This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020D0135
Council Decision (EU) 2020/135 of 30 January 2020 on the conclusion of the Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community (Text with EEA relevance)
Απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου της 30ής Ιανουαρίου 2020 σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Απόφαση (ΕΕ) 2020/135 του Συμβουλίου της 30ής Ιανουαρίου 2020 σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
XT/21105/2018/REV/3
ΕΕ L 29 της 31.1.2020, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2020/135/oj
31.1.2020 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 29/1 |
ΑΠΟΦΑΣΗ (ΕΕ) 2020/135 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
της 30ής Ιανουαρίου 2020
σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 50 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Έχοντας υπόψη την έγκριση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 21 Οκτωβρίου 2019, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση (ΕΕ) 2019/1750 (1), με την οποία τροποποιείται η απόφαση (ΕΕ) 2019/274 (2) σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας («η συμφωνία»). |
(2) |
Η συμφωνία θα πρέπει να εγκριθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας. |
(3) |
Στην παρούσα απόφαση, κάθε αναφορά στην Ένωση θα πρέπει να νοείται ως περιλαμβάνουσα την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας. |
(4) |
Κατά την ημερομηνία έναρξης ισχύος της συμφωνίας, οι εντολές όλων των μελών των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης, τα οποία έχουν οριστεί ή εκλεγεί σε σχέση με τη συμμετοχή του Ηνωμένου Βασιλείου στην Ένωση, παύουν αυτοδικαίως συνεπεία της αποχώρησης. |
(5) |
Είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι όροι εκπροσώπησης της Ένωσης στη μεικτή επιτροπή και στις ειδικές επιτροπές που συγκροτούνται βάσει της συμφωνίας. Η Επιτροπή, όπως προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 1 της ΣΕΕ, εκπροσωπεί την Ένωση και εκφράζει τις θέσεις της Ένωσης όπως καθορίζονται από το Συμβούλιο σύμφωνα με τις Συνθήκες. Το Συμβούλιο ασκεί τα καθήκοντα χάραξης πολιτικών και συντονισμού όπως προβλέπονται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 της ΣΕΕ καθορίζοντας τις θέσεις που πρέπει να ληφθούν εξ ονόματος της Ένωσης στη μεικτή επιτροπή και στις ειδικές επιτροπές. Επιπλέον, όταν καλείται η μεικτή επιτροπή να εκδίδει πράξεις που παράγουν έννομα αποτελέσματα, οι θέσεις που θα πρέπει να ληφθούν εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής καθορίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 218 παράγραφος 9 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Έξι μήνες πριν την εφαρμογή του άρθρου 5 του πρωτοκόλλου της συμφωνίας αποχώρησης για τις Ιρλανδία/Βόρεια Ιρλανδία, θα αναθεωρηθούν οι όροι συμμετοχής των κρατών μελών στις συνεδριάσεις της μεικτής επιτροπής και των ειδικών επιτροπών λαμβάνοντας υπόψη τη νέα κατάσταση που έχει προκύψει. |
(6) |
Υπενθυμίζεται ότι διάφορες δηλώσεις περιελήφθησαν στα πρακτικά του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2018.Σύμφωνα με τη Δήλωση σχετικά με τη συμφωνία αποχώρησης και την πολιτική διακήρυξη, εφόσον η θέση της Ένωσης που θα ληφθεί στη μεικτή επιτροπή αφορά την παράταση της μεταβατικής περιόδου, το Συμβούλιο θα ενεργήσει σύμφωνα με τους προσανατολισμούς του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και οποιαδήποτε απόφαση σχετικά με την παράταση της μεταβατικής περιόδου θα λάβει υπόψη την εκπλήρωση των υποχρεώσεων του Ηνωμένου Βασιλείου βάσει της Συμφωνίας, συμπεριλαμβανομένων των πρωτοκόλλων της. Δύο άλλες δηλώσεις του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και της Επιτροπής περιελήφθησαν στα ως άνω πρακτικά του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου: μία ερμηνευτική δήλωση σχετικά με το άρθρο 184 της συμφωνίας αποχώρησης και μία δήλωση σχετικά με το εδαφικό πεδίο εφαρμογής των μελλοντικών συμφωνιών. |
(7) |
Όταν η Ένωση πρέπει να λάβει μια θέση στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, το Συμβούλιο και η Επιτροπή οφείλουν να σεβαστούν τις δηλώσεις που έχουν καταχωρηθεί στα πρακτικά του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 25ης Νοεμβρίου 2018. |
(8) |
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να ενημερώνεται αμέσως και πλήρως, όπως προβλέπεται στο άρθρο 218 παράγραφος 10 της ΣΛΕΕ, επί τη βάσει των πρακτικών όρων συνεργασίας ώστε να έχει τη δυνατότητα να ασκεί πλήρως τις αρμοδιότητές του σύμφωνα με τις Συνθήκες. |
(9) |
Όταν η Ένωση οφείλει να προβεί σε ενέργειες για τον σκοπό της συμμόρφωσης με τις διατάξεις της συμφωνίας, προβαίνει στις εν λόγω ενέργειες σύμφωνα με τις διατάξεις των Συνθηκών, με παράλληλο σεβασμό προς τα όρια των αρμοδιοτήτων που ανατίθενται σε κάθε θεσμικό όργανο. Επομένως, η Επιτροπή παρέχει ή απευθύνει στο Ηνωμένο Βασίλειο τις πληροφορίες ή τις κοινοποιήσεις που απαιτούνται από τη συμφωνία, εκτός εάν η συμφωνία αναφέρεται σε άλλα συγκεκριμένα θεσμικά και λοιπά όργανα και οργανισμούς της Ένωσης, διαβουλεύεται με το Ηνωμένο Βασίλειο σχετικά με συγκεκριμένα ζητήματα και καλεί εκπροσώπους του Ηνωμένου Βασιλείου να συμμετάσχουν σε συνεδριάσεις στο πλαίσιο διεθνών διαβουλεύσεων ή διαπραγματεύσεων ως μέλη της αντιπροσωπείας της Ένωσης. Επίσης η Επιτροπή εκπροσωπεί την Ένωση ενώπιον της ειδικής ομάδας διαιτησίας, όταν μια διαφορά έχει υποβληθεί σε διαιτησία σύμφωνα με το άρθρο 170 της συμφωνίας. Σε συμμόρφωση με την υποχρέωση καλόπιστης συνεργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της ΣΕΕ, η Επιτροπή συμβουλεύεται προηγουμένως το Συμβούλιο, για παράδειγμα υποβάλλοντας προς αυτό τις βασικές γραμμές των σχεδιαζόμενων εισηγήσεων της Ένωσης προς την ομάδα διαιτησίας και λαμβάνοντας υπόψη τις παρατηρήσεις του Συμβουλίου. Για τον ίδιο λόγο, η Επιτροπή θα πρέπει να έχει την αρμοδιότητα να συμφωνεί με το Ηνωμένο Βασίλειο σχετικά με διοικητικές ρυθμίσεις όπως αυτές που αναφέρονται στο άρθρο 134 της συμφωνίας. |
(10) |
Στη δήλωσή της προς καταχώριση στα πρακτικά της συνόδου του Συμβουλίου της 29ης Ιανουαρίου 2018, η Επιτροπή ανέφερε ότι θα εκδώσει, μετά από διαβούλευση με το Συμβούλιο, έγγραφο καθοδήγησης σχετικά με τη συνεπή εφαρμογή του άρθρου 128 παράγραφος 5 της συμφωνίας. |
(11) |
Σύμφωνα με το άρθρο 129 παράγραφος 4 της συμφωνίας, κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, το Ηνωμένο Βασίλειο δύναται να διαπραγματευτεί, να υπογράψει και να κυρώσει διεθνείς συμφωνίες στις οποίες προσχωρεί αυτόνομα στους τομείς αποκλειστικής αρμοδιότητας της Ένωσης, υπό τον όρο ότι οι εν λόγω συμφωνίες δεν τίθενται σε ισχύ ούτε εφαρμόζονται κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, εκτός εάν λάβει σχετική εξουσιοδότηση από την Ένωση. Είναι απαραίτητο να καθοριστούν οι προϋποθέσεις και η διαδικασία για τη χορήγηση της εν λόγω εξουσιοδότησης. Δεδομένης της πολιτικής σημασίας των αποφάσεων για τη χορήγηση της εν λόγω εξουσιοδότησης, είναι σκόπιμο να ανατεθεί στο Συμβούλιο η εξουσία έγκρισης της εν λόγω εξουσιοδότησης με εκτελεστικές πράξεις, μετά από πρόταση της Επιτροπής. |
(12) |
Η συμφωνία εστιάζεται, σε χωριστά πρωτόκολλα, στις πολύ ειδικές περιστάσεις των Ιρλανδίας/Βόρειας Ιρλανδίας, των Περιοχών των Κυρίαρχων Βάσεων του Ηνωμένου Βασιλείου στην Κύπρο και του Γιβραλτάρ. Δεδομένου ότι η Ιρλανδία, η Κυπριακή Δημοκρατία και το Βασίλειο της Ισπανίας, αντίστοιχα, ενδέχεται να χρειαστεί να συνάψουν με το Ηνωμένο Βασίλειο τυχόν διμερείς συμφωνίες αναγκαίες για την ορθή λειτουργία των ρυθμίσεων που προβλέπονται στα εν λόγω ειδικά πρωτόκολλα, είναι απαραίτητο να καθοριστούν οι προϋποθέσεις και η διαδικασία για τη χορήγηση, στο αντίστοιχο κράτος μέλος, της εξουσιοδότησης να διαπραγματεύεται και να συνάπτει τις εν λόγω διμερείς συμφωνίες όταν αυτές αφορούν τομείς αποκλειστικής αρμοδιότητας της Ένωσης. Δεδομένης της πολιτικής σημασίας των αποφάσεων για τη χορήγηση της εν λόγω εξουσιοδότησης, είναι σκόπιμο να ανατεθεί στο Συμβούλιο η εξουσία έγκρισης της εν λόγω εξουσιοδότησης με εκτελεστικές πράξεις, μετά από πρόταση της Επιτροπής. |
(13) |
Σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφοι 1 και 4 της συμφωνίας, τα κράτη μέλη υποδοχής πρέπει να χορηγούν στους υπηκόους του Ηνωμένου Βασιλείου, στα μέλη των οικογενειών τους και άλλα πρόσωπα που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του τίτλου II του δεύτερου μέρους της συμφωνίας, έγγραφο το οποίο αποδεικνύει το καθεστώς διαμονής τους σύμφωνα με τη συμφωνία. Σύμφωνα με το άρθρο 26 της συμφωνίας, το κράτος μέλος εργασίας πρέπει να χορηγεί σε υπηκόους του Ηνωμένου Βασιλείου που έχουν δικαιώματα ως μεθοριακοί εργαζόμενοι βάσει της συμφωνίας έγγραφο το οποίο πιστοποιεί το καθεστώς μεθοριακού εργαζόμενου στο οποίο υπάγονται βάσει της συμφωνίας. Προκειμένου να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες εντός της Ένωσης για την εφαρμογή των εν λόγω διατάξεων με σκοπό τη διευκόλυνση της αναγνώρισης των εν λόγω εγγράφων, ιδίως από τις αρχές συνοριακών ελέγχων, και την πρόληψη, με υψηλού επιπέδου χαρακτηριστικά ασφαλείας, της παραποίησης και της πλαστογράφησης, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες για να καθορίζει την περίοδο ισχύος, τη μορφή των εν λόγω εγγράφων και τις τεχνικές προδιαγραφές των εν λόγω εγγράφων, καθώς και την κοινή δήλωση που απαιτείται να περιέχουν τα έγγραφα που εκδίδονται σύμφωνα με τα άρθρα 18 και 26 της συμφωνίας, η οποία θα αναφέρει ότι αυτά εκδίδονται σύμφωνα με τη συμφωνία. Οι εν λόγω αρμοδιότητες θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3). Γι’ αυτόν τον σκοπό, η Επιτροπή θα πρέπει να επικουρείται από την επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1683/95 του Συμβουλίου (4). Εάν είναι απαραίτητο, οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις δύνανται να περιλαμβάνουν ενδεδειγμένα μέτρα για την πρόληψη της πλαστογράφησης και παραποίησης των εν λόγω εγγράφων. Σε αυτήν την περίπτωση, θα πρέπει να καθίστανται διαθέσιμες μόνο σε φορείς που ορίζονται από τα κράτη μέλη ως αρμόδιοι για την εκτύπωση των σχετικών εγγράφων καθώς και σε πρόσωπα που έχουν λάβει τη δέουσα εξουσιοδότηση από κράτος μέλος ή από την Επιτροπή. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις θα πρέπει να υπόκεινται στην επιφύλαξη τυχόν ειδικών ρυθμίσεων τις οποίες μπορεί να συμφωνήσει η Ιρλανδία με το Ηνωμένο Βασίλειο, δυνάμει της συμφωνίας, αναφορικά με την κυκλοφορία των προσώπων στην Κοινή Ταξιδιωτική Περιοχή. |
(14) |
Σύμφωνα με το άρθρο 106α της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, το άρθρο 50 της ΣΕΕ εφαρμόζεται στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας. |
(15) |
Όπως προβλέπεται στο άρθρο 50 παράγραφος 4 της ΣΕΕ, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετείχε στις συζητήσεις του Συμβουλίου σχετικά με την απόφαση αυτή ούτε στην έκδοσή της, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η συμφωνία για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας εγκρίνεται με την παρούσα εξ ονόματος της Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας.
Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.
Στην παρούσα απόφαση, κάθε αναφορά στην Ένωση νοείται ως περιλαμβάνουσα την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας.
Άρθρο 2
1. Η Επιτροπή εκπροσωπεί την Ένωση στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, καθώς και των ειδικών επιτροπών των άρθρων 164 και 165 της συμφωνίας, και σε οποιαδήποτε περαιτέρω ειδική επιτροπή που μπορεί να συγκροτηθεί σύμφωνα με το άρθρο 164 παράγραφος 5 στοιχείο β) της συμφωνίας.
Ένα ή περισσότερα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν ο εκπρόσωπος της Επιτροπής να συνοδεύεται από εκπρόσωπο του εν λόγω κράτους μέλους ή των εν λόγω κρατών μελών, ως μέλος της αντιπροσωπείας της Ένωσης, σε συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής ή ειδικής επιτροπής, σε περίπτωση που συγκεκριμένα θέματα που πρόκειται να συζητηθούν σε αυτήν παρουσιάζουν ιδιαίτερο ενδιαφέρον για το εν λόγω κράτος μέλος ή τα εν λόγω κράτη μέλη. Ειδικότερα, η Ιρλανδία, η Κυπριακή Δημοκρατία και το Βασίλειο της Ισπανίας, αντίστοιχα, μπορούν να ζητήσουν ο εκπρόσωπος της Επιτροπής να συνοδεύεται από:
α) |
εκπρόσωπο της Ιρλανδίας, στις συνεδριάσεις της επιτροπής για θέματα που αφορούν την εφαρμογή του πρωτοκόλλου σχετικά με τις Ιρλανδία/Βόρεια Ιρλανδία όταν τα θέματα αυτά αφορούν ειδικά τις Ιρλανδία/Βόρεια Ιρλανδία· |
β) |
εκπρόσωπο της Κυπριακής Δημοκρατίας, στις συνεδριάσεις της επιτροπής για θέματα που αφορούν την εφαρμογή του πρωτοκόλλου σχετικά με τις Περιοχές Κυρίαρχων Βάσεων στην Κύπρο· |
γ) |
εκπρόσωπο του Βασιλείου της Ισπανίας, στις συνεδριάσεις της επιτροπής για θέματα που αφορούν την εφαρμογή του πρωτοκόλλου σχετικά με το Γιβραλτάρ. |
2. Προκειμένου το Συμβούλιο να είναι σε θέση να ασκεί πλήρως τα καθήκοντα χάραξης πολιτικής, συντονισμού και λήψης αποφάσεων σύμφωνα με τις Συνθήκες, ιδίως καθορίζοντας τις θέσεις που πρόκειται να ληφθούν εξ ονόματος της Ένωσης στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, καθώς και των ειδικών επιτροπών, η Επιτροπή διασφαλίζει ότι το Συμβούλιο λαμβάνει όλες τις πληροφορίες και τα έγγραφα που σχετίζονται με κάθε συνεδρίαση της μεικτής επιτροπής, με κάθε συνεδρίαση μιας ειδικής επιτροπής ή με κάθε πράξη που εγκρίνεται με γραπτή διαδικασία αρκετά πριν τη συνεδρίαση ή την προσφυγή στην εν λόγω γραπτή διαδικασία.
Το Συμβούλιο ενημερώνεται επίσης εγκαίρως σχετικά με τις συζητήσεις και το αποτέλεσμα των συνεδριάσεων της μεικτής επιτροπής, των συνεδριάσεων των ειδικών επιτροπών και της γραπτής διαδικασίας και λαμβάνει σχέδια πρακτικών και όλα τα έγγραφα που σχετίζονται με τις εν λόγω συνεδριάσεις ή διαδικασία.
3. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο είναι σε θέση να ασκεί πλήρως τα θεσμικά προνόμιά του καθ’ όλη τη διαδικασία σύμφωνα με τις Συνθήκες.
4. Κατά τη διάρκεια των πρώτων πέντε ετών μετά την έναρξη ισχύος της συμφωνίας, η Επιτροπή υποβάλλει ετησίως έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή και την εκτέλεση της συμφωνίας, και ιδίως του δεύτερου μέρους της.
Άρθρο 3
1. Το Συμβούλιο μπορεί να εξουσιοδοτήσει το Ηνωμένο Βασίλειο να παράσχει την έγκρισή του, αυτόνομα, ώστε να δεσμεύεται από διεθνή συμφωνία η οποία πρόκειται να αρχίσει να ισχύει ή να εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, σε τομέα αποκλειστικής αρμοδιότητας της Ένωσης. Η εν λόγω εξουσιοδότηση παρέχεται μόνο εάν:
α) |
το Ηνωμένο Βασίλειο έχει εκδηλώσει ειδικό ενδιαφέρον για την έναρξη ισχύος ή την εφαρμογή της εν λόγω διεθνούς συμφωνίας ήδη κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου· |
β) |
η εν λόγω διεθνής συμφωνία είναι συμβατή με το δίκαιο της Ένωσης που είναι εφαρμοστέο για το Ηνωμένο Βασίλειο και εντός αυτού σύμφωνα με το άρθρο 127 της συμφωνίας και είναι συμβατή με τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 129 παράγραφος 1 της συμφωνίας· και |
γ) |
η έναρξη ισχύος ή η εφαρμογή της εν λόγω διεθνούς συμφωνίας κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου δεν ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την επίτευξη στόχου της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης στον οικείο τομέα ούτε να θίξει άλλως τα συμφέροντα της Ένωσης. |
2. Η χορήγηση της εξουσιοδότησης σύμφωνα με την παράγραφο 1 ενδέχεται να εξαρτάται από τη συμπερίληψη στη συμφωνία ή την αφαίρεση από αυτήν οποιασδήποτε διάταξης ή ενδέχεται να εξαρτάται από την αναστολή της εφαρμογής οποιασδήποτε διάταξής της, όταν αυτό είναι αναγκαίο για τη διασφάλιση συνοχής με τους όρους της παραγράφου 1.
3. Το Ηνωμένο Βασίλειο γνωστοποιεί στην Επιτροπή την πρόθεσή του να παράσχει την έγκρισή του, αυτόνομα, ώστε να δεσμεύεται από διεθνή συμφωνία η οποία πρόκειται να αρχίσει να ισχύει ή να εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια της μεταβατικής περιόδου, σε τομέα αποκλειστικής αρμοδιότητας της Ένωσης. Η Επιτροπή ενημερώνει αμελλητί το Συμβούλιο για κάθε γνωστοποίηση του Ηνωμένου Βασιλείου ως προς την πρόθεση του Ηνωμένου Βασιλείου να παράσχει την έγκρισή του, αυτόνομα, ώστε να δεσμεύεται από την εν λόγω διεθνή συμφωνία.
4. Το Συμβούλιο εκδίδει τις αποφάσεις της παραγράφου 1 με εκτελεστικές πράξεις, μετά από πρόταση της Επιτροπής. Η πρόταση της Επιτροπής περιλαμβάνει αξιολόγηση ως προς το αν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1. Εάν οι παρεχόμενες από το Ηνωμένο Βασίλειο πληροφορίες δεν είναι επαρκείς για τους σκοπούς της αξιολόγησης, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες.
5. Το Συμβούλιο ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για κάθε απόφαση που λαμβάνεται σύμφωνα με την παράγραφο 1.
Άρθρο 4
1. Κατόπιν δεόντως αιτιολογημένου αιτήματος της Ιρλανδίας, της Κυπριακής Δημοκρατίας ή του Βασιλείου της Ισπανίας, αντίστοιχα, το Συμβούλιο μπορεί να εξουσιοδοτεί τα εν λόγω κράτη μέλη να διαπραγματεύονται διμερείς συμφωνίες με το Ηνωμένο Βασίλειο σε τομείς αποκλειστικής αρμοδιότητας της Ένωσης. Η εν λόγω εξουσιοδότηση παρέχεται μόνο εάν:
α) |
το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει προσκομίσει πληροφορίες από τις οποίες προκύπτει ότι η επίμαχη συμφωνία είναι αναγκαία για την ορθή λειτουργία των ρυθμίσεων που προβλέπονται, αντίστοιχα, στο πρωτόκολλο σχετικά με τις Ιρλανδία/Βόρεια Ιρλανδία, το πρωτόκολλο σχετικά με τις Περιοχές των Κυρίαρχων Βάσεων του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας στην Κύπρο και το πρωτόκολλο σχετικά με το Γιβραλτάρ και ότι η επίμαχη συμφωνία είναι σύμφωνη με τις αρχές και τους στόχους της συμφωνίας· |
β) |
με βάση τις πληροφορίες που προσκόμισε το κράτος μέλος, προκύπτει ότι η σκοπούμενη συμφωνία είναι συμβατή με το δίκαιο της Ένωσης· και |
γ) |
η σκοπούμενη συμφωνία δεν ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την επίτευξη στόχου της εξωτερικής πολιτικής της Ένωσης στον οικείο τομέα ούτε να θίξει άλλως τα συμφέροντα της Ένωσης. |
2. Η χορήγηση της εξουσιοδότησης σύμφωνα με την παράγραφο 1 ενδέχεται να εξαρτάται από τη συμπερίληψη στη συμφωνία ή την αφαίρεση από αυτήν οποιασδήποτε διάταξης ή ενδέχεται να εξαρτάται από την αναστολή της εφαρμογής οποιασδήποτε διάταξής της, όταν αυτό είναι αναγκαίο για τη διασφάλιση συνοχής με τους όρους της παραγράφου 1.
3. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος γνωστοποιεί στην Επιτροπή την πρόθεσή του να ξεκινήσει διαπραγματεύσεις με το Ηνωμένο Βασίλειο. Η Επιτροπή ενημερώνει αμελλητί σχετικά το Συμβούλιο. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος παρέχει στην Επιτροπή όλες τις πληροφορίες που είναι αναγκαίες για να εκτιμηθεί αν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1.
4. Η Επιτροπή καλείται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος να παρακολουθεί στενά τις διαπραγματεύσεις.
5. Πριν από την υπογραφή της διμερούς συμφωνίας, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με το αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων και διαβιβάζει το κείμενο της μελλοντικής συμφωνίας στην Επιτροπή, η οποία ενημερώνει αμελλητί το Συμβούλιο. Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί να παράσχει την έγκρισή του να δεσμεύεται από την εν λόγω διμερή συμφωνία εάν λάβει σχετική εξουσιοδότηση από το Συμβούλιο.
6. Το Συμβούλιο εκδίδει τις αποφάσεις των παραγράφων 1 και 5 με εκτελεστικές πράξεις, μετά από πρόταση της Επιτροπής.
Η πρόταση της Επιτροπής περιλαμβάνει αξιολόγηση περί το αν πληρούνται οι προϋποθέσεις της παραγράφου 1, οι οποίες αναφέρονται στην παράγραφο 2. Εάν οι παρεχόμενες από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος πληροφορίες δεν είναι επαρκείς για τους σκοπούς της αξιολόγησης, η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες.
7. Όταν το Συμβούλιο παράσχει εξουσιοδότηση σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 5, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος γνωστοποιεί στην Επιτροπή την έναρξη ισχύος της σχετικής διμερούς συμφωνίας, καθώς και τυχόν επόμενες αλλαγές που αφορούν το καθεστώς της εν λόγω συμφωνίας.
8. Το Συμβούλιο ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για τυχόν αποφάσεις που λαμβάνονται σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 5.
Άρθρο 5
Η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, την περίοδο ισχύος, τη μορφή και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας των εγγράφων που πρέπει να εκδίδουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφοι 1 και 4 και το άρθρο 26 της συμφωνίας, καθώς και την κοινή δήλωση που πρέπει να περιλαμβάνεται στα εν λόγω έγγραφα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 6 της παρούσας απόφασης.
Άρθρο 6
1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή που συγκροτείται βάσει του άρθρου 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1683/95 για την έκδοση των εκτελεστικών πράξεων του άρθρου 5 της παρούσας απόφασης.
Η εν λόγω επιτροπή είναι επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όποτε γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
Άρθρο 7
Ο πρόεδρος του Συμβουλίου προβαίνει, εξ ονόματος της Ένωσης, στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 185 της συμφωνίας.
Άρθρο 8
Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.
Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2020.
Για το Συμβούλιο
Η Πρόεδρος
A. METELKO-ZGOMBIĆ
(1) Απόφαση (EE) 2019/1750 του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2019, για την τροποποίηση της απόφασης (ΕΕ) 2019/274 για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 274Ι της 28.10.2019, σ. 1).
(2) Απόφαση (ΕΕ) 2019/274 του Συμβουλίου, της 11ης Ιανουαρίου 2019, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, της συμφωνίας για την αποχώρηση του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (ΕΕ L 47I της 19.2.2019, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1683/95 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1995, για την καθιέρωση θεώρησης ενιαίου τύπου (ΕΕ L 164 της 14.7.1995, σ. 1).