Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0440

2006/440/EY: Neuvoston päätös, tehty 1 päivänä kesäkuuta 2006 , viisumihakemuksen käsittelyn hallinnollisia kuluja vastaavia maksuja koskevan yhteisen konsuliohjeiston liitteen 12 ja yhteisen käsikirjan liitteen 14 a muuttamisesta

EUVL L 175, 29.6.2006, p. 77–80 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 294M, 25.10.2006, p. 314–317 (MT)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/440/oj

29.6.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 175/77


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 1 päivänä kesäkuuta 2006,

viisumihakemuksen käsittelyn hallinnollisia kuluja vastaavia maksuja koskevan yhteisen konsuliohjeiston liitteen 12 ja yhteisen käsikirjan liitteen 14 a muuttamisesta

(2006/440/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon täytäntöönpanovallan varaamisesta neuvostolle viisumihakemusten käsittelyä koskevien tiettyjen yksityiskohtaisten määräysten ja käytännön menettelytapojen osalta 24 päivänä huhtikuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 789/2001 (1),

ottaa huomioon täytäntöönpanovallan pidättämisestä neuvostolle rajatarkastusten ja -valvonnan toteuttamista koskevien tiettyjen yksityiskohtaisten määräysten ja käytännön menettelytapojen osalta 24 päivänä huhtikuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 790/2001 (2),

ottaa huomioon Ranskan tasavallan aloitteen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Yhteisen konsuliohjeiston VII osan ja liitteen 12 sekä yhteisen käsikirjan liitteen 14 a muuttamisesta 20 päivänä joulukuuta 2001 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2002/44/EY (3) vahvistettiin, että viisumihakemuksesta perittävät maksut vastaavat aiheutuneita hallinnollisia kuluja. Yhteistä konsuliohjeistoa ja yhteistä käsikirjaa olisi näin ollen muutettava vastaavasti.

(2)

Viisumihakemuksen käsittelystä aiheutuvien hallinnollisten kulujen mukaisesti perittävän maksun määräksi vahvistettiin 35 euroa diplomaatti- ja konsuliedustustojen yhteisen konsuliohjeiston liitteen 12 ja yhteisen käsikirjan liitteen 14 a muuttamisesta viisumimaksujen osalta 13 päivänä kesäkuuta 2003 tehdyssä neuvoston päätöksessä 2003/454/EY (4).

(3)

Päätöksen 2003/454/EY johdanto-osan 2 kappaleessa todetaan, että perittäviä maksuja olisi tarkistettava säännöllisin väliajoin.

(4)

Perittävä 35 euron määrä ei enää kata viisumihakemusten nykyisiä käsittelykustannuksia. Lisäksi olisi otettava huomioon seuraukset, jotka aiheutuvat eurooppalaisen viisumitietojärjestelmän (VIS) käyttöönotosta ja biometriasta, jota VIS:n käyttöönottaminen viisumihakemusten tutkimismenettelyssä edellyttää.

(5)

Nykyistä 35 euron määrää olisi näin ollen mukautettava biometrian ja viisumitietojärjestelmän käyttöönotosta viisumihakemusten käsittelyssä aiheutuvien lisäkustannusten kattamiseksi.

(6)

Paikallista rajaliikennettä koskevan järjestelyn käyttöönottamisesta jäsenvaltioiden maaulkorajoilla sekä Schengenin yleissopimuksen säännösten muuttamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o …/2006 (5) ansiosta paikallinen rajaliikennelupa voidaan myöntää maksutta.

(7)

Yhteisössä tieteellistä tutkimusta varten matkustaville kolmansien maiden tutkijoille lyhytaikaiseen oleskeluun tarkoitettuja yhtenäisiä viisumeja koskevien jäsenvaltioiden myöntämismenettelyjen helpottamiseksi 28 päivänä syyskuuta 2005 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston suosituksessa 2005/761/EY (6) kannustetaan viisumien myöntämistä tutkijoille ilman hallinnollisia kuluja.

(8)

Tiettyjen kolmansien maiden kansalaisten osalta perittävien maksujen perimättä jättämisestä tai niiden alentamisesta voidaan tämän päätöksen 2 artiklassa mainittujen poikkeusten lisäksi Euroopan yhteisön ja kolmansien maiden välillä tehdä sopimuksia, joissa noudatetaan yhteisön yleistä toimintatapaa viisumimenettelyjen helpottamista koskeviin sopimuksiin.

(9)

Jäsenvaltioiden olisi mahdollisimman pitkälle hyödynnettävä Schengenin säännöstön tarjoamia mahdollisuuksia kehittää kansalaisten välisiä yhteyksiä naapurimaiden kanssa EU:n yleisten poliittisten tavoitteiden mukaisesti.

(10)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen eikä päätös sido Tanskaa eikä sitä sovelleta siihen. Koska tämä päätös perustuu Schengenin säännöstöön Euroopan yhteisön perustamissopimuksen kolmannen osan IV osaston määräysten mukaisesti, Tanska päättää mainitun pöytäkirjan 5 artiklan mukaisesti kuuden kuukauden kuluessa siitä, kun neuvosto on tehnyt tämän päätöksen, saattaako se päätöksen osaksi kansallista lainsäädäntöään.

(11)

Islannin ja Norjan osalta tämä päätös merkitsee Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä, viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen tehdyssä sopimuksessa (7) tarkoitettujen Schengenin säännöstön niiden määräysten kehittämistä, jotka kuuluvat mainitun sopimuksen yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä 17 päivänä toukokuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/437/EY (8) 1 artiklan A kohdassa tarkoitettuun alaan.

(12)

Sveitsin osalta tällä päätöksellä kehitetään niitä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen allekirjoitetussa sopimuksessa tarkoitettuja Schengenin säännöstön määräyksiä, jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan A kohdassa ja mainitun sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta ja Euroopan yhteisön puolesta sekä sopimuksen tiettyjen määräysten väliaikaisesta soveltamisesta 25 päivänä lokakuuta 2004 tehtyjen neuvoston päätösten 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun alaan.

(13)

Tämä päätös merkitsee Schengenin säännöstön niiden määräysten kehittämistä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY (9) mukaisesti. Näin ollen Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen eikä päätös sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta siihen.

(14)

Tämä päätös merkitsee Schengenin säännöstön niiden määräysten kehittämistä, joihin Irlanti ei osallistu Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY (10) mukaisesti. Näin ollen Irlanti ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen eikä päätös sido Irlantia eikä sitä sovelleta siihen.

(15)

Tämä päätös on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Korvataan yhteisen konsuliohjeiston liitteessä 12 oleva taulukko sekä yhteisen käsikirjan liitteessä 14 a oleva taulukko seuraavalla taulukolla:

”Perittävät maksut, jotka vastaavat viisumihakemusten käsittelyn hallinnollisia kuluja

Viisumiluokka

Perittävät maksut (euroina)

Lentokentän kauttakulkuviisumi (viisumilaji A)

60

Kauttakulkuviisumi (viisumilaji B)

60

Viisumi lyhytaikaista oleskelua varten (1–90 päivää) (viisumilaji C)

60

Alueellisesti rajoitettu viisumi (viisumilajit B ja C)

60

Rajalla myönnettävä viisumi (viisumilajit B ja C)

60

Tämä viisumi voidaan myöntää maksutta.

Ryhmäviisumi (viisumilajit A, B ja C)

60 + 1 henkilöä kohden

Kansallinen viisumi pitkäaikaista oleskelua varten (viisumilaji D)

Maksun määräävät jäsenvaltiot, ja ne voivat päättää myöntää näitä viisumeja maksutta.

Kansallinen viisumi pitkäaikaista oleskelua varten, voimassa samanaikaisesti kuin viisumi lyhytaikaista oleskelua varten (viisumilajit D ja C)

Maksun määräävät jäsenvaltiot, ja ne voivat päättää myöntää näitä viisumeja maksutta.”

2 artikla

Korvataan yhteisen konsuliohjeiston liitteessä 12 ja yhteisen käsikirjan liitteessä 14 a ”Perusperiaatteiden” II kohta seuraavasti:

”II.1

Yksittäistapauksissa voidaan maksu jättää perimättä tai perittävää maksua alentaa kansallisen lainsäädännön mukaisesti, kun tällä toimenpiteellä edistetään kulttuurietuja sekä ulkopoliittisia tai kehitysyhteistyöpoliittisia etuja tai muita merkittäviä yleisiä etuja, taikka humanitaarisista syistä.

II.2

Maksu jätetään perimättä viisuminhakijoilta, jotka kuuluvat johonkin seuraavista ryhmistä:

alle 6-vuotiaat lapset,

koululaiset, opiskelijat, jatko-opiskelijat ja mukana seuraavat opettajat, jotka matkustavat opiskelun tai ammattikoulutuksen vuoksi, ja

yhteisössä tieteellistä tutkimusta varten matkustaville kolmansien maiden tutkijoille lyhytaikaiseen oleskeluun tarkoitettuja yhtenäisiä viisumeja koskevien jäsenvaltioiden myöntämismenettelyjen helpottamiseksi 28 päivänä syyskuuta 2005 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston suosituksen 2005/761/EY (11) mukaisesti yhteisössä tieteellistä tutkimusta varten matkustavat kolmansien maiden tutkijat.

II.3

Maksun alentaminen tai perimättä jättäminen kolmannen maan kansalaisten osalta voi myös johtua Euroopan yhteisön ja kyseisen kolmannen maan välillä tehdystä viisumimenettelyjen helpottamista koskevasta sopimuksesta, jossa noudatetaan yhteisön yleistä toimintatapaa viisumimenettelyjen helpottamista koskeviin sopimuksiin.

II.4

Tämä päätös ei ennen 1 päivää tammikuuta 2008 vaikuta niiden kolmansien maiden kansalaisilta perittävään maksuun, joiden osalta neuvosto on antanut 1 päivään tammikuuta 2007 mennessä komissiolle valtuudet neuvotella viisumimenettelyjen helpottamista koskeva sopimus.

3 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen.

Jäsenvaltiot voivat soveltaa tätä päätöstä ennen 1 päivää tammikuuta 2007 mutta eivät kuitenkaan ennen 1 päivää lokakuuta 2006 edellyttäen, että ne ilmoittavat neuvoston pääsihteeristöön päivän, josta lähtien ne kykenevät sen tekemään.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille Euroopan yhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.

Tehty Luxemburgissa 1 päivänä kesäkuuta 2006.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

L. PROKOP


(1)  EYVL L 116, 26.4.2001, s. 2.

(2)  EYVL L 116, 26.4.2001, s. 5.

(3)  EYVL L 20, 23.1.2002, s. 5.

(4)  EUVL L 152, 20.6.2003, s. 82.

(5)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(6)  EUVL L 289, 3.11.2005, s. 23.

(7)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 36.

(8)  EYVL L 176, 10.7.1999, s. 31.

(9)  EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43.

(10)  EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20.

(11)  EUVL L 289, 3.11.2005, s. 23.”


NEUVOSTON JA KOMISSION LAUSUMA

Neuvosto ja komissio toteavat, että viisumien myöntämisen helpottaminen eli viisumimenettelyjen yksinkertaistaminen sellaisten kolmansien maiden kansalaisten osalta, joita koskee viisumivelvollisuus, voi auttaa EU:n ja naapurimaiden välisten yhteyksien edistämistä esimerkiksi jättämällä perimättä tai alentamalla maksuja kolmansien maiden tiettyjen kansalaisryhmien osalta.

Neuvosto ja komissio toteavat myös, että viisumimenettelyjen helpottamista koskevan yhteisen toimintatavan ansiosta voidaan tapauskohtaisen arvion pohjalta aloittaa viisumimenettelyjen yksinkertaistamista koskevat neuvottelut kolmansien maiden kanssa ottaen huomioon Euroopan unionin yleiset suhteet ehdokasmaiden, Eurooppaa lähentyvien maiden ja Euroopan naapuruuspolitiikan piiriin kuuluvien maiden sekä strategisten kumppanien kanssa.

Neuvosto ja komissio vahvistavat kannattavansa sitä, että kehitetään viisumimenettelyjen helpottamista koskevia sopimuksia kolmansien maiden kanssa viisumimenettelyjen helpottamista koskevan yhteisen lähestymistavan mukaiset menetelmät ja näkökohdat huomioon ottaen, ja pitävät tärkeänä sitä, että neuvotellaan takaisinottoa koskevia rinnakkaissopimuksia, jotta tällaiset sopimukset tulisivat voimaan samanaikaisesti.

Neuvosto ja komissio palauttavat mieleen, että edistettäessä ihmisten keskinäistä kanssakäymistä naapurimaiden välillä EU:n yleisten poliittisten tavoitteiden mukaisesti jäsenvaltioiden olisi hyödynnettävä Schengenin säännöstön tarjoamia mahdollisuuksia etenkin silloin, kun tällaiset kansalaisten väliset yhteydet voivat osaltaan vahvistaa kansalaisyhteiskuntaa ja demokratiakehitystä kyseisissä maissa. Neuvosto ja komissio myös kehottavat seuraamaan uusien toimenpiteiden vaikutusta tästä näkökulmasta.


NEUVOSTON LAUSUMA

Ottaen huomioon viisumimenettelyjen helpottamista koskevan yhteisen lähestymistavan mukaiset menetelmät ja näkökohdat, jotka perustuvat asianomaisten maiden tapauskohtaiseen arviointiin, ja tämän päätöksen säännön II.3 neuvosto pyytää komissiota esittämään suosituksia valtuutuksiksi aloittaa neuvottelut viisumimenettelyjen helpottamista ja takaisinottoa koskevista sopimuksista, kesäkuun 2003 ja kesäkuun 2005 Eurooppa-neuvoston päätelmissä tarkoitetuista Eurooppaa lähentyvistä maista aloittaen.


Top