This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0905
2008/905/EC: Council Decision of 27 November 2008 amending Annex 13 to the Common Consular Instructions on filling in visa stickers
2008/905/EÜ: Nõukogu otsus, 27. november 2008 , millega muudetakse ühiste konsulaarjuhiste 13. lisa viisakleebiste täitmise kohta
2008/905/EÜ: Nõukogu otsus, 27. november 2008 , millega muudetakse ühiste konsulaarjuhiste 13. lisa viisakleebiste täitmise kohta
ELT L 327, 5.12.2008, p. 19–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
In force
5.12.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 327/19 |
NÕUKOGU OTSUS,
27. november 2008,
millega muudetakse ühiste konsulaarjuhiste 13. lisa viisakleebiste täitmise kohta
(2008/905/EÜ)
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse nõukogu 24. aprilli 2001. aasta määrust (EÜ) nr 789/2001, millega viisataotluste läbivaatamise teatavate üksikasjalike eeskirjade ja praktiliste menetluste rakendamisvolitused jäetakse nõukogule, (1) eelkõige selle artikli 1 lõiget 1,
võttes arvesse Prantsusmaa algatust,
ning arvestades järgmist:
(1) |
On vaja ajakohastada ühiseid konsulaarjuhiseid, et võtta arvesse Schengeni acquis’ sätete täielikku kohaldamist Šveitsi Konföderatsioonis otsuse 2008/903/EÜ (2) alusel. |
(2) |
Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva otsuse vastuvõtmisel, mistõttu see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Arvestades, et käesolev otsus põhineb Euroopa Ühenduse asutamislepingu kolmanda osa IV jaotise sätete alusel Schengeni acquis’l, otsustab Taani kõnealuse protokolli artikli 5 kohaselt kuue kuu jooksul pärast käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäeva, kas ta rakendab seda oma siseriiklikus õiguses. |
(3) |
Islandi ja Norra puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu (viimase kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) tähenduses, mis kuuluvad nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu 17. mai 1999. aasta otsuse 1999/437/EÜ (3) artikli 1 punktis B osutatud valdkonda. |
(4) |
Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ (Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes). (4) Seetõttu ei osale Ühendkuningriik käesoleva otsuse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. |
(5) |
Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ (Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes). (5) Seetõttu ei osale Iirimaa käesoleva otsuse vastuvõtmisel, see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. |
(6) |
Šveitsi puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahel sõlmitud lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (6) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes nõukogu otsuse 2008/146/EÜ (7) artikliga 3. |
(7) |
Liechtensteini puhul kujutab käesolev otsus endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel allakirjutatud protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (8) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis B osutatud valdkonda, kusjuures nimetatud otsuse vastavat punkti tõlgendatakse koostoimes otsuse 2008/261/EÜ (9) artikliga 3. |
(8) |
Küprose puhul kujutab käesolev otsus endast õigusakti, mis põhineb Schengeni acquis’l või on sellega seotud mõnel muul viisil vastavalt 2003. aasta ühinemisakti artikli 3 lõikele 2. |
(9) |
Käesolev otsus on õigusakt, mis põhineb Schengeni acquis’l või on sellega seotud mõnel muul viisil vastavalt 2005. aasta ühinemisakti artikli 4 lõikele 2, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühiste konsulaarjuhiste 13. lisa näidistes 11 ja 14 sätestatud riikide loetelusse lisatakse järgmine kood:
„Šveitsi Konföderatsioon: CH”.
Artikkel 2
Käesolevat otsust kohaldatakse alates otsuse 2008/903/EÜ Schengeni acquis’ sätete täieliku kohaldamise kohta Šveitsi Konföderatsioonis (10) artikli 1 lõike 1 esimeses lõigus sätestatud kuupäevast.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele vastavalt Euroopa Ühenduse asutamislepingule.
Brüssel, 27. november 2008
Nõukogu nimel
eesistuja
M. ALLIOT-MARIE
(1) EÜT L 116, 26.4.2001, lk 2.
(2) Vaata käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 15.
(3) EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.
(4) EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43.
(5) EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.
(6) ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.
(7) ELT L 53, 27.2.2008, lk 1.
(8) Nõukogu dokument 16462/06 on kättesaadav veebilehel http://register.consilium.europa.eu
(9) ELT L 83, 26.3.2008, lk 3.
(10) Vaata käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 15.