EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0260

Komisjoni määrus (EÜ) nr 260/2003, 12. veebruar 2003, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 999/2001 lammaste ja kitsede transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate likvideerimise ning eluslammaste ja -kitsedega ja veiste embrüotega kauplemise eeskirjade osasEMPs kohaldatav tekst

ELT L 37, 13.2.2003, p. 7–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/260/oj

32003R0260



Euroopa Liidu Teataja L 037 , 13/02/2003 Lk 0007 - 0011


Komisjoni määrus (EÜ) nr 260/2003,

12. veebruar 2003,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 999/2001 lammaste ja kitsede transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate likvideerimise ning eluslammaste ja -kitsedega ja veiste embrüotega kauplemise eeskirjade osas

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta direktiivi 90/425/EMÜ, milles käsitletakse ühendusesiseses kaubanduses teatavate elusloomade ja toodete suhtes seoses siseturu väljakujundamisega kohaldatavaid veterinaar- ja zootehnilisi kontrolle, [1] viimati muudetud direktiiviga 92/118/EMÜ, [2] eriti selle artiklit 10,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 999/2001, millega kehtestatakse teatavate transmissiivsete spongioossete entsefalopaatiate vältimise, kontrolli ja likvideerimise eeskirjad, [3] viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1494/2002, [4] eriti selle artiklit 23,

ning arvestades järgmist:

(1) Oma 4. ja 5. aprilli 2002. aasta arvamuses, mis käsitleb väikemäletsejalistelt pärit materjali turvalist hankimist, soovitas juhtiv teaduskomitee, et juhul, kui väikemäletsejalisi kasvatavas põllumajandusettevõttes diagnoositakse skreipijuhtum, tuleb kogu kari välja praakida. Juhtiv teaduskomitee märkis siiski, et ARR/ARR prioonvalgu genotüübiga lammaste väljapraakimine ei aita oluliselt kaasa riski vähendamisele. Haigusest teatamise julgustamiseks ja madala resistentsustasemega tõugude kaitsmiseks peaks väljapraakimine toimuma järk-järgult.

(2) Lammaste väljapraakimise eeskirjadest kinnipidamise huvides tuleks ühendusesisese aretuslammastega kauplemise eeskirju muuta, et kõrvalda ARR/ARR genotüübiga lammastega kauplemiselt skreipiga seotud piirangud.

(3) Juhtiv teaduskomitee on oma 16. mai 2002. aasta arvamuses veiste embrüote ohutuse kohta järeldanud, et ei ole vaja võtta muid meetmeid kui need, mis on ette nähtud rahvusvahelise embrüosiirdamise ühingu protokollides. Maailma loomatervishoiu organisatsioon (Office international des Epizooties, OIE) otsustas oma korralisel istungil 2002. aasta mais tühistada samadel teaduslikel põhjustel kõik veiste embrüote ja munarakkudega seotud kauplemistingimused. Määruses (EÜ) nr 999/2001 sätestatud BSEga seotud veiste embrüote ja munarakkudega kauplemise tingimused tuleks seepärast tühistada ja komisjoni 14. mai 1992. aasta otsus 92/290/EMÜ teatavate kaitsemeetmete kohta, mida rakendatakse Ühendkuningriigis veiste embrüote suhtes seoses veiste spongioosse entsefalopaatiaga, [5] mida on muudetud Austria, Soome ja Rootsi ühinemisaktiga, tuleks kehtetuks tunnistada.

(4) Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 999/2001 vastavalt muuta.

(5) Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 999/2001 VII, VIII ja XI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Otsus 92/290/EMÜ tunnistatakse kehtetuks.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

VII lisa punkti 2 alapunkti b ja VIII lisa A peatüki I osa punkti a alapunkti iii kohaldatakse alates 1. oktoobrist 2003.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 12. veebruar 2003

Komisjoni nimel

komisjoni liige

David Byrne

[1] EÜT L 224, 18.8.1990, lk 29.

[2] EÜT L 62, 15.3.1993, lk 49.

[3] EÜT L 147, 31.5.2001, lk 1.

[4] EÜT L 225, 22.8.2002, lk 3.

[5] EÜT L 152, 4.6.1992, lk 37.

--------------------------------------------------

LISA

Lisasid VII, VIII ja XI muudetakse järgmiselt.

1. VII lisa asendatakse järgmisega:

"

VII LISA

TRANSMISSIIVSE SPONGIOOSSE ENTSEFALOPAATIA LIKVIDEERIMINE

1. Artikli 13 lõike 1 punktis b osutatud uurimise käigus tuleb identifitseerida:

a) veiste puhul:

- kõik muud mäletsejalised põllumajandusettevõttes, kus haiguse esinemine on kinnitatud,

- kui haiguse esinemine on kinnitatud emasloomal, kogu tema kaks aastat enne või pärast kliinilist haiguspuhangut sündinud järglaskond,

- kõik kohordi loomad põllumajandusettevõttes, kus haiguse esinemine on kinnitatud,

- haiguse võimalik päritolu,

- muud loomad põllumajandusettevõttes, kus haiguse esinemine on kinnitatud, või muudes põllumajandusettevõtetes, mis võivad olla TSE tekitajate poolt nakatatud või mis on puutunud kokku sama sööda või nakkusallikaga,

- võimaliku nakatunud sööda või muu materjali liikumine või muud levimisviisid, mis võivad olla TSE tekitajat kõnealusesse ettevõttesse või sellest välja viinud;

b) lammaste ja kitsede puhul:

- kõik mäletsejalised, välja arvatud lambad ja kitsed, põllumajandusettevõttes, kus haiguse esinemine on kinnitatud,

- haigeks tunnistatud looma vanemad, kõik embrüod, munarakud ja viimased järglased, kui neid on võimalik tuvastada,

- lisaks teises taandes nimetatud loomadele kõik muud lambad ja kitsed põllumajandusettevõttes, kus haiguse esinemine on kinnitatud,

- haiguse võimalik päritolu ja muud põllumajandusettevõtted, kus on loomi, embrüoid või munarakke, mis võivad olla TSE tekitajate poolt nakatatud või mis on puutunud kokku sama sööda või nakkusallikaga,

- võimaliku nakatunud sööda või muu materjali liikumine või muud levimisviisid, mis võivad olla BSE tekitajat kõnealusesse ettevõttesse või sellest välja viinud.

2. Artikli 13 lõike 1 punktis c sätestatud meetmed hõlmavad vähemalt:

a) BSE esinemise kinnitamise puhul veisel punkti 1 alapunkti a esimeses, teises ja kolmandas taandes osutatud uurimise käigus kindlaksmääratud veiste tapmist ja täielikku hävitamist. Liikmesriik võib teha otsuse mitte tappa ega hävitada kõiki veiseid põllumajandusettevõttes, kus haiguse esinemine on vastavalt punkti 1 alapunkti a esimesele taandele kinnitatud, sõltuvalt epidemioloogilisest olukorrast ja kõnealuse ettevõtte loomade jälgitavusest;

b) TSE esinemise kinnitamise puhul lambal või kitsel alates 1. oktoobrist 2003 pädeva asutuse otsuse kohaselt:

i) kas punkti 1 alapunkti b teises ja kolmandas taandes osutatud uurimise käigus kindlaksmääratud loomade, embrüote ja munarakkude tapmist ja täielikku hävitamist; või

ii) punkti 1 alapunkti b teises ja kolmandas taandes osutatud uurimise käigus kindlaksmääratud loomade, embrüote ja munarakkude tapmist ja täielikku hävitamist, välja arvatud järgmiste loomade puhul:

- ARR/ARR-genotüübiga tõujäärad,

- vähemalt ühe ARR-alleeliga ja ilma VRQ-alleelita aretusuted ja

- vähemalt ühe ARR-alleeliga üksnes tapaloomadeks mõeldud lambad;

iii) kui nakatunud loom on sisse toodud teisest põllumajandusettevõttest, võib liikmesriik juhtumi arenguloost lähtuvalt otsustada kohaldada likvideerimismeetmeid ka päritoluettevõttes, lisaks ettevõttele, kus nakkusjuht on kinnitatud, või selle asemel. Kui maad kasutab ühiskarjatamiseks mitu karja, võivad liikmesriigid otsustada piirduda meetmete kohaldamisel ühe karjaga, võttes arvesse kõiki epidemioloogilisi tegureid,

c) BSE esinemise kinnitamise puhul lammastel ja kitsedel punkti 1 alapunkti b teises kuni viiendas taandes osutatud uurimise käigus kindlaksmääratud loomade tapmist ja täielikku hävitamist ning embrüote ja munarakkude hävitamist.

3.1. Põllumajandusettevõt(e)tesse, kus on toimunud loomade hävitamine punkti 2 alapunkti b alapunktide i või ii kohaselt, võib tuua ainult järgmisi loomi:

a) ARR/ARR-genotüübiga isased lambad;

b) vähemalt ühe ARR-alleeliga ja ilma VRQ-alleelita emased lambad;

c) kitsed, tingimusel et:

- põllumajandusettevõttes ei leidu lisaks ARR/ARR-genotüübiga lammastele muid lambaid,

- pärast karja hävitamist on põllumajandusettevõtte kõiki lautu põhjalikult puhastatud ja desinfitseeritud,

- põllumajandusettevõttes viiakse läbi tõhustatud TSE seire koos kõigi üle 18 kuu vanuste väljapraagitud ja põllumajandusettevõttes surnud kitsede testimisega.

3.2. Põllumajandusettevõt(e)tes, kus on toimunud loomade hävitamine punkti 2 alapunkti b alapunktide i või ii kohaselt, võib kasutada ainult järgmist lambaspermat ja -embrüosid:

a) ARR/ARR-genotüübiga jäärade sperma;

b) vähemalt ühe ARR-alleeliga ja ilma VRQ-alleelita embrüo.

4. Erandina punkti 3 alapunktis b sätestatud piirangust võivad liikmesriigid hiljemalt 1. jaanuarini 2006 kestva üleminekuperioodi jooksul juhtudel, kui on raske hankida teadaoleva genotüübiga asendusloomi, otsustada lubada tuua punkti 2 alapunkti b alapunktides i ja ii mainitud põllumajandusettevõtetesse mittetiineid utetallesid, kelle genotüüp ei ole teada.

5. Pärast punkti 2 alapunkti b alapunktides i ja ii osutatud meetmete kohaldamist põllumajandusettevõttes:

a) ei kohaldata ARR/ARR-tüüpi lammaste põllumajandusettevõttest väljaviimise suhtes mingeid piiranguid;

b) ainult ühe ARR-alleeliga lambaid võib põllumajandusettevõttest välja viia ainult tapmiseks inimtoiduks või hävitamiseks;

c) muu genotüübiga lambaid võib põllumajandusettevõttest välja viia ainult hävitamiseks.

6. Punktides 3 ja 5 nimetatud piirangute kohaldamist põllumajandusettevõtte suhtes jätkatakse kolme aasta jooksul alates:

a) päevast, mil kõik põllumajandusettevõtte lambad liigitatakse ARR/ARR-tüüpi; või

b) viimasest päevast, mil põllumajandusettevõttes peeti lambaid või kitsi; või

c) punkti 3.1 alapunktis c osutatud juhul päevast, mil alustati tõhustatud TSE-seiret.

7. Juhul kui ARR-alleeli esinemissagedus on asjaomase tõu või põllumajandusettevõtte puhul madal või kui seda peetakse vajalikuks sugulusaretuse vältimiseks, võib liikmesriik otsustada:

a) loomade hävitamist vastavalt punkti 2 alapunkti b alapunktidele i ja ii kuni kaheks aastaks edasi lükata;

b) lubada punkti 2 alapunkti b alapunktides i ja ii osutatud põllumajandusettevõtetesse tuua ka muid lambaid peale punktis 3 osutatud lammaste, tingimusel et neil ei ole VRQ-alleeli.

8. Punktides 4 ja 7 sätestatud erandeid kohaldavad liikmesriigid esitavad komisjonile aruande nimetatud erandite andmise tingimustest ja kriteeriumidest.

"

2. Lisa VIII A peatüki pealkiri ja I osa tekst asendatakse järgmisega:

"A PEATÜKK

Tingimused ühendusesiseseks elusloomadega kauplemiseks

I. Tingimused, mida kohaldatakse sõltumata selle liikmesriigi või kolmanda riigi kategooriast, kust loom on pärit või kus ta asub

Lammaste ja kitsedega kauplemisel kohaldatakse järgmiseid tingimusi:

a) aretuslambad ja -kitsed:

i) peavad olema pärit põllumajandusettevõttest, mis on vähemalt kolme aasta jooksul vastanud järgmistele nõuetele:

- seal viiakse korrapäraselt läbi ametlikke veterinaarkontrolle,

- loomad on märgistatud,

- ühtki kinnitatud skreipijuhtumit ei ole esinenud,

- väljapraagitavaid vanu emasloomi kontrollitakse põllumajandusettevõttes proovide võtmise teel,

- emasloomi tuuakse põllumajandusettevõttesse sisse ainult juhul, kui nad on pärit põllumajandusettevõttest, kus kehtivad samad nõuded; või

ii) on sünnist saadik või vähemalt viimase kolme aasta jooksul pidevalt hoitud põllumajandusettevõt(e)tes, kus järgitakse alapunktis i esitatud nõudeid; või

iii) peavad alates 1. oktoobrist 2003, olema ARR/ARR prioonvalgu genotüübiga vastavalt komisjoni otsuse 2002/1003/EÜ [1] I lisas esitatud määratlusele.

Kui aretuslambad ja -kitsed on ette nähtud saatmiseks liikmesriiki, mille territooriumi või selle osa suhtes kohaldatakse punktide b või c sätteid, peavad need vastama artikli 24 lõikes 2 osutatud korra alusel määratletud täiendavatele üldistele või konkreetsetele tagatistele;

b) liikmesriik, millel on olemas kogu tema territooriumi või selle osa hõlmav kohustuslik või vabatahtlik riiklik skreipi kontrollimise programm:

i) võib esitada nimetatud programmi komisjonile, tuues eelkõige välja:

- haiguse leviku selles liikmesriigis,

- programmi algatamise põhjused, arvestades haiguse tõsidust ja programmi kulude ja tulude suhet,

- geograafilise piirkonna, kus programmi hakatakse rakendama,

- põllumajandusettevõtete jaoks määratletud staatusekategooriad ja standardid, millele ettevõte peab iga kategooria puhul vastama,

- kasutatavad testimismenetlused,

- programmi järelevalve korra,

- meetmed, mida tuleb võtta, kui ettevõte kaotab mingil põhjusel oma staatuse,

- meetmed, mida tuleb võtta, kui programmi sätete kohaselt tehtud testide tulemused on positiivsed,

ii) vastavalt artikli 24 lõikes 2 osutatud korrale võib alapunktis i nimetatud programmi heaks kiita, kui see vastab nimetatud punktis sätestatud kriteeriumidele. Samal ajal või hiljemalt kolme kuu jooksul pärast programmi kinnitamist vastavalt artikli 24 lõikes 2 osutatud korrale määratletakse kindlaks võimalikud ühendusesiseses kaubanduses nõutavad täiendavad üldised või konkreetsed tagatised. Sellised tagatised ei või ületada liikmesriigis riiklikult rakendatavaid tagatisi,

iii) liikmesriikide programme võib muuta või täiendada artikli 24 lõikes 2 osutatud korras. Samas korras võib muuta punkti ii kohaselt määratletud tagatisi,

c) kui liikmesriik leiab, et tema territoorium või osa sellest on skreipist vaba:

i) peab ta esitama komisjonile asjakohased tõendavad dokumendid, milles on eelkõige märgitud:

- kokkuvõte haiguse varasematest esinemisjuhtudest tema territooriumil,

- seroloogilisel, mikrobioloogilisel, patoloogilisel või epidemioloogilisel uuringul põhineva vaatluse tulemused,

- ajavahemik, mille jooksul on vaatlusi tehtud,

- haiguse puudumise kindlakstegemise kord,

ii) täiendavad üldised ja konkreetsed tagatised, mida võib ühendusesiseses kaubanduses nõuda, tuleb määratleda artikli 24 lõikes 2 sätestatud korras. Sellised tagatised ei või ületada liikmesriigis riiklikult rakendatavaid tagatisi,

iii) asjaomane liikmesriik peab teatama komisjonile nimetatud haigusega seotud muudatustest kõigis alapunktis i täpsustatud üksikasjades. Alapunkti ii kohaselt määratletud tagatisi võib sellist teatamist silmas pidades muuta või tagastada artikli 24 lõikes 2 sätestatud korras."

3. XI lisa D osa punktist 1 jäetakse välja järgmised sõnad:

"Komisjoni 14. mai 1992. aasta otsus 92/290/EMÜ teatavate kaitsemeetmete kohta, mida rakendatakse Ühendkuningriigis veiste embrüote suhtes seoses veiste spongioosse entsefalopaatiaga (BSE)."

[1] EÜT L 349, 24.12.2002, lk 105.

--------------------------------------------------

Top