Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1167

    Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/1167, annettu 18 päivänä heinäkuuta 2016, neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012, joka koskee lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan muun muassa Korean tasavallasta lähetettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta, muuttamisesta

    C/2016/4482

    EUVL L 193, 19.7.2016, p. 19–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2018

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/1167/oj

    19.7.2016   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 193/19


    KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2016/1167,

    annettu 18 päivänä heinäkuuta 2016,

    neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012, joka koskee lopullisen polkumyyntitullin käyttöönottoa muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan muun muassa Korean tasavallasta lähetettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta, muuttamisesta

    EUROOPAN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

    ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30 päivänä marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (1), jäljempänä ’perusasetus’, ja erityisesti sen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    A.   VOIMASSA OLEVAT TOIMENPITEET

    (1)

    Neuvosto otti neuvoston asetuksella (EY) N:o 1796/1999 (2) käyttöön lopullisen polkumyyntitullin muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa. Perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan nojalla toteutettujen kahden toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen polkumyyntitoimenpiteet pidettiin voimassa neuvoston asetuksella (EY) N:o 1858/2005 (3) ja neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 102/2012 (4).

    (2)

    Perusasetuksen 13 artiklan nojalla tehdyn toimenpiteiden kiertämistä koskevan tutkimuksen seurauksena neuvosto laajensi neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 400/2010 (5) muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa käyttöön otetun polkumyyntitullin koskemaan saman tuotteen Korean tasavallasta lähetettyä tuontia riippumatta siitä, onko tuotteiden alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta. Samalla asetuksella tietyt korealaiset vientiä harjoittavat tuottajat vapautettiin näistä laajennetuista toimenpiteistä.

    (3)

    Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on polkumyyntitulli, joka on otettu käyttöön muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan muun muassa Korean tasavallasta lähetettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia riippumatta siitä, onko Korean tasavalta ilmoitettu alkuperämaaksi, koskevalla täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 102/2012, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/90 (6), jäljempänä ’voimassa olevat toimenpiteet’. Korean tasavallasta lähetettyyn tarkastelun kohteena olevan tuotteen unioniin suuntautuvaan tuontiin sovelletaan 60,4 prosentin tullia, lukuun ottamatta niiden yritysten tuottamia tuotteita, jotka oli vapautettu tullista.

    B.   MENETTELY

    1.   Vireillepano

    (4)

    Euroopan komissiota, jäljempänä ’komissio’, on pyydetty myöntämään perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan nojalla vapautus polkumyynnin vastaisista toimenpiteistä, joita sovelletaan Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan Korean tasavallasta lähetettyä tuontia riippumatta siitä, onko tuotteiden alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta.

    (5)

    Pyynnön esitti 7 päivänä syyskuuta 2015 Daechang Steel Co. Ltd, jäljempänä ’pyynnön esittäjä’, joka on Korean tasavallassa, jäljempänä ’asianomainen maa’, toimiva teräsköysien ja -kaapeleiden vientiä harjoittava tuottaja, ja se koski ainoastaan pyynnön esittäjää.

    (6)

    Pyynnön esittäjä toimitti alustavaa näyttöä siitä, että se ei ollut vienyt tarkastelun kohteena olevaa tuotetta unioniin siinä toimenpiteiden kiertämistä koskevassa tutkimuksessa käytetyllä tutkimusajanjaksolla, joka johti laajennettuihin toimenpiteisiin (1 päivän heinäkuuta 2008 ja 30 päivän kesäkuuta 2009 välisenä aikana), että se ei ole etuyhteydessä yhteenkään tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientiä harjoittavaan tuottajaan, johon sovelletaan voimassa olevia polkumyyntitulleja, että se ei ole kiertänyt Kiinasta peräisin oleviin teräsköysiin ja -kaapeleihin sovellettavia toimenpiteitä ja että sillä on peruuttamaton sopimusvelvoite viedä merkittävä määrä tarkastelun kohteena olevaa tuotetta unioniin.

    (7)

    Tutkittuaan pyynnön esittäjän toimittamat todisteet ja kuultuaan jäsenvaltioita, ja kun unionin tuotannonalalle oli annettu mahdollisuus esittää huomautuksia, komissio pani 26 päivänä marraskuuta 2015 vireille tutkimuksen asetuksella (EU) 2015/2179 (7). Mainitun asetuksen 3 artiklan nojalla komissio lisäksi velvoitti tulliviranomaiset toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet Korean tasavallasta lähetetyn, pyynnön esittäjän tuottaman ja unioniin vientiä varten myymän, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuonnin kirjaamiseksi perusasetuksen 14 artiklan 5 kohdan mukaisesti.

    2.   Tarkastelun kohteena oleva tuote

    (8)

    Tarkastelun kohteena oleva tuote on teräsköydet ja -kaapelit, myös lukitut köydet, ei kuitenkaan ruostumattomasta teräksestä valmistetut köydet ja kaapelit, joiden poikkileikkauksen suurin läpimitta on yli 3 millimetriä, jotka on lähetetty Korean tasavallasta, riippumatta siitä, onko Korean tasavalta ilmoitettu alkuperämaaksi, jäljempänä ’tarkastelun kohteena oleva tuote’, ja jotka luokitellaan tällä hetkellä CN-koodeihin ex 7312 10 81, ex 7312 10 83, ex 7312 10 85, ex 7312 10 89 ja ex 7312 10 98 (Taric-koodit 7312108113, 7312108313, 7312108513, 7312108913 ja 7312109813).

    3.   Raportointijakso

    (9)

    Raportointijakso käsitti 1 päivän lokakuuta 2014 ja 30 päivän syyskuuta 2015 välisen ajan. Tietoja kerättiin vuodesta 2008 raportointijakson loppuun, jäljempänä ’tutkimusajanjakso’.

    4.   Tutkimus

    (10)

    Komissio ilmoitti virallisesti pyynnön esittäjälle ja Korean tasavallan edustajille tarkastelun vireillepanosta. Asianomaisia osapuolia pyydettiin esittämään näkemyksensä, ja niille ilmoitettiin, että ne voivat pyytää kuulemista. Tällaisia pyyntöjä ei saatu.

    (11)

    Komissio lähetti pyynnön esittäjälle kyselylomakkeen ja sai vastauksen asetetussa määräajassa. Komissio hankki ja tarkisti paikallisesti kaikki tarkastelujen kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot. Pyynnön esittäjän tiloihin tehtiin tarkastuskäynti.

    (12)

    Komissio tarkasteli, täyttyivätkö 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan mukaiset eli seuraavat edellytykset poikkeuksen myöntämiselle:

    Pyynnön esittäjä ei vienyt tarkastelun kohteena olevaa tuotetta laajennettujen toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa käytetyn tutkimusajanjakson eli 1 päivän heinäkuuta 2008 ja 30 päivän kesäkuuta 2009 välisenä aikana.

    Pyynnön esittäjä aloitti tarkastelun kohteena olevan tuotteen viennin toimenpiteiden kiertämistä koskevan tutkimuksen tutkimusajanjakson päättymisen jälkeen.

    Pyynnön esittäjä ei ole etuyhteydessä yhteenkään tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientiä harjoittavaan tuottajaan, johon sovelletaan voimassa olevia polkumyyntitulleja, eikä se ole kiertänyt Kiinasta peräisin oleviin teräsköysiin ja -kaapeleihin sovellettavia toimenpiteitä.

    C.   PÄÄTELMÄT

    (13)

    Tutkimuksessa vahvistui, että pyynnön esittäjä ei ollut vienyt tarkastelun kohteena olevaa tuotetta unioniin laajennettuihin toimenpiteisiin johtaneessa toimenpiteiden kiertämistä koskevassa tutkimuksessa käytetyn tutkimusajanjakson aikana eli 1 päivän heinäkuuta 2008 ja 30 päivän kesäkuuta 2009 välisenä aikana. Pyynnön esittäjän ensimmäiset tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientitapahtumat toteutuivat sen jälkeen, kun toimenpiteet oli laajennettu koskemaan Korean tasavaltaa eli tarkemmin sanottuna vuoden 2015 jälkimmäisellä puoliskolla.

    (14)

    Seuraavaksi tutkimuksessa vahvistettiin, että pyynnön esittäjä ei ollut etuyhteydessä kiinalaisiin viejiin tai tuottajiin, joihin sovelletaan täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 102/2012 käyttöön otettuja polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä.

    (15)

    Lisäksi tutkimuksessa vahvistettiin, että pyynnön esittäjä on tarkastelun kohteena olevan tuotteen todellinen tuottaja eikä harjoita toimenpiteiden kiertämistä. Pyynnön esittäjä ostaa kotimaassa valmistettua teräsvalssilankaa ja käytettäviä materiaaleja (kuten sinkkiä ja lyijyä) mutta myös tuo Kiinan kansantasavallasta teräsvalssilankaa, jota sitten peitataan, vedetään, galvanoidaan, vedetään uudestaan, punotaan ja kierretään sen valmistuslaitoksissa Korean tasavallassa. Valmista tuotetta myydään kotimarkkinoilla ja viedään myös Yhdysvaltoihin, Aasiaan ja unioniin.

    (16)

    Tuotantotoimintaa voidaan pitää kokoonpanona tai valmistuksena. Perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdassa esitetään edellytykset, joiden mukaisella kokoonpanotoiminnalla katsotaan kierrettävän voimassa olevia toimenpiteitä. Mainitun artiklan b alakohdan mukaisesti yksi edellytys on, että kyseiset osat muodostavat yli 60 prosenttia kootun tuotteen osien kokonaisarvosta. Tutkimuksessa todettiin, että pyynnön esittäjän käyttämien kiinalaisten raaka-aineiden osuus oli huomattavasti pienempi kuin perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdan mukaisesti edellytetty 60 prosentin kynnysarvo. Käytettyjen kiinalaisten osien (eli raaka-aineiden) osuus oli 38 prosenttia. Jos mainittu kynnysarvo ylittyy, 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa edellytetään, että selvitetään, onko arvonlisäykselle määrätty 25 prosentin kynnysarvo saavutettu, jäljempänä ’arvonlisäystä koskeva testi’. Osien kokonaisarvo ei ylittänyt 60 prosentin kynnysarvoa. Näin ollen ei ollut tarpeen määrittää raportointijakson aikana koituneiden todellisten kustannusten pohjalta, oliko arvonlisäyksen 25 prosentin kynnysarvo saavutettu perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla.

    (17)

    Pyynnön esittäjä aloitti tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuotannon vuoden 2015 keskivaiheilla. Tuotannon käynnistysvaiheen poikkeuksellisten valmistuskustannusten vuoksi tehtiin toinen laskelma tavanomaisten tuotantokustannusten pohjalta (ilman käynnistyskustannuksia ja ennakoiden suurta tuotantokapasiteetin käyttöastetta). Todettiin, että kiinalaista alkuperää olevien raaka-aineiden osuus oli tällöin yli 60 prosenttia (eli tarkemmin 69 prosenttia) lopullisen tuotteen kokonaisarvosta. Tästä syystä oli tehtävä perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan mukainen arvonlisäystä koskeva testi. Testi osoitti, että Kiinan kansantasavallasta tuotuihin osiin saatava arvonlisäys oli merkittävästi suurempi kuin perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetty kynnysarvo eli 25 prosenttia tuotantokustannuksista. Näin ollen pyynnön esittäjän tuotantotoimiin ei todettu liittyvän perusasetuksen 13 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua toimenpiteiden kiertämistä.

    (18)

    Tutkimuksessa vahvistui lisäksi, että pyynnön esittäjä ei ostanut tarkastelun kohteena olevaa valmista tuotetta Kiinan kansantasavallasta unioniin suuntautuvaa jälleenmyyntiä tai jälleenlaivausta varten ja että yritys kykenee perustelemaan kaiken vientinsä tutkimusajanjaksolla.

    (19)

    Edellä 13–19 kohdassa kuvattujen havaintojen perusteella komissio toteaa, että pyynnön esittäjä täyttää perusasetuksen 11 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 4 kohdan mukaiset edellytykset vapautuksen myöntämiselle.

    (20)

    Edellä mainitut havainnot ilmoitettiin pyynnön esittäjälle ja unionin tuotannonalalle, joille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksia. Pyynnön esittäjä ilmoitti hyväksyvänsä komission havainnot. Muita huomautuksia ei esitetty.

    D.   MUUTOS NIIDEN YRITYSTEN LUETTELOON, JOTKA HYÖTYVÄT VOIMASSA OLEVIA TOIMENPITEITÄ KOSKEVASTA VAPAUTUKSESTA

    (21)

    Edellä mainittujen havaintojen mukaisesti pyynnön esittäjä olisi lisättävä niiden yritysten luetteloon, jotka on vapautettu täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 102/2012 käyttöön otetusta polkumyyntitullista.

    (22)

    Kuten asetuksen (EU) N:o 400/2010 1 artiklan 2 kohdassa säädetään, vapautuksen soveltaminen edellyttää, että jäsenvaltioiden tulliviranomaisille esitetään pätevä kauppalasku, joka täyttää kyseisen asetuksen liitteessä esitetyt vaatimukset. Jos tällaista laskua ei esitetä, polkumyyntitullia sovelletaan edelleen.

    (23)

    Lisäksi perusasetuksen 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti pyynnön esittäjän tuottamien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa myönnetty vapautus laajennetuista toimenpiteistä pysyy voimassa sillä edellytyksellä, että lopullisesti vahvistetut tosiasiat oikeuttavat vapautuksen. Jos uuden alustavan näytön perusteella toisin osoitetaan, komissio voi panna vireille tutkimuksen selvittääkseen, onko vapautuksen peruuttaminen perusteltua.

    (24)

    Pyynnön esittäjän tuottamien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa myönnetty vapautus laajennetuista toimenpiteistä tehdään tämän tarkastelun havaintojen perusteella. Tätä vapautusta sovelletaan näin ollen yksinomaan Korean tasavallasta lähetettyjen ja edellä erikseen mainitun oikeussubjektin tuottamien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa. Jos yritystä ei ole erikseen mainittu täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012 1 artiklan 4 kohdassa (mukaan luettuina erikseen mainittuihin yrityksiin etuyhteydessä olevat yritykset), sen tuottamille, maahantuoduille teräsköysille ja -kaapeleille ei voida myöntää tätä vapautusta, vaan niihin on sovellettava mainitulla asetuksella käyttöön otettua jäännöstullia.

    (25)

    Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 102/2012, sellaisena kuin se on muutettuna täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/90, olisi muutettava Daechang Steel Co. Ltd:n sisällyttämiseksi sen 1 artiklan 4 kohdassa esitettyyn taulukkoon.

    (26)

    Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 1225/2009 15 artiklan 1 kohdalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Korvataan täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012, sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2016/90, 1 artiklan 4 kohdassa oleva taulukko seuraavalla taulukolla:

    Maa

    Yritys

    Taric-lisäkoodi

    Korean tasavalta

    Bosung Wire Rope Co., Ltd, 568,Yongdeok-ri, Hallim-myeon, Gimae-si, Gyeongsangnam-do, 621–872

    A969

    Chung Woo Rope Co., Ltd, 1682–4, Songjung-Dong, Gangseo-Gu, Busan

    A969

    CS Co., Ltd, 287–6 Soju-Dong Yangsan-City, Kyoungnam

    A969

    Cosmo Wire Ltd, 4–10, Koyeon-Ri, Woong Chon-Myon Ulju-Kun, Ulsan

    A969

    Dae Heung Industrial Co., Ltd, 185 Pyunglim – Ri, Daesan-Myun, Haman – Gun, Gyungnam

    A969

    Daechang Steel Co., Ltd, 1213, Aam-daero, Namdong-gu, Incheon

    C057

    DSR Wire Corp., 291, Seonpyong-Ri, Seo-Myon, Suncheon-City, Jeonnam

    A969

    Goodwire MFG. Co. Ltd, 984–23, Maegok-Dong, Yangsan-City, Kyungnam

    B955

    Kiswire Ltd, 20th Fl. Jangkyo Bldg, 1, Jangkyo-Dong, Chung-Ku, Seoul

    A969

    Manho Rope & Wire Ltd, Dongho Bldg, 85–2 4 Street Joongang-Dong, Jong-gu, Busan

    A969

    Line Metal Co. Ltd, 1259 Boncho-ri, Daeji-Myeon, Changnyeong-gun, Gyeongnam

    B926

    Seil Wire and Cable, 47–4, Soju-Dong, Yangsan-Si, Kyungsangnamdo

    A994

    Shin Han Rope Co., Ltd, 715–8, Gojan-Dong, Namdong-gu, Incheon

    A969

    Ssang YONG Cable Mfg. Co., Ltd, 1559–4 Song-Jeong Dong, Gang-Seo Gu, Busan

    A969

    Young Heung Iron & Steel Co., Ltd, 71–1 Sin-Chon Dong,Changwon City, Gyungnam

    A969

    2 artikla

    Tulliviranomaiset velvoitetaan lopettamaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2179 3 artiklan nojalla tapahtuva tuonnin kirjaaminen. Polkumyyntitullia ei kanneta tällä tavoin kirjatusta tuonnista.

    3 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 18 päivänä heinäkuuta 2016.

    Komission puolesta

    Puheenjohtaja

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.

    (2)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1796/1999, annettu 12 päivänä elokuuta 1999, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta ja väliaikaisen polkumyyntitullin lopullisesta kantamisesta Kiinan kansantasavallasta, Unkarista, Intiasta, Meksikosta, Puolasta, Etelä-Afrikasta ja Ukrainasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa sekä Korean tasavallasta peräisin olevaa tuontia koskevan polkumyynnin vastaisen menettelyn päättämisestä (EYVL L 217, 17.8.1999, s. 1).

    (3)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1858/2005, annettu 8 päivänä marraskuuta 2005, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta, Intiasta, Etelä-Afrikasta ja Ukrainasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa asetuksen (EY) N:o 384/96 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen (EUVL L 299, 16.11.2005, s. 1).

    (4)  Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 102/2012, annettu 27 päivänä tammikuuta 2012, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta Kiinan kansantasavallasta ja Ukrainasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan Marokosta, Moldovasta ja Korean tasavallasta lähetettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia riippumatta siitä, onko nämä maat ilmoitettu alkuperämaaksi, asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun jälkeen sekä asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 2 kohdan mukaisen toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelumenettelyn päättämisestä Etelä-Afrikasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnin osalta (EUVL L 36, 9.2.2012, s. 1).

    (5)  Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 400/2010, annettu 26 päivänä huhtikuuta 2010, muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa asetuksella (EY) N:o 1858/2005 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia Korean tasavallasta riippumatta siitä, onko niiden alkuperämaaksi ilmoitettu Korean tasavalta, ja tutkimuksen päättämisestä Malesiasta peräisin olevan tuonnin osalta (EUVL L 117, 11.5.2010, s. 1).

    (6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2016/90, annettu 26 päivänä tammikuuta 2016, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Ukrainasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa annetun neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 102/2012 muuttamisesta neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 11 artiklan 3 kohdan mukaisen osittaisen välivaiheen tarkastelun jälkeen (EUVL L 19, 27.1.2016, s. 22).

    (7)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2179, annettu 25 päivänä marraskuuta 2015, lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien teräsköysien ja -kaapeleiden tuonnissa laajennettuna koskemaan Korean tasavallasta lähetettyjen teräsköysien ja -kaapeleiden tuontia riippumatta siitä, onko Korean tasavalta ilmoitettu alkuperämaaksi, annettua neuvoston täytäntöönpanoasetusta (EU) N:o 102/2012 koskevan tarkastelun vireillepanosta sen määrittämiseksi, voidaanko näistä toimenpiteistä myöntää vapautus yhdelle korealaiselle viejälle, polkumyyntitullin kumoamisesta kyseisen viejän tuonnissa ja kyseisen viejän tuonnin kirjaamisvelvoitteesta (EUVL L 309, 26.11.2015, s. 3).


    Top