |
(7) |
Kartellin toiminta alkoi 23 päivänä helmikuuta 1999 ja päättyi 27 päivänä joulukuuta 2004. Vuoden 2001 heinäkuun puolivälistä joulukuuhun 2002 saakka kartellin toiminta oli kuitenkin vähäistä. Kilpailunvastaista toimintaa koordinoitiin huomattavasti vähemmän ja se koski useimmissa tapauksissa vähemmän arkaluontoisia kaupallisia tietoja. Kyseistä ajanjaksoa pidetään sen vuoksi ajanjaksona, jolloin kartellin toiminta oli vähäistä. |
2.4 Korjaavat toimenpiteet
(8) |
Päätöksessä sovelletaan sakkoja koskevia suuntaviivoja vuodelta 2006 (6). Päätöksessä määrätään sakkoja kaikille muille 4 kohdassa mainituille yrityksille paitsi SCP:lle. |
2.4.1 Sakon perusmäärä
(9) |
Sakon perusmääräksi vahvistetaan 16 prosenttia yritysten katodisädeputkissa käytettävän lasin myynnistä asiakkaille ETA:ssa. |
(10) |
Sakon perusmäärä kerrotaan niiden vuosien määrällä, joina yritys on osallistunut rikkomiseen, jotta osallistumisen kesto voitaisiin ottaa huomioon yrityskohtaisesti. |
(11) |
Väitettyyn rikkomiseen osallistumisen kesto on AGC:n (7) osalta kolme vuotta ja 11 kuukautta, NEGin ja SCP:n osalta neljä vuotta ja viisi kuukautta ja Schottin osalta kolme vuotta ja 10 kuukautta. Sakkojen laskennassa ei ole otettu huomioon 7 kohdassa mainittua vähäisen toiminnan kautta. |
2.4.2 Perusmäärään tehtävät mukautukset
2.4.2.1
(12) |
Asiaan ei liity raskauttavia seikkoja. |
2.4.2.2
(13) |
Lieventävien seikkojen vuoksi kahden yrityksen sakkoja vähennetään. |
(14) |
AGC:n ja Schottin sakkoja lievennetään, sillä kyseiset yritykset osallistuivat kartelliin ainoastaan vähäisessä määrin kartellin alku- ja loppuvaiheessa. Schott ei ole oikeutettu sakkojen lieventämiseen sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä annetun tiedonannon perusteella. Schottille määrättyä sakkoa lievennetään kuitenkin ottaen huomioon sen, että Schott teki yhteistyötä, joka ylitti sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä annetun tiedonannon soveltamisalan ja meni yrityksen lakisääteisiä yhteistyövelvoitteita pitemmälle. |
2.4.2.3
(15) |
Tässä tapauksessa ei ole tarpeen korottaa sakkoa estävän vaikutuksen aikaansaamiseksi. |
2.4.3 Liikevaihtoon sovellettava 10 prosentin yläraja
(16) |
Sakkojen määriä ei tässä asiassa tarvitse mukauttaa yritysten liikevaihdon perusteella. |
2.4.4 Sakkojen määräämättä jättämisestä tai lieventämisestä vuonna 2006 annetun tiedonannon soveltaminen
(17) |
SCP:lle myönnetään vapautus sakoista ja NEGin sakkoja lievennetään 50 prosenttia. |
2.4.5 Sovintomenettelyä koskevan tiedonannon soveltaminen
(18) |
Sovintomenettelyä koskevan tiedonannon soveltamisen johdosta NEGin, Schottin ja AGC:n sakkoja lievennetään 10 prosenttia. |
3. PÄÄTÖKSESSÄ MÄÄRÄTYT SAKOT
(19) |
Seuraavassa luetellaan tässä päätöksessä tarkoitetusta jatkuvasta ja yhtenäisestä rikkomisesta määrättävät sakot:
|
(1) Joulukuun 1 päivänä 2009 EY:n perustamissopimuksen 81 artiklasta on tullut Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’perussopimus’, 101 artikla ja perustamissopimuksen 82 artiklasta SEUT-sopimuksen 102 artikla. Kyseiset kaksi määräyskokonaisuutta ovat asiasisällöltään samanlaiset. Viittauksia perussopimuksen 101 ja 102 artiklaan on pidettävä soveltuvin osin viittauksina perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklaan.
(3) Samsung Corning Precision Materials Co., Ltd. ja sen asianomaiset tytäryhtiöt.
(4) Schott AG ja sen asianomaiset tytäryhtiöt.
(5) Nippon Electric Glass Co., Ltd. ja sen asianomaiset tytäryhtiöt.
(6) EUVL C 210, 1.9.2006, s. 2.
(7) Asahi Glass Co., Ltd.