This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R2020
Commission Regulation (EC) No 2020/2006 of 22 December 2006 amending Regulation (EC) No 2535/2001 as regards the management of the WTO tariff quota for New Zealand butter
Komission asetus (EY) N:o 2020/2006, annettu 22 päivänä joulukuuta 2006 , asetuksen (EY) N:o 2535/2001 muuttamisesta siltä osin kuin se koskee Uuden-Seelannin voin WTO-tariffikiintiön hallinnointia
Komission asetus (EY) N:o 2020/2006, annettu 22 päivänä joulukuuta 2006 , asetuksen (EY) N:o 2535/2001 muuttamisesta siltä osin kuin se koskee Uuden-Seelannin voin WTO-tariffikiintiön hallinnointia
EUVL L 319M, 29.11.2008, p. 481–487
(MT) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(BG, RO, HR)
EUVL L 384, 29.12.2006, p. 54–60
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Implisiittinen kumoaja 32020R0760
29.12.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 384/54 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2020/2006,
annettu 22 päivänä joulukuuta 2006,
asetuksen (EY) N:o 2535/2001 muuttamisesta siltä osin kuin se koskee Uuden-Seelannin voin WTO-tariffikiintiön hallinnointia
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maito- ja maitotuotealan yhteisestä markkinajärjestelystä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 (1) ja erityisesti sen 29 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta 14 päivänä joulukuuta 2001 annetussa komission asetuksen (EY) N:o 2535/2001 (2) 25 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa vahvistetaan erityisesti Uuden-Seelannin voita koskevat säännöt. |
(2) |
Euroopan yhteisöjen tuomioistuin toteaa 11 päivänä heinäkuuta 2006 asiassa C-313/04 Franz Egenberger GmbH Molkerei und Trockenwerk vastaan Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung antamassaan tuomiossa, että ”neuvoston asetuksen (EY) N:o 1255/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä maito- ja maitotuotealan tuontijärjestelmän ja tariffikiintiöiden avaamisen osalta 14 päivänä joulukuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 2535/2001 35 artiklan 2 kohta on pätemätön sikäli kuin siinä säädetään, että uusiseelantilaista voita, josta kannetaan alennettua tullia, koskevat tuontitodistushakemukset voidaan jättää ainoastaan Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisille viranomaisille.” Lisäksi tuomioistuin toteaa, että ”asetuksen N:o 2535/2001 25 ja 32 artikla, luettuna yhdessä tämän saman asetuksen liitteiden III, IV ja XII kanssa, ovat pätemättömiä sikäli kuin niillä mahdollistetaan syrjintä myönnettäessä tuontitodistuksia sellaista uusiseelantilaista voita varten, josta kannetaan alennettua tullia.” |
(3) |
On tarpeen ottaa 1 päivästä tammikuuta 2007 alkaen käyttöön uusi järjestelmä kyseisen tariffikiintiön hallinnoimiseksi, jotta tuojat voivat käyttää kiintiötä tasavertaisin ehdoin yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-313/04 antaman tuomion mukaisesti. |
(4) |
Kaupankäynnin vakauttamiseksi ja samalla koko kiintiön avaamiseksi asteittain kaikille asianomaisille toimijoille, vaikuttaa aiheelliselta hallinnoida kiintiötä asetuksen (EY) N:o 1255/1999 29 artiklan 2 kohdan kolmannessa luetelmakohdassa tarkoitetulla menetelmällä. Tämän vuoksi kiintiö olisi jaettava perinteisten tuojien ja uusien hakijoiden osiin. Perinteisten tuojien osaa olisi hallinnoitava ottaen huomioon aiempi kaupankäynti samassa kiintiössä ja tulokkaiden osaa tarkastelemalla todistuksia samanaikaisesti. |
(5) |
Tuontitodistushakemusten luotettavuuden varmistamiseksi, keinottelun estämiseksi ja kiintiön täysimääräisen hyödyntämisen takaamiseksi uusien hakijoiden olisi haettava vähimmäismäärää ja hakemukset olisi rajoitettava 10 prosenttiin käytettävissä olevasta määrästä. Samoista syistä olisi laadittava kiintiön käyttöä koskevat perusteet. Kiintiö olisi erityisesti avattava toimijoille, jotka todistavat harjoittaneensa tietyntasoista kaupankäyntiä maitoalalla. Jotta uudet hakijat voisivat käyttää kiintiötä tasavertaisemmin, kukin hakija saa hakea enimmäismäärää. |
(6) |
Vakuus olisi asetettava niin korkealle tasolle, että ainoastaan asianmukaiset toimijat esittävät kiintiötä koskevia hakemuksia. Sen vuoksi on aiheellista vahvistaa vakuudelle sama taso, jota sovelletaan kiintiöiden hallinnointiin asetuksen (EY) N:o 2535/2001 2 osaston I luvun mukaisesti. |
(7) |
Jotta todistuksia ei myönnettäisi taloudellisesti kannattamattomille määrille, olisi käytettävä arvontaa tapauksissa, joissa todistuksia muutoin myönnettäisiin alle 20 tonnin suuruisille määrille. |
(8) |
Uuden-Seelannin voin tuonnissa on noudatettava tiettyjä asetuksessa (EY) N:o 2535/2001 säädettyjä laatu- ja koostumusvaatimuksia. Näiden vaatimusten täyttymisen ja tuotteiden alkuperän todistamiseksi toimijan on esitettävä IMA 1 -todistus tuonnin yhteydessä. |
(9) |
Maidon ja maitotuotteiden hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EY) N:o 2535/2001 seuraavasti:
1) |
Korvataan 9 artikla seuraavasti: ”9 artikla Toimivaltainen viranomainen ilmoittaa hakijoille ennen 1 päivää kesäkuuta hyväksyntämenettelyn tuloksen ja tarvittaessa hyväksyntänumeron. Hyväksyntä on voimassa yhden vuoden.”. |
2) |
Korvataan 24 ja 25 artikla seuraavasti: ”24 artikla 1. Tämän jakson säännöksiä sovelletaan sellaisissa kiintiöissä tapahtuvaan tuontiin, jotka on eritelty alkuperämaittain ja mainittu liitteessä III olevan B osassa tarkoitetussa CXL-luettelossa. 2. Kannettavat tullit ja kiintiökausikohtaiset enimmäistuontimäärät määritellään tämän asetuksen liitteessä III olevassa B osassa. 25 artikla 1. Liitteessä III olevassa B osassa luetelluille tuotteille myönnetään ilmoitetun tullin mukainen tuontitodistus ainoastaan esitettäessä vastaava IMA 1 -todistus siinä mainitulle kokonaisnettomäärälle. IMA 1 -todistusten on täytettävä 29–33 artiklassa säädetyt vaatimukset. Tuontitodistuksessa on oltava vastaavan IMA 1 -todistuksen numero ja myöntämispäivä. 2. Tuontitodistus voidaan myöntää vasta, kun toimivaltainen viranomainen on varmentanut 33 artiklan 1 kohdan e alakohdan noudattamisen. Todistuksen myöntävän viranomaisen on toimitettava komissiolle jäljennös kunkin tuontitodistushakemuksen kanssa esitetystä IMA 1 -todistuksesta sen esittämispäivänä viimeistään klo 18.00 (Brysselin aikaa). Todistuksen myöntävän viranomaisen on myönnettävä tuontitodistus neljäntenä tätä seuraavana työpäivänä, ellei komissio ole ennen kyseistä päivää toteuttanut erityisiä toimenpiteitä. Tuontitodistuksen myöntävän toimivaltaisen viranomaisen on säilytettävä alkuperäiskappale kustakin esitetystä IMA 1 -todistuksesta.”. |
3) |
Poistetaan 26 artiklan 2 kohdan toinen alakohta. |
4) |
Korvataan 34–39 artikla seuraavasti: ”34 artikla 1. Tämän jakson säännöksiä sovelletaan tämän asetuksen liitteessä III olevassa A osassa tarkoitetuissa kiintiön numeroissa 09.4195 ja 09.4182 tapahtuvaan Uudesta-Seelannista peräisin olevan voin tuontiin. 2. Sovelletaan 27 ja 30 artiklan, 31 artiklan 1 kohdan, 32 artiklan 2 ja 3 kohdan sekä 33 artiklan 1 kohdan a–d alakohdan säännöksiä. 3. Uuden-Seelannin voin kiintiön kuvauksessa olevalla ilmaisulla ’vähintään kuusi viikkoa vanha’ tarkoitetaan vähintään kuusi viikkoa vanhaa päivänä, jona tulliviranomaisille esitetään ilmoitus vapaaseen liikkeeseen luovutuksesta. 4. Liitteessä III olevassa A osassa vahvistetaan tariffikiintiöt, kannettava tulli ja enimmäistuontimäärät kunkin kiintiökauden tai osakauden aikana. 34 a artikla 1. Kiintiöt jaetaan liitteessä III olevassa A osassa tarkoitetulla tavalla kahteen osaan:
2. Edellä 1 kohdan a alakohdassa ja b alakohdan ii ja iii luetelmakohdassa tarkoitetut todisteet kaupankäynnistä ovat voimassa kiintiövuoden molemmilla puolivuotiskausilla. 3. Todistushakemuksia voidaan jättää ainoastaan seuraavina kuukausina niiden kymmenen ensimmäisen päivän aikana:
4. Tuontitodistushakemukset hyväksytään vain, jos ne kattavat hakijaa kohden
Edellä tarkoitetut todisteet on jätettävä yhdessä todistushakemusten kanssa. Jos hakijat täyttävät asianomaiset edellytykset, he voivat esittää todistushakemuksia samanaikaisesti kiintiön molemmista osista. Kiintiön A ja B osasta on esitettävä erilliset todistushakemukset. Todisteet tuonnista tai viennistä on toimitettava asetuksen (EY) N:o 1301/2006 5 artiklan toisen alakohdan mukaisesti. 5. Todistushakemukset voidaan jättää ainoastaan siinä jäsenvaltiossa, jossa hyväksyntä on myönnetty. Hakemuksissa on ilmoitettava tuojan hyväksyntänumero. 35 artikla Asetuksen (EY) N:o 1291/2000 15 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun vakuuden määrä on 35 euroa tuotteen 100:a nettokilogrammaa kohti. 35 a artikla 1. Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi viimeistään kolmantena työpäivänä hakemusten jättämisajan päättymisestä kustakin asianomaisesta tuotteesta jätetyt hakemukset. 2. Tiedoksiannoissa on mainittava kullekin kiintiönumerolle haetut määrät eriteltyinä CN-koodeittain. 3. Komissio päättää viiden työpäivän kuluessa 1 kohdassa tarkoitetun tiedoksiantokauden päätyttyä, missä määrin hakemukset voidaan hyväksyä. Jos haetut määrät eivät ylitä käytettävissä olevia kiintiömääriä, komissio ei tee tällaista päätöstä, vaan todistukset myönnetään haetuille määrille. Jos osakiintiöstä esitetyissä todistushakemuksissa olevat määrät ylittävät kyseisellä kiintiökaudella käytettävissä olevan määrän, komissio soveltaa haettuihin määriin yhtenäistä jakokerrointa. Myöntämättömiä määriä vastaava vakuuden osa vapautetaan. Jos jonkin osakiintiön osalta jakokertoimen soveltaminen johtaisi siihen, että todistuksia voitaisiin myöntää hakemusta kohden alle 20 tonnille, asianomaiset jäsenvaltiot jakavat käytettävissä olevat määrät kussakin kiintiössä arpomalla 20 tonnin suuruisia todistuseriä sellaisten hakijoiden joukosta, joille olisi jakokertoimen soveltamisen vuoksi myönnetty alle 20 tonnia. Jos 20 tonnin eriä määriteltäessä jäljelle jää alle 20 tonnin määrä, tätä määrää on pidettävä yhtenä eränä. Arvonnassa ilman kiintiötä jääneisiin hakemuksiin liittyvä vakuus on vapautettava viipymättä. 4. Todistus on myönnettävä viimeistään viidentenä työpäivänä 3 kohdassa tarkoitetun päätöksen jälkeen. 5. Tämän asetuksen nojalla myönnetyt tuontitodistukset ovat voimassa liitteessä III olevassa A osassa tarkoitetun puolivuosikauden viimeiseen päivään asti. 6. Tämän jakson mukaisesti myönnetyt tuontitodistukset voidaan siirtää ainoastaan 7 artiklan mukaisesti hyväksytyille luonnollisille henkilöille tai oikeushenkilöille. Todistuksen siirtäjä ilmoittaa todistuksen myöntävälle viranomaiselle siirtopyynnön mukana siirronsaajan hyväksyntänumeron. 35 b artikla Todistushakemuksessa ja todistuksessa on oltava 28 artiklassa säädetyt tiedot, lukuun ottamatta IMA 1 -todistusta koskevia tietoja. Todistushakemuksen 16 kohdassa voidaan mainita yksi tai useampi liitteessä III olevassa A osassa luetelluista CN-koodeista. Todistuksen 20 kohdassa on mainittava osakausi, jota varten todistus myönnetään. Jos todistushakemuksessa mainitaan useampi kuin yksi CN-koodi, kunkin koodin osalta on ilmoitettava haettu määrä ja kutakin koodia varten on myönnettävä oma todistus. 36 artikla Jos Uuden-Seelannin voi ei täytä koostumusvaatimuksia, koko se määrä, jota asianomainen tulli-ilmoitus koskee, jää kiintiöetuuden ulkopuolelle. Todettuaan vaatimusten jäävän täyttymättä tulliviranomaisten on kannettava neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1658/87 liitteessä I vahvistettu tuontitulli, jos vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva ilmoitus on vastaanotettu. Tätä varten määrälle, joka ei täytä vaatimuksia, myönnetään tuontitodistus soveltaen täyttä tullia. Määrää ei lisätä todistukseen. 37 artikla 1. Liitteessä III olevassa A osassa vahvistettua tullia sovelletaan tämän jakson mukaisesti tuotuun Uuden-Seelannin voihin ainoastaan esitettäessä vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskeva ilmoitus, 35 a artiklan mukaisesti myönnetty tuontitodistus ja liitteessä XII mainitun viranomaisen myöntämä liitteessä X tarkoitettu IMA 1 -todistus, joilla todistetaan asianomaisten vaatimusten täyttyminen ja kyseisen ilmoituksen kohteena olevan tuotteen alkuperä. Tulliviranomaisten on merkittävä tuontitodistukseen IMA 1 -todistuksen sarjanumero. 2. IMA 1 -todistuksessa ja tuonti-ilmoituksessa mainittujen määrien on oltava samat. 3. IMA 1 -todistus on voimassa sen myöntämispäivästä vuosittaisen tuontikiintiökauden viimeiseen päivään saakka. 4. Samaa tuontitodistusta voidaan käyttää useammissa tuonti-ilmoituksissa. 38 artikla Todistuksen myöntävä viranomainen voidaan sisällyttää liitteeseen XII vain, jos se 33 artiklan 1 kohdan a–d alakohdassa säädettyjen vaatimusten täyttämisen lisäksi sitoutuu ilmoittamaan komissiolle IV liitteessä olevan 1 kohdan e alakohdassa tarkoitetun tyypillisen prosessiin liittyvän rasvapitoisuuden standardipoikkeaman sellaisesta Uuden-Seelannin voista, jota kukin IV liitteessä olevan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu tuottaja tuottaa kutakin tuotteen ostoon liittyvää eritelmää noudattaen. 39 artikla Jäsenvaltioiden on annettava komissiolle tiedoksi kiintiövuotta seuraavaan 31 päivään tammikuuta mennessä niiden tuotteiden lopulliset kuukausittaiset määrät ja kokonaismäärä asianomaisena kiintiövuonna, joista on vastaanotettu vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevia ilmoituksia 1 kohdassa tarkoitetun tariffikiintiön rajoissa edellisen kiintiövuoden aikana. Kuukausittaiset tiedonannot on tehtävä vapaaseen liikkeeseen luovutusta koskevien ilmoitusten vastaanottokuukautta seuraavan kuukauden 10 päivään mennessä.”. |
5) |
Korvataan liitteessä III oleva A osa tämän asetuksen liitteellä I. |
6) |
Lisätään tämän asetuksen liite II liitteessä III olevaksi B osaksi. |
7) |
Muutetaan liitteessä IV oleva kohta ”1. MÄÄRITELMÄT” seuraavasti:
|
8) |
Korvataan liitteessä X olevan lomakkeen kohdassa ”TODISTUS” teksti seuraavasti: ”TODISTUS Tietyntyyppisen, Uuden-Seelannin voin hyväksymiseksi liitteessä III olevassa A osassa tarkoitettuun tariffikiintiöön”. |
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2007.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 22 päivänä joulukuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EYVL L 160, 26.6.1999, s. 48. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2).
(2) EYVL L 341, 22.12.2001, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 926/2006 (EUVL L 170, 23.6.2006, s. 8).
(3) Ks. tämän virallisen lehden sivu 46.
LIITE I
”III A
GATT/WTO-SOPIMUSTEN MUKAISET ALKUPERÄMAAN MUKAAN ERITELLYT TARIFFIKIINTIÖT
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Alkuperämaa |
Vuotuinen kiintiö 1.1.–31.12. (määrä tonneina) |
Puolivuosittainen enimmäiskiintiö (määrät tonneina) |
Kiintiö A osa Kiintiön numero 09.4195 |
Kiintiö B osa Kiintiön numero 09.4182 |
Tuontitulli (EUR/100 kg nettopaino) |
IMA 1 -todistusten täyttämistä koskevat säännöt |
ex 0405 10 11 ex 0405 10 19 |
Voi, vähintään kuusi viikkoa vanha, rasvapitoisuus vähintään 80 mutta alle 82 painoprosenttia, valmistettu suoraan maidosta tai kermasta ilman varastoituja aineksia yksittäisessä itsenäisessä ja keskeytymättömässä prosessissa |
Uusi-Seelanti |
77 402 tonnia |
Tammi–kesäkuu 2007 42 572 tonnia |
23 415 tonnia |
19 157 tonnia |
86,88 |
Katso liite IV |
ex 0405 10 30 |
Voi, vähintään kuusi viikkoa vanha, rasvapitoisuus vähintään 80 mutta alle 82 painoprosenttia, valmistettu suoraan maidosta tai kermasta ilman varastoituja aineksia yksittäisessä itsenäisessä ja keskeytymättömässä prosessissa, jonka aikana kerma voi välillä olla voiöljynä ja/tai maitorasvan fraktiona (prosesseista käytetään nimityksiä ’Ammix’ ja ’Spreadable’) |
Heinä–joulukuu 2007 34 830 tonnia |
19 156 tonnia |
15 674 tonnia |
||||
Puolivuosittainen kiintiö tammikuusta 2008 alkaen 38 701 tonnia |
21 286 tonnia |
17 415 tonnia” |
LIITE II
”LIITE III B
GATT/WTO-SOPIMUSTEN MUKAISET ALKUPERÄMAAN MUKAAN ERITELLYT TARIFFIKIINTIÖT MUUT
Kiintiön numero |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Alkuperämaa |
Vuotuinen kiintiö 1.1.–31.12. (määrät tonneina) |
Tuontitulli (euroa/100 kg nettopaino) |
IMA 1 -todistusten täyttämistä koskevat säännöt |
||||||
09.4522 |
0406 90 01 |
Jalostettavaksi tarkoitettu juusto (1) |
Australia |
500 |
17,06 |
Katso liitteessä XI oleva C ja D kohta |
||||||
09.4521 |
ex 0406 90 21 |
Kokonaiset Cheddar-juustot (perinteisesti litteän lieriön muotoiset juustot, joiden nettopaino on vähintään 33 kg mutta enintään 44 kg, ja kuution tai suuntaissärmiön muotoiset kimpaleet, joiden nettopaino on vähintään 10 kg), rasvapitoisuus vähintään 50 prosenttia kuiva-aineen painosta, kypsytysaika vähintään kolme kuukautta |
Australia |
3 711 |
17,06 |
Katso liitteessä XI oleva B kohta |
||||||
09.4513 |
ex 0406 90 21 |
Pastöroimattomasta maidosta valmistettu Cheddar, rasvapitoisuus vähintään 50 prosenttia kuiva-aineen painosta, kypsytysaika vähintään yhdeksän kuukautta, arvo vapaasti rajalla (2) 100 kilon nettopainoa kohti vähintään:
|
Kanada |
4 000 |
13,75 |
Katso liitteessä XI oleva A kohta |
||||||
Ilmaisulla ’kokonaiset juustot’ tarkoitetaan juustoja, jotka ovat:
|
||||||||||||
09.4515 |
0406 90 01 |
Jalostettavaksi tarkoitettu juusto (3) |
Uusi-Seelanti |
4 000 |
17,06 |
Katso liitteessä XI oleva C ja D kohta |
||||||
09.4514 |
ex 0406 90 21 |
Kokonaiset Cheddar-juustot (perinteisesti litteän lieriön muotoiset juustot, joiden nettopaino on vähintään 33 kg mutta enintään 44 kg, ja kuution tai suuntaissärmiön muotoiset kimpaleet, joiden nettopaino on vähintään 10 kg), rasvapitoisuus vähintään 50 prosenttia kuiva-aineen painosta, kypsytysaika vähintään kolme kuukautta |
Uusi-Seelanti |
7 000 |
17,06 |
Katso liitteessä XI oleva B kohta |
(1) Tätä erityistä käyttötarkoitusta valvottaessa noudatetaan asiaa koskevia yhteisön säännöksiä. Kyseessä olevat juustot katsotaan jalostetuiksi, kun ne on jalostettu yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeeseen 0406 30 kuuluviksi tuotteiksi. Sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291–300 artiklan säännöksiä.
(2) ’Vapaasti rajalla -arvolla’ tarkoitetaan vientimaan vapaasti rajalla -hintaa tai vapaasti aluksessa -hintaa, johon tarvittaessa lisätään yhteisön tullialueelle kuljetuksesta ja vakuutuksista aiheutuneet kulut.
(3) Tätä erityistä käyttötarkoitusta valvottaessa noudatetaan asiaa koskevia yhteisön säännöksiä. Kyseessä olevat juustot katsotaan jalostetuiksi, kun ne on jalostettu yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeeseen 0406 30 kuuluviksi tuotteiksi. Sovelletaan asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291–300 artiklan säännöksiä.”