EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R0540

Nõukogu rakendusmäärus (EL) nr 540/2012, 21. juuni 2012 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 954/2006, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Horvaatiast, Rumeeniast, Venemaalt ja Ukrainast pärit rauast või terasest õmblusteta torude impordi suhtes

ELT L 165, 26.6.2012, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/06/2011

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/540/oj

26.6.2012   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 165/1


NÕUKOGU RAKENDUSMÄÄRUS (EL) nr 540/2012,

21. juuni 2012,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 954/2006, millega kehtestatakse lõplik dumpinguvastane tollimaks teatavate Horvaatiast, Rumeeniast, Venemaalt ja Ukrainast pärit rauast või terasest õmblusteta torude impordi suhtes

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta määrust (EÜ) nr 1225/2009 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed (1) (edaspidi „algmäärus”), eriti selle artikli 9 lõiget 4,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni (edaspidi „komisjon”) ettepanekut, mis on esitatud pärast konsulteerimist nõuandekomiteega,

ning arvestades järgmist:

A.   MENETLUS

(1)

Märtsis 2005 algatas komisjon uurimise (2) seoses teatavate muu hulgas Ukrainast pärit rauast või terasest õmblusteta torude impordiga (edaspidi „esialgne uurimine”). Juunis 2006 kehtestati nõukogu määrusega (EÜ) nr 954/2006 (3) lõplik dumpinguvastane tollimaks. 30. novembril 2007 avaldas komisjon Euroopa Liidu Teatajas teate kahe Ukraina eksportiva tootja nimevahetuse kohta (4).

(2)

8. septembril 2006 esitasid Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ja Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (edaspidi „Interpipe grupp” või „taotluse esitajad”) Euroopa Ühenduste Esimese Astme Kohtule taotluse (5) tühistada määrus (EÜ) nr 954/2006 neid puudutavas osas.

(3)

Seoses äriühingutega CJSC Nikopolosky Seamless Tubes Plant Niko Tube ja OJSC Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant tuleb meenutada, et veebruaris 2007 muutusid nende nimed vastavalt CJSC Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ja OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (6). CJSC Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube lakkas juriidilise isikuna tegutsemast ning kõik tema varalised ja mittevaralised õigused ja kohustused võttis üle detsembris 2007 asutatud LLC Interpipe Niko Tube.

(4)

Esimese Astme Kohus tühistas oma 10. märtsi 2009. aasta otsusega (7) määruse (EÜ) nr 954/2006 artikli 1 selles osas, mille tõttu taotluse esitajate suhtes kehtestatud dumpinguvastane tollimaks ületas määra, mida oleks rakendatud, kui ekspordihinda ei oleks kohandatud seotud kaubandusettevõtte kaudu toimunud müügi komisjonitasuga.

(5)

Euroopa Liidu nõukogu ja komisjon ning samuti taotluse esitajad esitasid Euroopa Liidu Kohtule apellatsioonkaebuse, et see tühistaks Esimese Astme Kohtu 10. märtsi 2009. aasta otsuse. 16. veebruaril 2012 lükkas Euroopa Kohus tagasi nii apellatsioonkaebused kui ka vastuapellatsiooni (edaspidi „kohtuotsus”) (8) ja seega kinnitas Esimese Astme Kohtu (praegu Üldkohus) 10. märtsi 2009. aasta otsust.

(6)

Määruse (EÜ) nr 954/2006 artikkel 1 tühistati seega selles osas, mille tõttu Interpipe grupi toodetud ja Euroopa Liitu eksporditud kaupade suhtes kehtestatud dumpinguvastane tollimaks ületas määra, mida oleks rakendatud, kui ekspordihinda ei oleks kohandatud seotud kaubandusettevõtte kaudu toimunud müügi komisjonitasuga.

(7)

Kohtutes on tunnustamist leidnud asjaolu, (9) et selliste kohtuasjade puhul, mille menetlus koosneb mitmest etapist, ei tähenda ühe etapi tühistamine kogu menetluse tühistamist. Dumpinguvastane menetlus on üks näide sellisest mitmeetapilisest menetlusest. Sellest tulenevalt ei tähenda lõpliku dumpinguvastase määruse mõne osa tühistamine kogu kõnealuse määruse vastuvõtmisele eelnenud menetluse tühistamist. Teisalt peavad liidu institutsioonid vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklile 266 täitma Euroopa Liidu kohtutes tehtud kohtuotsust. Järelikult on liidu institutsioonidel sel viisil kohtuotsust täites võimalik parandada vaidlustatud määruse neid aspekte, mis viisid selle tühistamiseni, jättes samal ajal muutmata vaidlustamata osad, mida kohtuotsus ei mõjuta (10).

(8)

Käesoleva määruse eesmärk on parandada määruse (EÜ) nr 954/2006 neid aspekte, mis ei ole kooskõlas algmäärusega ja mis seega tingisid kõnealuse määruse osade tühistamise. Määruses (EÜ) nr 954/2006 esitatud muud järeldused jäävad kehtima.

(9)

Seega arvutati kohtuotsuse alusel, kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 266, Interpipe grupi suhtes kohaldatav tollimaksumäär uuesti.

B.   EUROOPA KOHTU OTSUSEL PÕHINEV UUS JÄRELDUSTE HINDAMINE

(10)

Käesolevas määruses käsitletakse kohtuotsuse seda osa, mis käsitleb dumpingumarginaali arvutamist, täpsemalt öeldes ekspordihinna kohandamise arvutamist komisjonitasude erinevuste arvesse võtmiseks, kooskõlas algmääruse artikli 2 lõike 10 punktiga i.

(11)

Nagu on märgitud määruse (EÜ) nr 954/2006 põhjendustes 131 ja 134, kohandati kooskõlas algmääruse artikli 2 lõike 10 punktiga i ekspordihinda komisjonitasude erinevuste arvessevõtmiseks kaubandusettevõtjate kaudu teostatud müügi puhul.

(12)

Esimese Astme Kohus leidis oma otsuses, mida kinnitas hiljem ka Euroopa Kohus, et kõnealuses juhtumis ei oleks liidu institutsioonid pidanud normaalväärtuse ja ekspordihinna võrdlemisel tegema kohandust komisjonitasudega.

(13)

Seepärast arvutati dumpingumarginaal uuesti ilma ekspordihinda komisjonitasude erinevustega kohandamata.

(14)

Uuesti arvutatud kaalutud keskmise ekspordihinna ja esialgse uurimise ajal tuvastatud kaalutud keskmise normaalväärtuse võrdlemisel (tooteliikide kaupa, tehasest hankimise tasandil) ilmnes dumpingu olemasolu. Kindlaksmääratud dumpingumarginaal väljendatuna protsendimäärana CIF-impordihinnast ühenduse piiril ilma tollimakse tasumata oli 17,7 %.

C.   TEATAVAKSTEGEMINE

(15)

Kõiki kohtuotsuse rakendamisega seotud isikuid teavitati, et on tehtud ettepanek vaadata läbi Interpipe grupi suhtes kohaldatavad dumpinguvastased tollimaksumäärad. Neile isikutele anti aeg, mille jooksul nad said pärast kõnealust teatavakstegemist esitada algmääruse sätetega ette nähtud korras oma märkuseid.

D.   KOKKUVÕTE

(16)

Eespool öeldu põhjal tuleks Interpipe grupi suhtes kohaldatavat tollimaksumäära vastavalt muuta. Muudetud tollimaksumäärasid tuleb kohaldada tagasiulatuvalt alates 30. juunist 2006 (määruse (EÜ) nr 954/2006 jõustumise kuupäev) järgmiselt: tagasimaksmist või vähendamist tuleb taotleda liikmesriigi tolliasutuselt kooskõlas kohaldatavate tolliõigusaktidega. Näiteks kui tagasimaksmist ja vähendamist taotletakse vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (11) artikli 236 lõikele 2, tuleb taotlus üldiselt rahuldada ainult juhul, kui see on esitatud asjakohasele tolliasutusele kolme aasta jooksul arvestades kuupäevast, kui selle tollimaksu summa võlgnikule teatati. (Näiteks kui tollimaks tasuti kohe pärast määruse (EÜ) nr 954/2006 jõustumist ja tagasimakse taotlus esitati kolme aasta piires arvestades kuupäevast, kui selle tollimaksu summa võlgnikule teatati, tuleb selline taotlus üldjuhul ja kõigi muude tingimuste täitmise korral rahuldada),

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Äriühinguid CJSC Interpipe Nikopolsky Seamless Tubes Plant Niko Tube ja OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant käsitlev kanne määruse (EÜ) nr 954/2006 artikli 1 tabelis asendatakse järgmisega:

„Äriühing

Dumpinguvastane tollimaks

TARICi lisakood

LLC Interpipe Niko Tube ja OJSC Interpipe Nizhnedneprovsky Tube Rolling Plant (Interpipe NTRP)

17,7 %

A743”

Artikkel 2

Selles osas, mis puudutab artiklis 1 osutatud äriühingute toodangut, tagastatakse makstud või määruse (EÜ) nr 954/2006 artikli 1 esialgse versiooni kohaselt arvele kantud tollimaks, mis ületab käesoleva määrusega muudetud määruse (EÜ) nr 954/2006 artikli 1 alusel kehtestatud tollimaksumäära.

Artikkel 3

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Luxembourg, 21. juuni 2012

Nõukogu nimel

eesistuja

M. FREDERIKSEN


(1)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51.

(2)  ELT C 77, 31.3.2005, lk 2.

(3)  ELT L 175, 29.6.2006, lk 4.

(4)  ELT C 288, 30.11.2007, lk 34.

(5)  ELT C 261, 28.10.2006, lk 28.

(6)  ELT C 288, 30.11.2007, lk 34.

(7)  Kohtuasi T-249/06: Interpipe Niko Tube ja Interpipe NTRP vs. nõukogu (EKL 2009, lk II-383).

(8)  ELT C 98, 31.3.2012, lk 2.

(9)  Kohtuasi T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS) vs. nõukogu (EKL 1998, lk II-3939).

(10)  Kohtuasi C-458/98 P IPS vs. nõukogu (EKL 2000, lk I-8147).

(11)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.


Top