Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0100

    Euroopan unionin tehtävästä Irakissa
    Euroopan parlamentin suositus 13. maaliskuuta 2008 neuvostolle Euroopan unionin tehtävästä Irakissa (2007/2181(INI))

    EUVL C 66E, 20.3.2009, p. 75–81 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.3.2009   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    CE 66/75


    Euroopan unionin tehtävästä Irakissa

    P6_TA(2008)0100

    Euroopan parlamentin suositus 13. maaliskuuta 2008 neuvostolle Euroopan unionin tehtävästä Irakissa (2007/2181(INI))

    (2009/C 66 E/15)

    Euroopan parlamentti, joka

    ottaa huomioon Ana Maria Gomesin PSE-ryhmän puolesta esittämän ehdotuksen suositukseksi neuvostolle Euroopan unionin tehtävästä Irakissa (B6-0328/2007),

    ottaa huomioon aikaisemmat päätöslauselmansa Irakista, joista viimeisin on 25. lokakuuta 2007 annettu päätöslauselma (1),

    ottaa huomioon Irakista 12. heinäkuuta 2007 antamansa päätöslauselman (2),

    ottaa huomioon puheenjohtajakokouksen 15. marraskuuta 2007 ja 6. joulukuuta 2007 tekemät päätökset suhteista Irakiin vastaavan tilapäisen valtuuskunnan kokoonpanosta ja tehtävästä,

    ottaa huomioon yleisten asioiden ja ulkosuhteiden neuvoston 23. ja 24. huhtikuuta 2007, 15. ja 16. lokakuuta 2007 ja 19. ja 20. marraskuuta 2007 antamat päätelmät EU:n tehtävästä Irakissa,

    ottaa huomioon komission 7. kesäkuuta 2006 antaman tiedonannon ”Suositukset Euroopan unionin uudistetulle sitoutumiselle Irakiin” (KOM(2006)0283),

    ottaa huomioon Egyptin Sharm el-Sheikhissä 3. toukokuuta 2007 tehdyn aloitteen kansainväliseksi sopimukseksi Irakin kanssa,

    ottaa huomioon Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston 8. kesäkuuta 2004 antaman päätöslauselman 1546 (2004), 10. elokuuta 2007 antaman päätöslauselman 1770 (2007) ja 18. joulukuuta 2007 antaman päätöslauselman 1790 (2007) sekä erityisesti sen liitteet I ja II,

    ottaa huomioon Euroopan unionin yhdennetystä oikeusvaltio-operaatiosta Irakin osalta, EUJUST LEX, 7. maaliskuuta 2005 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2005/190/YUTP (3), joka vahvistettiin Euroopan turvallisuus- ja puolustuspolitiikan (ETPP) puitteissa, sekä myöhemmät yhteiset toiminnat, joilla sitä on muutettu ja toimeksiantoa jatkettu,

    ottaa huomioon 12. joulukuuta 2003 hyväksytyn Euroopan turvallisuusstrategian ”Turvallisempi Eurooppa oikeudenmukaisemmassa maailmassa”,

    ottaa huomioon 22. marraskuuta 2005 hyväksytyn kehityspolitiikkaa koskevan Eurooppalaisen konsensuksen,

    ottaa huomioon naisten asemasta aseellisissa selkkauksissa sekä heidän roolistaan maan konfliktinjälkeisessä jälleenrakentamisessa 1. kesäkuuta 2006 antamansa päätöslauselman (4),

    ottaa huomioon 12. elokuuta 1949 tehdyn neljännen Geneven yleissopimuksen siviilien suojelusta sodan aikana ja sen liitteenä olevat lisäpöytäkirjat I ja II ja on erityisen huolestunut väkivaltaisuuksista, joiden kohteeksi humanitääristä, terveydenhuoltoon liittyvää tai hengellistä työtä tekevä henkilöstö joutuu tehtäviään suorittaessaan,

    ottaa huomioon pienistä ja keskisuurista yrityksistä kehitysmaissa 1. kesäkuuta 2006 antamansa päätöslauselman (5),

    ottaa huomioon työjärjestyksen 114 artiklan 3 kohdan,

    ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan mietinnön (A6-0052/2008),

    A.

    ottaa huomioon, että vuoden 2005 jälkeen Irakin tasavalta on järjestänyt kahdet monipuoluevaalit, hyväksynyt perustuslain kansanäänestyksellä, luonut perustan liittovaltiolle ja aloittanut demokraattisten instituutioiden rakentamiseen tähtäävän vaikean prosessin,

    B.

    ottaa huomioon, että Irakissa sekä yhteiskunta että poliittinen johto ovat hajaantuneita ja että turvallisuustilanne joissakin osissa maata on edelleen äärimmäisen huono,

    C.

    ottaa huomioon, että Irak kärsii uskonsuuntien välisestä konfliktista ja kapinasta sekä yleisestä oikeusvaltion periaatteiden puuttumisesta,

    D.

    ottaa huomioon, että Irakin tasavallan turvallisuustilanne on parantunut mutta Irakin joukkojen haasteena on edelleen tämän parannuksen ylläpitäminen ja lujittaminen kansanvälisen avun turvin, ja katsoo, että poliittista ja turvallisuustilannetta on jatkuvasti parannettava, jotta voidaan ryhtyä vakaviin toimiin jälleenrakentamisen ja kestävän kehityksen turvaamiseksi ja jotta EU pystyy auttamaan irakilaisia,

    E.

    ottaa huomioon, että vuosikymmenten ajan Irakin diktatorinen julkishallinto oli suunnattu pikemminkin väestön valvontaan kuin julkisiin palveluihin ja vuosia kestänyt tiukasti keskitetty baath-puolueen hallinto on johtanut vakaviin puutteisiin irakilaisten kyvyssä hallinnoida talousarviota ja hoitaa taloudellisia resursseja asianmukaisella tavalla, minkä seurausta on nykyinen hauras ja heikko julkinen sektori, jolta puuttuu täysin kehittynyt kulttuuri sen suhteen, että etusijalle asetettaisiin julkisten palvelujen tarjoaminen irakilaisille,

    F.

    katsoo, että naapurimaiden on pidättäydyttävä kaikesta puuttumisesta Irakin sisäisiin asioihin ja kunnioitettava sen itsenäisyyttä, suvereenisuutta ja alueellista koskemattomuutta ja Irakin kansan halua rakentaa maan perustuslaillista ja poliittista järjestelmää omin voimin,

    G.

    ottaa huomioon, että konflikti on tähän mennessä aiheuttanut sen, että 2,4 miljoonaa henkilöä on joutunut siirtymään kotiseudultaan Irakissa ja 2,28 miljoonaa pakolaista on siirtynyt naapurimaihin, pääasiassa Syyriaan ja Jordaniaan,

    H.

    ottaa huomioon, että kurdialue on Irakissa alue, jossa jonkinasteinen rauha ja vakaus on taattu ja jossa kansainvälinen kehitysyhteistyö ja yksityiset investoinnit kasvavat,

    I.

    katsoo, että EU:n olisi globaalina toimijana kannettava vastuunsa uuden demokraattisen Irakin rakentamisesta ja että EU:n Irakin-politiikka olisi nähtävä laajempana osana EU:n strategista kumppanuutta Välimeren alueen ja Lähi-idän kanssa,

    J.

    ottaa huomioon, että EU:n on oltava entistä strategisempi Irakin demokraattisen liittovaltion rakentamista koskevaa prosessia tukevissa toimissaan; ottaa huomioon, että EU myöntää, että sen tehokkaan tuen edellytyksenä on vakaa kumppanuus irakilaisten kanssa ja se, että Irakin hallitus sitoutuu jatkuvasti varmistamaan turvallisuuden, sovinnon ja yhteistyöhalukkuuden sekä kehittämään voimavaroja ja demokratiaa, torjumaan korruptiota ja varmistamaan avoimuuden ja tehokkuuden, sillä ne ovat perusedellytyksiä Euroopan unionin tehtävän laajentamiselle Irakissa; katsoo, että tärkeimmät jälleenrakentamista koskevat haasteet ovat institutionaalisella ja sosiaalisella rintamalla eli instituutioiden ja hallinnon voimavarojen kehittämisessä ja oikeusvaltion periaatteiden, lainvalvonnan ja ihmisoikeuksien kunnioittamisen lujittamisessa,

    K.

    ottaa huomioon, että EU on tunnistanut tarpeen ottaa käyttöön operaatioiden monivuotinen suunnittelu, joka ulottuu pidemmällä kuin nykyinen erityistoimenpiteisiin perustuva vuosittainen suunnittelu, jotta se voi parantaa apunsa tehokkuutta,

    L.

    katsoo, että EU:n on tarpeen mukauttaa resurssiensa käyttöä Irakin kohtaamien erityisten sisäisten, alueellisten ja humanitaaristen haasteiden mukaisesti; katsoo, että tehokkuus, avoimuus ja näkyvyys ovat perusedellytykset Euroopan unionin tehtävän laajentamiselle Irakissa,

    M.

    katsoo, että Irak on taantunut 1970-luvun keskituloisen maan asemastaan ja että EU:n on mukautettava resurssiensa käyttö sen mukaisesti,

    N.

    ottaa huomioon, että komissiolla on ollut joulukuusta 2005 lähtien Bagdadissa pieni lähetystö, jonka toiminnallinen osasto on Ammanissa ja jonka on hyvin vaikea toimia joillakin alueilla, erityisesti Bagdadissa, sotilaallisista järjestelyistä ja turvallisuustilanteesta johtuen,

    O.

    ottaa huomioon, että komissio on vuodesta 2003 alkaen antanut yli 800 miljoonaa euroa tukea Irakille (pääasiassa Kansainvälisen Irakin jälleenrakennusrahoitusjärjestelyn (IRFFI) kautta), ja ottaa huomioon, että EU on ollut suoraan mukana parantamassa oikeusvaltion periaatteiden noudattamista maassa vuodesta 2005 alkaen osana Euroopan turvallisuus- ja puolustuspolitiikkaa toteutetun EUJUST LEX -operaation kautta; ottaa huomioon, että EUJUST LEXin toimeksiantoa on jatkettu viimeisen kerran,

    P.

    ottaa huomioon, että Irakin hallitus hyväksyi yhdessä Maailmanpankin ja Yhdistyneiden Kansakuntien kanssa 3. toukokuuta 2007 Irakin kanssa tehtävän kansainvälisen kokonaissuunnitelman, joka on Irakin hallituksen visio seuraaviksi viideksi vuodeksi ja pääasiallinen viitekehys kansainvälisen yhteisön osallistumiselle maassa ja jonka Euroopan unioni yhtenä tärkeimmistä avunantajista hyväksyi täysin,

    Q.

    ottaa huomioon, että edellä mainitulla YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmalla 1770 (2007) laajennettiin hiljattain merkittävästi YK:n Irakin avustusoperaation toimeksiantoa,

    R.

    ottaa huomioon, että vuosia kestänyt baath-hallinto ja vuosikymmenten sotiminen ovat jättäneet jälkeensä vaurioituneen yhteiskunnan, joka kärsii sodan ja sorron aiheuttamista traumoista sekä (myös kemiallisin asein muun muassa Halabjassa toteutetuista) etnisistä puhdistuksista ja siitä, että nämä rikokset jäivät kansainvälisesti huomiotta; katsoo, että kansainvälisellä yhteisöllä ja erityisesti niillä mailla, jotka kannattivat väliintuloa, on oikeudellinen ja moraalinen velvollisuus ja myös turvallisuuteen liittyvä intressi tukea Irakin kansaa ja että Euroopan unionin on muiden kansainvälisten lahjoittajien kanssa koordinoiden otettava nopeasti ja luovasti käyttöön kaikki sen käytettävissä olevat asian kannalta olennaiset välineet oman osuutensa tekemiseksi,

    S.

    ottaa huomioon, että Euroopan parlamentti on päättänyt kehittää edelleen suhteitaan Irakin edustajien neuvostoon myös virallisten yhteyksien kautta,

    1.

    suosittaa neuvostolle, että

    a)

    se laatii yhdessä komission kanssa uuden strategian, jolla vahvistetaan sekä märällisesti että erityisesti laadullisesti EU:n tukea YK:n toimille, joilla autetaan rakentamaan turvallinen, vakaa, yhtenäinen, vauras, liittovaltiomuotoinen ja demokraattinen Irak, jossa kunnioitetaan ihmisoikeuksia, suojellaan vähemmistöjä ja edistetään etnisten ryhmien välistä suvaitsevaisuutta tien raivaamiseksi kohti alueellista vakautta ja turvallisuutta, ja vastaa YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmaan 1770 (2007), joka vahvistaa merkittävästi YK:n roolia Irakissa;

    b)

    se kanavoi demokraattista hallintotapaa varten tarkoitetutun EU:n tuen erityisesti kolmeen tarkoitukseen: koordinoinnin parantaminen Irakin hallituksen ja edustajien neuvoston välillä, jotta minimoidaan lainsäädäntöprosessin esteet, vaalimenettelyiden tehostaminen paikallisella tasolla, jotta varmistetaan, että maakuntavaltuustot edustavat täysimääräisesti kaikkia paikallisia väestöryhmiä, ja paikallisen demokratian vahvistaminen kuulemismekanismeilla, jotta saadaan paikallinen väestö mukaan päätöksentekoprosessiin säännöllisesti ja toistuvasti;

    c)

    se keskittää EU:n tuen Irakissa yleisesti olennaiseen tekniseen tukeen ja voimavarojen kehittämiseen oikeusvaltion, oikeudenmukaisuuden periaatteiden alalla sekä ihmisoikeuksien, hyvän hallintotavan, talouden ja varainhoidon, sukupuolten tasa-arvon, terveydenhoidon ja koulutuksen alalla sekä liittovaltion, alueellisten ja paikallisten hallintoelinten vahvistamiseen;

    d)

    se edellyttää komission varmistavan EU:n Irakille antaman tuen avoimuuden ja tehokkuuden

    ryhtymällä jatkotoimiin niiden huolenaiheiden suhteen, jotka tuotiin esiin jo vuonna 2005 lausunnossa, jonka parlamentin ulkoasiainvaliokunta antoi vuoden 2006 yleisestä talousarviosta, antamalla täydellisiä, säännöllisiä ja avoimia tietoja EU:n tuen tosiasiallisesta maksamisesta ja täytäntöönpanosta erityisesti IRFFI:n kautta;

    toimimalla suoraan paikalla siellä, missä turvallisuustilanne sen mahdollisesti sallii, eli Etelä-Irakin suoalueilla, joiden väestöä on erityisesti lyöty laimin, ja kurdialueella;

    rohkaisemalla YK:n erityisjärjestöjä ja muita kansainvälisiä järjestöjä tekemään samoin;

    varmistamalla paikallisten sidosryhmien täyden tuen — kansalaisyhteiskunta ja valtion viranomaiset mukaan luettuina — hankkeiden ja ohjelmien suunnittelulle, täytäntöönpanolle ja kestävyydelle;

    varmistamalla, että EU:n rahoittamat hankkeet eivät mene päällekkäin muiden kansainvälisten lahjoittajien työn kanssa vaan täydentävät sitä;

    lisäämällä EU-rahoituksen osuutta kahdenvälisessä teknisessä tuessa ja voimavarojen kehittämisessä ja parantamalla rahoitusta koskevaa suoraa komission valvontaa;

    siirtämällä unionin tuen pääpainon kahdenvälisiin hankkeisiin, jotka suuntautuvat tekniseen apuun ja valmiuksien kehittämiseen oikeusvaltion, varainhoidon, demokraattisen hallinnon ja ihmisoikeuksien aloilla;

    varmistamalla, että merkittävää EU:n tukea suunnataan julkiseen taloushallintoon ja talousarvion valvontaan tarkoituksena varmistaa, että Irakin hallitus voi entistä paremmin suorittaa huomattavia ja kasvavia maksuja sen käyttöön nyt annetuista julkisista varoista;

    hyödyntämällä Euroopan naapuruuspolitiikan kumppanimaissa toteuttamistaan tukiohjelmista saamaansa kokemusta, jotta löydetään tapoja tehostaa toimia Irakissa;

    e)

    se harkitsee mahdollisuutta, että komissio hyväksyy Irakia koskevan monivuotisen maakohtaisen strategia-asiakirjan;

    f)

    se edistää kahdenvälisten poliittisten, diplomaattisten, kulttuuristen ja taloudellisten suhteiden uudistamista ja vaihtoa jäsenvaltioiden ja Irakin välillä;

    g)

    se sisällyttää seuraavat osa-alueet uuteen EU:n ja sen jäsenvaltioiden ennakoivaan Irakin-strategiaan, joka pannaan täytäntöön tiiviissä yhteistyössä Irakin viranomaisten ja muiden kumppaneiden, kuten YK-järjestöjen ja kansalaisjärjestöjen kanssa, sitten kun olosuhteet — etenkin turvallisuustilanne — sen sallivat:

    kasvatetaan komission Bagdadin lähetystön kokoa, vastuuta ja resursseja, hankitaan sille omat uudet tilat ja varmistetaan, että työntekijät pystyvät elämään ja työskentelemään turvallisesti; kannustetaan niitä EU:n jäsenvaltioita, joilla ei ole edustusta Bagdadissa, palaamaan sinne ja jakamaan tilat ja turvallisuudesta aiheutuvat kustannukset;

    varmistetaan EU:n ja komission näkyvyys Erbilissä, Nasiriyahissa, Basrassa ja muilla Irakin alueilla, mikäli turvallisuustilanne sen sallii;

    laajennetaan oikeusvaltion ja oikeudenmukaisuuden periaatteen tukemista jatkamalla keskittymistä erityisesti tuomioistuimiin ja hallituksesta riippumattomiin elimiin seuraavilla aloilla: oikeusalan koulutuslaitoksen vahvistaminen, vakavien rikosten tutkintayksiköiden perustamisen tukeminen, ylimmän tuomarineuvoston vahvistaminen, kokeiluhankkeena Basraan perustettavan tuomioistuimen tukeminen, Irakin asianajajaliiton vahvistaminen ja oikeusapukeskusten perustamisen tukeminen;

    hyödynnetään EUJUST LEX -operaatiosta saatuja myönteisiä kokemuksia ja valmistellaan operaation jatkotoimia saatujen kokemusten perusteella ja operaation vaikutuksesta myös Irakin sisällä toteutettavan kattavan ulkoisen arvioinnin perusteella, tavoitteena vahvistaa edelleen Irakin poliisivoimia ja rikosoikeusjärjestelmää hyödyntämällä sekä Euroopan puolustus- ja turvallisuuspolitiikkaa että yhteisön välineitä;

    tuetaan julkisen taloushallinnon uudistamista ja tilivelvollisuutta;

    jatketaan teknisen tuen antamista vapaiden ja oikeudenmukaisten vaalien järjestämiselle;

    tuetaan sovintoprosessia, joka koskee Kirkukia ja muita sisäisesti kiistanalaisia alueita, muun muassa Ninevehin tasankoina tunnettuja Assyrian alueita, joilla elää kristittyjä vähemmistöjä; tuetaan YK:n aloitteita, joilla pyritään alueellisen vuoropuhelun helpottamiseen erityisesti etsimällä keinoja parantaa toiminnallista kapasiteettia, lentoliikenne mukaan luettuna;

    käytetään hyväksi vakautusvälineen (6) tarjoamia erityisiä mahdollisuuksia merkittävän avun toimittamiseen, mikä on kehityksen kannalta ratkaisevan tärkeää vallitsevassa tai uhkaavassa kriisitilanteessa, kuten nyt Irakissa; tuetaan demokraattisten, uskonnollisiin ryhmiin sitoutumattomien ja moniarvoisten liittovaltion, alueellisten ja paikallisten instituutioiden kehittämistä niin, että painotetaan erityisesti edustajien neuvostoa ja sen kykyä hallita lainsäädäntöprosessia, valvoa toimeenpanovallan käyttäjiä ja varmistaa naisten vahvempi rooli Irakin yhteiskunnassa; edistetään ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamista, demokratiaa ja oikeusvaltiota korostaen erityisesti naisten, vähemmistöjen ja lasten oikeuksia; tuetaan toimia, joilla vahvistetaan kansalaisyhteiskunnan kehitystä ja järjestäytymistä ja sen osallistumista poliittiseen prosessiin ja edistetään riippumattomia, moniarvoisia ja ammattitaitoisia tiedotusvälineitä; tuetaan miinanraivaustoimintaa; annetaan huumekaupan torjuntaan liittyviä neuvoja ja tukea kurdialueelle ja sen hallitukselle;

    keskitetään edelleen Irakille kehitysyhteistyön rahoitusvälineestä (7) kohdennetut määrärahat vuosituhannen kehitystavoitteisiin, jotta voidaan taata ensisijaisena prioriteettina elintärkeän perusterveydenhuollon yleinen saatavuus, minkä osalta tarvitaan pikaisesti instituutioiden ja voimavarojen kehittämistä akuutin rakenteellisen vajeen korjaamiseksi, ryhtyä ensisijaisiin toimiin sen estämiseksi, että koulutusjärjestelmä rappeutuu entisestään, mukaan luettuna käytännön toimenpiteiden toteuttaminen, jotta varmistetaan, että tytöt voivat täysimääräisesti osallistua koulutukseen kaikilla tasoilla, ja tukea suoalueiden ekologisen ja sosiaalisen järjestelmän elvyttämistä ja suoarabien ainutlaatuisen perinnön suojelemista; käytetään kehitysyhteistyön rahoitusvälinettä edistämään teknistä asiantuntemusta ja valmiuksien kehittämistä, jotta voidaan tukea Irakin aloitteita ympäristötuhojen ja ilmastonmuutoksen vaikutusten tunnistamiseksi ja torjumiseksi;

    kannustetaan eurooppalaisia kansalaisjärjestöjä toimimaan yhteistyössä irakilaisten vastapuoliensa kanssa — jotka toimivat jo erityisen aktiivisesti kurdialueella — ja käytetään laajasti demokratiaa ja ihmisoikeuksia koskevaa eurooppalaista välinettä (8) teknisen ja taloudellisen avun toimittamiseen kansalaisyhteiskunnan järjestöille, jotta voitaisiin puuttua seuraaviin asioihin: naisten ja miesten yhdenvertainen osallistuminen politiikkaan, talouselämään ja yhteiskuntaan, naisiin kohdistuva väkivalta, toisin sanoen pakkoavioliitot, ”kunniarikokset”, naiskauppa ja sukuelinten silpominen, alkuperäiskansojen sekä vähemmistöihin ja tiettyihin etnisiin ryhmiin, muun muassa assyrialaisiin (kaldealaiset, syyrialaiset ja muut kristilliset vähemmistöt), yezideihin ja turkmeeneihin, kuuluvien ihmisten oikeudet, lasten oikeudet, erityisesti lapsityövoiman käytön, lapsiprostituution ja lapsikaupan torjumisen yhteydessä, mielivaltaisten pidätysten ja kidutuksen torjuminen sekä kuolemanrangaistuksen poistaminen;

    rohkaistaan ja autetaan Irakin hallitusta ottamaan erittäin pikaisesti käyttöön hätätilalainsäädäntö, jolla annetaan taloudellista tukea yli miljoonalle erittäin vähävaraiselle kotitaloksien naispuoliselle huoltajalle ja heistä riippuvaisille henkilöille;

    laajennetaan Erasmus Mundus -ohjelman rahoitusmäärää Irakia varten; tuetaan nykyisiä ja uusia toimia, joiden tarkoituksena on luoda verkostot Irakin ja ulkomaisten akateemisten laitosten, yksittäisten tutkijoiden ja intellektuellien sekä opiskelijajärjestöjen välille akateemisen ympäristön elvyttämiseksi;

    vahvistetaan Irakin viranomaisten kykyä harjoittaa tehokasta rajavalvontaa, jolla olisi muun muassa vähennettävä aseiden tuontia maahan; autetaan estämään laittomien käsiaseiden ja kevyiden aseiden virtaamisen Irakiin muun muassa tekemällä asevientiä koskevista EU:n käytännesäännöistä laillisesti sitovia, parantamalla EUFOR Althean varastojen valvontaa Bosnia ja Hertsegovinassa, nopeuttamalla Balkanin varastojen tuhoamista ja auttamalla Irakin viranomaisia ”siivoamaan” käsiaseiden ja kevyiden aseiden ylijäämän laajamittaisella aseriisunnalla, demobilisaatiolla ja sopeuttamisohjelmalla hyödyntäen sekä Euroopan turvallisuus- ja puolustuspolitiikan että yhteisön välineitä;

    jatketaan EU:n ja Irakin välistä uutta kauppa- ja yhteistyösopimusta koskevia tervetulleita ja hedelmällisiä neuvotteluita ja korostetaan ihmisoikeuksien kunnioittamisen merkitystä tekijänä, joka vaikuttaa EU:n sopimussuhteisiin kaikkien kolmansien maiden kanssa, myös terrorismin torjunnan yhteydessä;

    annetaan hallinnollista ja teknistä tukea ja edistetään paikallisten voimavarojen kehittämistä, jotta autetaan Irakin hallitusta panemaan täytäntöön sen äskettäin käyttöön otettu mikroluotto-ohjelma ja jakamaan parhaita käytäntöjä positiivisesta roolista, joka mikroluotoilla voi olla vahvistettaessa naisten ja erityisesti yli miljoonan äärimmäisen vähävaraisen lesken vaikutusvaltaa heidän yhteisöissään;

    kehotetaan komissiota lieventämään Irakin pakolaisten ahdinkoa Jordaniassa ja Syyriassa ja muissa alueen maissa, jotka kärsivät Irakin pakolaiskriisistä, ja lisäämään merkittävästi EU:n irakilaispakolaisille kyseisissä maissa antaman avun avoimuutta ja tehokkuutta;

    lisätään EU:n tukea — juuri Euroopan komission humanitaarisen avun pääosaston (DG ECHO) kautta — kansalaisjärjestöille ja kansainvälisille järjestöille, jotta ne pystyvät lievittämään naapurimaissa olevien irakilaispakolaisten sekä maan sisällä kotiseudultaan siirtymään joutuneiden irakilaisten kärsimyksiä, mukaan luettuina 4 000 assyrialaisperhettä, jotka ovat pääasiassa etsineet turvaa Ninevehin tasangoilta; kehotetaan Irakin viranomaisia kantamaan taloudellisen avun antamista koskevan vastuunsa ja antamaan muuta tukea pakolaisten ja kotiseudultaan siirtymään joutuneiden sopeuttamiseksi yhteiskuntaan;

    parannetaan Irakin pakolaisten mahdollisuuksia löytää turvaa EU:n jäsenvaltioista Yhdistyneiden Kansakuntien pakolaisasiain päävaltuutetun kanssa sovitun uudelleensijoitusohjelman (25 000 tapausta) tai yksittäisten turvapaikkahakemusten avulla, lakataan soveltamasta nykyisiä mielivaltaisia kriteereitä suojelun myöntämiseen sekä estetään pakolla tapahtuvat palautukset kaikkiin Irakin osiin; puututaan pikaisesti niiden palestiinalaispakolaisten vaikeaan tilanteeseen, jotka ovat joutuneet ahdinkoon Irakin ja Syyrian väliselle raja-alueelle;

    kehotetaan Irakin hallitusta ja kansainvälisiä viranomaisia palauttamaan Irakin kansallismuseosta Bagdadista ja muista osista Irakia vuoden 2003 väliintulon jälkeen otetut antiikkiesineet Irakin historian ja kulttuurin säilyttämiseksi jälkipolville;

    h)

    se rakentaa sille arvokkaalle kokemukselle, jota EU ja sen jäsenvaltiot ovat saaneet alueiden jälleenrakennusryhmien (PRT) operaatioista Afganistanissa, ja harkitsee ottavansa osaa Irakin jälleenrakentamisjoukkoihin ensisijaisesti tuotettaessa olennaisia palveluita ja rakennettaessa infrastruktuuria;

    i)

    se kannustaa eurooppalaisia yrityksiä investoimaan Irakin jälleenrakennukseen osallistumalla tarjouskilpailuihin, joita rahoittavat sekä jäsenvaltioiden hallitukset että Irakin hallitus ja/tai jotka perustuvat niiden väliseen tiiviiseen yhteistyöhön;

    j)

    se rohkaisee ja auttaa eurooppalaisia yrityksiä tekemään urakkatarjouksia Irakin jälleenrakentamiseksi, olemaan läsnä paikalla ja hyödyntämään sekä sotaa edeltävältä ajalta että jälleenrakennusvaiheesta saamaansa aikaisempaa kokemustaan Irakista;

    k)

    se pitää myönteisenä Irakin asemaa tarkkailijana Maailman kauppajärjestössä (WTO), sillä se on tärkeä vaihe liitettäessä Irak jälleen osaksi maailmantaloutta, mikä auttaa täydentämään myönteisellä tavalla kauppa- ja yhteistyösopimuksesta käytäviä EU:n ja Irakin välisiä neuvotteluja; se suhtautuu myönteisesti Irakin liittymiseen täysimääräisesti WTO:hon sopivana ajankohtana;

    l)

    se neuvottelee EU:n ja Irakin välisestä kauppa- ja yhteistyösopimuksesta tavalla, joka auttaa ja kannustaa Irakia toteuttamaan sisäisiä uudistuksia ja joka vie Irakin kauppajärjestelmää lähemmäksi monenvälisten järjestelmien sääntöjä ja menettelytapoja; se tiedottaa säännöllisesti parlamentille siitä, mihin vaiheeseen EU:n ja Irakin väliset kauppa- ja yhteistyösopimusta koskevat neuvottelut ovat edenneet;

    m)

    se kannustaa Irakin hallitusta varmistamaan, että raakaöljyn myyntitulot investoidaan uudelleen Irakiin ja että asiaa hoitavat julkisista hankinnoista vastaavat elimet, jotka vastaavat työstään viime kädessä Irakin hallitukselle; se suosittelee, että tämä lähestymistapa on olennainen ennakkoehto, jotta EU voisi tukea Irakin talouden jälleenrakentamista ja kehittämistä;

    n)

    se kehottaa monikansallisia joukkoja Irakissa (MNF-I) ottamaan Irakin hallituksen mukaan ja antamaan selvityksen MNF-I:n huostassa olevien yli 24 000 pidätetyn tilanteesta, jotta heille varmistetaan asianmukainen oikeudenkäynti ja heidän perusihmisoikeuksiaan kunnioitetaan;

    o)

    se aloittaa vuoropuhelun Yhdysvaltojen kanssa ja pyrkii kehittämään kansainvälisen yhteisön asemaa Irakissa monenvälisemmäksi YK:n puitteissa; se tukee Irakin pyrkimyksiä lisätä ja syventää naapureidensa, etenkin Iranin, Syyrian, Saudi-Arabian ja Turkin, kanssa käymiänsä keskusteluja Irakin tulevaisuudesta, tämän kuitenkaan rajoittamatta muiden ongelma-alueiden käsittelyä; se kehottaa Turkkia kunnioittamaan Irakin alueellista koskemattomuutta ja olemaan reagoimatta terroritoimiin sotilastoimilla Irakin alueella; se edellyttää, etteivät Irakin viranomaiset salli Irakin alueen käyttämistä Turkin vastaisten terroritoimien tukikohtana;

    p)

    se julkistaa tiedot siitä, mitkä yksityiset sotilas- ja turvallisuusalan yritykset suojelevat EU-henkilöstöä Irakissa; se hyväksyy säännöt yritysten palkkaamisesta ETPP-operaatioiden aikana ja vahvistaa selkeät suuntaviivat, joiden mukaan EU:n toimielimet käyttävät yksityisiä sotilas- ja turvallisuusalan yrityksiä;

    2.

    korostaa parlamentin sitoutumista parlamentaarisen demokratian periaatteisiin ja käytäntöön; palauttaa siksi mieleen vuoden 2008 talousarvioon sisällyttämänsä aloitteen, jossa tuetaan demokratian kehittämistä kolmansien maiden parlamenttien kanssa, muistuttaa olevansa sitoutunut tukemaan aktiivisesti Irakin edustajien neuvostoa antamalla apua valmiuksien kehittämiseen, sekä palauttaa mieleen Irakista vastaavan tilapäisen valtuuskunnan kautta tekemänsä työn kahdenvälisten suhteiden edistämiseksi; päättää siksi tukea Irakin edustajien neuvoston edelleen kehittämistä

    a)

    kehittämällä aloitteita, joilla vahvistetaan Irakin vaaleilla valittujen edustajien valmiutta täyttää perustuslaillinen roolinsa yhteiskunnassa hyvän parlamentaarisen käytännön avulla sekä täytäntöönpanevan tason vaalipiirien yli ulottuvien tehokkaiden suhteiden avulla;

    b)

    rohkaisemalla siirtämään tehokkaasta hallinnosta saatua kokemusta, kouluttamaan ammattihenkilökuntaa, kehittämään täysin toiminnallista valiokuntarakennetta, kattavia menettelysääntöjä ja institutionaalista avoimuutta ja vastuuta;

    c)

    antamalla asiantuntija-apua laadittaessa lainsäädäntöä, joka on olennaista liittovaltiorakenteen tehokaan täytäntöönpanon kannalta;

    3.

    kehottaa puhemiestä välittämään tämän suosituksen neuvostolle sekä tiedoksi komissiolle ja jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille ja Irakin tasavallan hallitukselle ja edustajien neuvostolle.


    (1)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2007)0481.

    (2)  Hyväksytyt tekstit, P6_TA(2007)0357.

    (3)  EUVL L 62, 9.3.2005, s. 37.

    (4)  EUVL C 298 E, 8.12.2006, s. 287.

    (5)  EUVL C 298 E, 8.12.2006, s. 171.

    (6)  Ks. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1717/2006, annettu 15. marraskuuta 2006, vakautusvälineen perustamisesta (EUVL L 327, 24.11.2006, s. 1).

    (7)  Ks. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1905/2006, annettu 18. joulukuuta 2006, kehitysyhteistyön rahoitusvälineen perustamisesta (EUVL L 378, 27.12.2006, s. 41).

    (8)  Ks. Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1889/2006, annettu 20. joulukuuta 2006, demokratian ja ihmisoikeuksien maailmanlaajuista edistämistä koskevasta rahoitusvälineestä (EUVL L 386, 29.12.2006, s. 1).


    Top