This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CA0436
Joined Cases C-436/08 and C-4367/08: Judgment of the Court (Third Chamber) of 10 February 2011 (references for a preliminary ruling from the Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz (Austria)) — Haribo Lakritzen Hans Riegel BetriebsgmbH (C-436/08), Österreichische Salinen AG (C-437/08) v Finanzamt Linz (Free movement of capital — Corporation tax — Exemption of nationally-sourced dividends — Exemption of foreign-sourced dividends only if certain conditions are complied with — Application of an imputation system to non-exempt foreign-sourced dividends — Proof required as to the foreign tax creditable)
Asuntos acumulados C-436/08 y C-437/08: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 10 de febrero de 2011 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz — Austria) — Haribo Lakritzen Hans Riegel BetriebsgmbH (C-436/08), Österreichische Salinen AG (C-437/08)/Finanzamt Linz ( «Libre circulación de capitales — Impuesto sobre sociedades — Exención de los dividendos de origen nacional — Exención de los dividendos de origen extranjero sometida a la observancia de determinados requisitos — Aplicación de un sistema de imputación a los dividendos de origen extranjero no exentos — Pruebas exigidas sobre el impuesto extranjero imputable» )
Asuntos acumulados C-436/08 y C-437/08: Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 10 de febrero de 2011 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz — Austria) — Haribo Lakritzen Hans Riegel BetriebsgmbH (C-436/08), Österreichische Salinen AG (C-437/08)/Finanzamt Linz ( «Libre circulación de capitales — Impuesto sobre sociedades — Exención de los dividendos de origen nacional — Exención de los dividendos de origen extranjero sometida a la observancia de determinados requisitos — Aplicación de un sistema de imputación a los dividendos de origen extranjero no exentos — Pruebas exigidas sobre el impuesto extranjero imputable» )
DO C 103 de 2.4.2011, p. 2–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2.4.2011 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 103/2 |
Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 10 de febrero de 2011 (peticiones de decisión prejudicial planteadas por el Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz — Austria) — Haribo Lakritzen Hans Riegel BetriebsgmbH (C-436/08), Österreichische Salinen AG (C-437/08)/Finanzamt Linz
(Asuntos acumulados C-436/08 y C-437/08) (1)
(Libre circulación de capitales - Impuesto sobre sociedades - Exención de los dividendos de origen nacional - Exención de los dividendos de origen extranjero sometida a la observancia de determinados requisitos - Aplicación de un sistema de imputación a los dividendos de origen extranjero no exentos - Pruebas exigidas sobre el impuesto extranjero imputable)
2011/C 103/02
Lengua de procedimiento: alemán
Órgano jurisdiccional remitente
Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Linz
Partes en el procedimiento principal
Demandantes: Haribo Lakritzen Hans Riegel BetriebsgmbH (C-436/08), Österreichische Salinen AG (C-437/08)
Demandada: Finanzamt Linz
Objeto
Petición de decisión prejudicial — Unabhängiger Finanzsenat — Interpretación del Derecho comunitario — Normativa nacional que sujeta los dividendos de origen nacional a un sistema de exención mientras que este sistema sólo se aplica a los dividendos de origen extranjero cuando la participación en el capital alcanza el umbral del 25 % — Práctica administrativa y judicial que, con el fin de respetar las exigencias del Derecho comunitario, aplica un sistema de imputación a los dividendos de origen extranjero cuando la participación es inferior al umbral del 25 %.
Fallo
1) |
El artículo 63 TFUE debe interpretarse en el sentido de que se opone a la legislación de un Estado miembro que prevé la exención del impuesto sobre sociedades para los dividendos de cartera procedentes de participaciones en sociedades residentes y que subordina esa exención para los dividendos de cartera procedentes de sociedades establecidas en los terceros Estados parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, de 2 de mayo de 1992, a la existencia de un acuerdo completo de asistencia mutua en materia administrativa y de recaudación entre el Estado miembro y el tercer Estado interesados, dado que únicamente es necesaria la existencia de un acuerdo de asistencia mutua en materia administrativa para lograr los objetivos de la legislación controvertida. |
2) |
El artículo 63 TFUE debe interpretarse en el sentido de que no se opone a la legislación de un Estado miembro que exonera del impuesto sobre sociedades los dividendos de cartera que una sociedad residente percibe de otra sociedad residente, en tanto que somete a ese impuesto los dividendos de cartera que una sociedad residente percibe de una sociedad establecida en otro Estado miembro o en un tercer Estado parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, de 2 de mayo de 1992, siempre no obstante que el impuesto pagado en el Estado de residencia de esa última sociedad se impute en el impuesto debido en el Estado miembro de la sociedad beneficiaria y que las cargas administrativas impuestas a la sociedad beneficiaria para poder beneficiarse de ese imputación no sean excesivas. Las informaciones exigidas por la Administración tributaria nacional a la sociedad beneficiaria de los dividendos acerca del impuesto que haya gravado efectivamente los beneficios de la sociedad que distribuye los dividendos en el Estado de residencia de esta última son inherentes al funcionamiento mismo del método de imputación y no pueden considerarse como una carga administrativa excesiva. |
3) |
El artículo 63 TFUE debe interpretarse en el sentido de que se opone a una normativa nacional que, con objeto de prevenir la doble imposición económica, exonera del impuesto sobre sociedades los dividendos de cartera percibidos por una sociedad residente y distribuidos por otra sociedad residente, y que no prevé la exención de los dividendos distribuidos por una sociedad establecida en un tercer Estado que no sea parte en el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, de 2 de mayo de 1992, ni un sistema de imputación del impuesto pagado por la sociedad que los distribuye en su Estado de residencia. |
4) |
El artículo 63 TFUE no se opone a la práctica de una autoridad fiscal nacional que aplica a los dividendos procedentes de determinados terceros Estados el método de imputación si la participación de la sociedad beneficiaria en el capital de la sociedad que los distribuye es inferior a cierto límite, y el método de exención si es superior, en tanto que aplica sistemáticamente el método de exención a los dividendos de origen nacional, siempre no obstante que los mecanismos tendentes a prevenir o atenuar la doble imposición en cadena de los beneficios distribuidos conduzcan a un resultado equivalente. El hecho de que la Administración tributaria nacional exija a la sociedad beneficiaria de los dividendos informaciones sobre el impuesto que haya gravado efectivamente los beneficios de la sociedad que distribuye los dividendos en el Estado de residencia de esta última es inherente al funcionamiento mismo del método de imputación y no afecta como tal a la equivalencia de los métodos de exención y de imputación. |
5) |
El artículo 63 TFUE debe interpretarse en el sentido de que:
|