EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21996A1030(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου για τον καθορισμό, από την 1η Ιανουαρίου 1994, του πρόσθετου ποσού που πρέπει να αφαιρείται από την εισφορά ή το δασμό που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ακατέργαστου ελαιλάδου καταγωγής Μαρόκου

ΕΕ L 277 της 30.10.1996, p. 36–37 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/02/2000; καταργήθηκε εμμέσως από 22000A0318(01)

Related Council decision

21996A1030(01)

Συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου για τον καθορισμό, από την 1η Ιανουαρίου 1994, του πρόσθετου ποσού που πρέπει να αφαιρείται από την εισφορά ή το δασμό που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ακατέργαστου ελαιλάδου καταγωγής Μαρόκου

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 277 της 30/10/1996 σ. 0036 - 0037


ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΥΠΟ ΜΟΡΦΗ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΩΝ μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου για τον καθορισμό, από την 1η Ιανουαρίου 1994, του πρόσθετου ποσού που πρέπει να αφαιρείται από την εισφορά ή το δασμό που εφαρμόζεται κατά την εισαγωγή στην Κοινότητα ακατέργαστου ελαιολάδου καταγωγής Μαρόκου

Επιστολή αριθ. 1

Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 1996

Κύριε,

Το παράρτημα Β της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου προβλέπει ότι, για το ακατέργαστο ελαιόλαδο που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1509 10 10, 1509 10 90 και 1510 00 10, το ποσό που πρέπει να αφαιρείται από το ποσό της εισφοράς, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο β) της συμφωνίας συνεργασίας, αυξάνεται κατά ένα πρόσθετο ποσό με τους ίδιους όρους και με τον ίδιο τρόπο με αυτούς που προβλέπονται για την εφαρμογή των προαναφερόμενων διατάξεων, για να ληφθούν υπόψη ορισμένοι παράγοντες και σε συνάρτηση με τις συνθήκες της αγοράς ελαιόλαδου.

Λαμβάνω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι βάσει των κριτηρίων που προβλέπονται στο προαναφερόμενο παράρτημα, η Κοινότητα θα λάβει τα αναγκαία μέτρα ώστε το πρόσθετο ποσό που πρέπει να εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου 1994 έως 31 Ιανουαρίου 1995 να είναι 12,09 Ecu για 100 χιλιόγραμμα και 14,60 Ecu για 100 χιλόγραμμα για την περίοδο που αρχίζει από την 1η Φεβρουαρίου 1995.

Παρακαλώ, να μου βεβαιώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της κυβέρνησής σας όσον αφορά το περιεχόμενό της.

Με τιμή,

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>

Επιστολή αριθ. 2

Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 1996

Κύριε,

Έχω την τιμή να σας βεβαιώσω τη λήψη της σημερινής επιστολής σας, η οποία έχει ως εξής:

«Το παράρτημα Β της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου προβλέπει ότι, για το ακατέργαστο ελαιόλαδο που υπάγεται στους κωδικούς ΣΟ 1509 10 10, 1509 10 90 και 1510 00 10, το ποσό που πρέπει να αφαιρείται από το ποσό της εισφοράς, σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 στοιχείο β) της συμφωνίας συνεργασίας, αυξάνεται κατά ένα πρόσθετο ποσό με τους ίδιους όρους και με το ίδιο τρόπο με αυτούς που προβλέπονται για την εφαρμογή των προαναφερόμενων διατάξεων, για να ληφθούν υπόψη ορισμένοι παράγοντες και σε συνάρτηση με τις συνθήκες της αγοράς ελαιόλαδου.

Λαμβάνω την τιμή να σας γνωστοποιήσω ότι, βάσει των κριτηρίων που προβλέπονται στο προαναφερόμενο παράρτημα, η Κοινότητα θα λάβει τα αναγκαία μέτρα ώστε το πρόσθετο ποσό που πρέπει να εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου 1994 έως 31 Ιανουαρίου 1995 να είναι 12,09 Ecu για 100 χιλιόγραμμα και 14,60 Ecu για 100 χιλιόγραμμα για την περίοδο που αρχίζει από την 1η Φεβρουαρίου 1995.

Παρακαλώ, να μου βεβαιώσετε τη λήψη της παρούσας επιστολής και να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της κυβέρνησής σας όσον αφορά το περιεχόμενό της.»

Σας επιβεβαιώνω τη συμφωνία της κυβέρνησής μου όσον αφορά τα όσα προηγούνται.

Με τιμή,

Για την κυβέρνηση του Βασιλείου του Μαρόκου

>ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΕ ΦΗΛΜ>

Top