EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004L0070

Οδηγία 2004/70/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Απριλίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 2000/29/ΕΚ περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαλών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΕΕ L 127 της 29.4.2004, p. 97–103 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2022

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2004/70/oj

32004L0070

Οδηγία 2004/70/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Απριλίου 2004, για την τροποποίηση της οδηγίας 2000/29/ΕΚ περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαλών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 127 της 29/04/2004 σ. 0097 - 0103


Οδηγία 2004/70/ΕΚ της Επιτροπής

της 28ης Απριλίου 2004

για την τροποποίηση της οδηγίας 2000/29/ΕΚ περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαλών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαλών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας(1), και ιδίως το άρθρο 14 δεύτερη παράγραφος στοιχεία γ) και δ),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Το άρθρο 20 της πράξης προσχώρησης του 2003 αναφέρεται στο παράρτημα II της εν λόγω πράξης, το οποίο περιέχει προσαρμογές στο κοινοτικό κεκτημένο που απαιτούνται από την προσχώρηση. Ωστόσο, το παράρτημα II λαμβάνει υπόψη κατ αρχήν μόνο τις προσαρμογές στις πράξεις που εκδόθηκαν πριν από την καταληκτική ημερομηνία των διαπραγματεύσεων για την προσχώρηση, δηλαδή πριν από την 1η Νοεμβρίου 2002.

(2) Είναι απαραίτητο, ωστόσο, να γίνουν πρόσθετες προσαρμογές στο κοινοτικό κεκτημένο, ιδίως σε πράξεις που εκδόθηκαν μετά την προαναφερόμενη ημερομηνία καθώς και σε πράξεις που δεν μπορούσαν να περιληφθούν στο παράρτημα ΙΙ ή οι οποίες, επειδή μεταβλήθηκαν οι περιστάσεις, χρειάζονται νέες προσαρμογές.

(3) Η οδηγία 2000/29/EΚ τροποποιήθηκε αρκετές φορές μετά από την 1η Νοεμβρίου 2002 όσον αφορά ορισμένες διατάξεις της που προσαρμόστηκαν βάσει της πράξης προσχώρησης του 2003.

(4) Με την πράξη προσχώρησης του 2003 χορηγήθηκε στη Λιθουανία το καθεστώς της προστατευόμενης περιοχής όσον αφορά τον ιό της νεκρωτικής κίτρινης κηλίδωσης των τεύτλων για περιορισμένη χρονική περίοδο που λήγει στις 31 Μαρτίου 2006. Ενδείκνυται να τροποποιηθεί το κείμενο του παραρτήματος IV ώστε να αντικατοπτρίζει τις αλλαγές που επέφερε η πράξη προσχώρησης.

(5) Με την πράξη προσχώρησης του 2003 χορηγήθηκε στη Λεττονία, στη Σλοβενία και στη Σλοβακία το καθεστώς της προστατευόμενης περιοχής όσον αφορά την Globodera pallida (Stone) Behrens για περιορισμένη χρονική περίοδο που λήγει στις 31 Μαρτίου 2006. Ενδείκνυται να τροποποιηθεί το κείμενο του παραρτήματος IV ώστε να αντικατοπτρίζει τις αλλαγές που επέφερε η πράξη προσχώρησης.

(6) Με την πράξη προσχώρησης του του 2003 χορηγήθηκε στη Μάλτα καθεστώς προστατευόμενης περιοχής όσον αφορά τον ιό Citrus tristeza (ευρωπαϊκά στελέχη) για περιορισμένη χρονική περίοδο που λήγει στις 31 Μαρτίου 2006. Ενδείκνυται να τροποποιηθεί το κείμενο του παραρτήματος IV ώστε να αντικατοπτρίζει τις αλλαγές που επέφερε η πράξη προσχώρησης.

(7) Για λόγους σαφήνειας είναι σκόπιμο να συμπεριληφθούν σε ένα κείμενο ορισμένες από τις τροποποιήσεις που έγιναν από την 1η Νοεμβρίου του 2002 και μετά. Στα κράτη μέλη θα πρέπει να δοθεί η κατάλληλη χρονική περίοδος ώστε να ενσωματώσουν εκείνες τις διατάξεις της παρούσας οδηγίας οι οποίες δεν αντικατοπτρίζουν ισχύουσα νομοθεσία.

(8) Συνεπώς η οδηγία 2000/29/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα.

(9) Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

Άρθρο 1

Η οδηγία 2000/29/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

1. Τα παραρτήματα I, II, III και IV τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα Ι της παρούσας οδηγίας.

2. Το μέρος B του παραρτήματος IV τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ της παρούσας οδηγίας.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις αναγκαίες νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για να συμμορφωθούν με το παράρτημα ΙΙ της παρούσας οδηγίας το αργότερο την 1η Ιουνίου 2004. Κοινοποιούν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των εν λόγω διατάξεων και της παρούσας οδηγίας.

Οι διατάξεις αυτές, όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Ο τρόπος της αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.

Άρθρο 3

Η παρούσα οδηγία τίθεται σε ισχύ, με την επιφύλαξη της έναρξης ισχύος της συνθήκης προσχώρησης της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Εσθονίας, της Κύπρου, της Λεττονίας, της Λιθουανίας, της Ουγγαρίας, της Μάλτας, της Πολωνίας, της Σλοβενίας και της Σλοβακίας, από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της εν λόγω συνθήκης.

Άρθρο 4

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2004.

Για την Επιτροπή

David Byrne

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1· οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία από την οδηγία 2004/31/EΚ της Επιτροπής (ΕΕ L 85 της 23.3.2004, σ. 18).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Τα παραρτήματα Ι, II, III και IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:

1. Στο μέρος B του παραρτήματος I, στον τίτλο (β), το σημείο 1 αντικαθίσταται από τα εξής:

">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"

2. Στο μέρος B του παραρτήματος II, στον τίτλο (β), το σημείο 2 αντικαθίσταται από τα εξής:

">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"

3. Το μέρος Β του παραρτήματος ΙΙΙ τροποποιείται ως εξής:

α) Το σημείο 1 αντικαθίσταται από τα εξής:

">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"

β) Το σημείο 2 αντικαθίσταται από τα εξής:

">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"

4. Το μέρος Β του παραρτήματος ΙV τροποποιείται ως εξής:

α) στη δεξιά στήλη του σημείου 20.1, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

β) στη δεξιά στήλη του σημείου 20.2, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

γ) Το σημείο 21 αντικαθίσταται από τα εξής:

">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"

δ) Το σημείο 21.3 αντικαθίσταται από τα εξής:

">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"

ε) στη δεξιά στήλη του σημείου 22, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

στ) στη δεξιά στήλη του σημείου 23, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

ζ) στη δεξιά στήλη του σημείου 25, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

η) στη δεξιά στήλη του σημείου 26, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

θ) στη δεξιά στήλη του σημείου 27.1, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

ι) στη δεξιά στήλη του σημείου 27.2, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

ια) στη δεξιά στήλη του σημείου 30, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το μέρος Β του παραρτήματος IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

α) στη δεξιά στήλη του σημείου 20.1, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), LT, UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

β) στη δεξιά στήλη του σημείου 20.2, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), LT, UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

γ) στη δεξιά στήλη του σημείου 20.3, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"LV, SI, SK, FI"

δ) στη δεξιά στήλη του σημείου 22, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), LT, UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

ε) στη δεξιά στήλη του σημείου 23, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), LT, UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

στ) στη δεξιά στήλη του σημείου 25, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), LT, UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

ζ) στη δεξιά στήλη του σημείου 26, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), LT, UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

η) στη δεξιά στήλη του σημείου 27.1, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), LT, UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

θ) στη δεξιά στήλη του σημείου 27.2, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), LT, UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

ι) στη δεξιά στήλη του σημείου 30, το κείμενο αντικαθίσταται από τα εξής:

"DK, F (Βρετάνη), FI, IRL, P (Αζόρες), LT, UK (Βόρεια Ιρλανδία)"

ια) Το σημείο 31 αντικαθίσταται από τα εξής:

">ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>"

Top