Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012BP0376

    Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2011/015 SE/AstraZeneca Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2011/015 SE/AstraZeneca από τη Σουηδία) (COM(2012)0396 – C7-0191/2012 – 2012/2155(BUD))
    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    ΕΕ C 68E της 7.3.2014, p. 90–93 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    7.3.2014   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    CE 68/90


    Τρίτη 23 Οκτωβρίου 2012
    Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2011/015 SE/AstraZeneca

    P7_TA(2012)0376

    Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2011/015 SE/AstraZeneca από τη Σουηδία) (COM(2012)0396 – C7-0191/2012 – 2012/2155(BUD))

    2014/C 68 E/18

    Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

    έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0396 – C7-0191/2012),

    έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1) (διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006), και ιδίως το σημείο 28,

    έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2) (κανονισμός για το ΕΤΠ),

    έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006,

    έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

    έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A7-0325/2012),

    A.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θεσπίσει τα κατάλληλα νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους βοηθήσει να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας,

    B.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι το πεδίο εφαρμογής του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) διευρύνθηκε για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν μετά την 1η Μαΐου 2009 με σκοπό να συμπεριληφθεί η στήριξη σε εργαζομένους η απόλυση των οποίων ήταν άμεση συνέπεια της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης,

    Γ.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008, και με την επιφύλαξη όσων ορίζει η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του ΕΤΠ,

    Δ.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι η Σουηδία έχει ζητήσει ενίσχυση για 987 απολύσεις, για 700 από τις οποίες ζητείται ενίσχυση, στη φαρμακευτική εταιρεία AstraZeneca στη Σουηδία,

    E.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται στον κανονισμό ΕΤΠ,

    1.

    συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 2 στοιχείο α) του κανονισμού ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, η Σουηδία δικαιούται να λάβει χρηματοδοτική συνεισφορά δυνάμει του κανονισμού αυτού·

    2.

    επιδοκιμάζει το παρόν αίτημα της σουηδικής κυβέρνησης για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ, παρότι το εν λόγω κράτος μέλος αντιτίθεται στη συνέχιση του ΕΤΠ μετά το 2013·

    3.

    σημειώνει ότι η Σουηδία υπέβαλε την αίτηση για χρηματοδοτική συνεισφορά του ΕΤΠ στις 23 Δεκεμβρίου 2011, την οποία συμπλήρωσε με επιπρόσθετα στοιχεία έως τις 16 Απριλίου 2012 και ότι η Επιτροπή γνωστοποίησε την αξιολόγησή της στις 16 Ιουλίου 2012· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι η διαδικασία αξιολόγησης και η υποβολή συμπληρωματικών πληροφοριών από την Σουηδία διεξήχθησαν με ταχύτητα και ακρίβεια·

    4.

    σημειώνει ότι οι εν λόγω επιχειρήσεις δραστηριοποιούνται σε τέσσερις από τους 290 δήμους της Σουηδίας και ότι η πλειονότητα του προσωπικού απολύθηκε στο Lund στη Νότια Σουηδία· το κλείσιμο της εγκατάστασης AstraZeneca αποτελεί βαρύ φορτίο για το Lund και επηρεάζει επίσης ολόκληρο τον φαρμακευτικό τομέα στη Σουηδία· η εξέλιξη αυτή προκαλεί ανισορροπία στην αγορά εργασίας της περιφέρειας· η ανεργία αυξήθηκε σε όλες τις πληγείσες κοινότητες από τον Ιανουάριο του 2009 έως τον Νοέμβριο 2011: στο Lund από 2 467 σε 3 025, στην Umeå από 3 725 σε 4 539, στο Södertälje από 3 100 σε 5 555 και στο Mölndal από 1 458 σε 1 663·

    5.

    σημειώνει ότι η Σουηδία είχε ισχυρή θέση στην ιατρική έρευνα και δεν αναμένονταν οι ομαδικές απολύσεις στην εταιρεία AstraZeneca· ενώ η επιδεινούμενη κατάσταση στον φαρμακευτικό τομέα λόγω της αυξανόμενης επικράτησης των γενόσημων φαρμάκων και η μεταφορά των δραστηριοτήτων έρευνας και ανάπτυξης έξω από την Ευρώπη είχε προβλεφθεί, ο αντίκτυπος για την εταιρεία AstraZeneca ήταν εντονότερος από τον αναμενόμενο·

    6.

    σημειώνει ότι οι δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης που πραγματοποιούνται στις εγκαταστάσεις του Lund έχουν μεταφερθεί από την AstraZeneca στις εγκαταστάσεις του Mölndal· διερωτάται αν δόθηκε στους εργαζομένους στο Lund η επιλογή μεταξύ απασχόλησης στις επεκταθείσες εγκαταστάσεις του Mölndal και απόλυσης·

    7.

    επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, για να δοθεί στους εργαζομένους γρήγορη βοήθεια, οι σουηδικές αρχές αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των μέτρων στις 26 Οκτωβρίου 2011, αρκετά πριν από την τελική απόφαση σχετικά με τη χορήγηση της στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων·

    8.

    υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η απασχολησιμότητα όλων των εργαζόμενων μέσω της παροχής προσαρμοσμένης κατάρτισης και της αναγνώρισης δεξιοτήτων και ικανοτήτων που έχουν αποκτηθεί σε όλη τη διάρκεια της επαγγελματικής σταδιοδρομίας· προσδοκά ότι η κατάρτιση που προσφέρεται στο πλαίσιο της συντονισμένης δέσμης μέτρων θα είναι προσαρμοσμένη στο επίπεδο και στις ανάγκες των απολυθέντων εργαζόμενων, ιδίως δεδομένου ότι η πλειονότητα των εργαζομένων αυτών ήταν ειδικευμένοι επιστήμονες και τεχνικοί μηχανικοί·

    9.

    σημειώνει ότι οι εργαζόμενοι που απολύθηκαν από την Astra Zeneca διαθέτουν υψηλή εξειδίκευση και εκπαίδευση, γεγονός που συνεπάγεται ότι απαιτείται ειδική προσέγγιση στην περίπτωση αυτή· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για το γεγονός ότι οι σουηδικές αρχές δεν παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τους τομείς για τους οποίους έχουν προγραμματιστεί μέτρα κατάρτισης και επαγγελματικού προσανατολισμού, καθώς και σχετικά με το αν και με ποιον τρόπο τα μέτρα αυτά έχουν προσαρμοστεί στις τοπικές αγορές εργασίας που επηρεάζονται από τις απολύσεις·

    10.

    εκφράζει ικανοποίηση για το γεγονός ότι οι κοινωνικοί εταίροι συμμετείχαν στις διαβουλεύσεις σχετικά με την εφαρμογή του ΕΤΠ και αναμένεται ότι θα συμμετάσχουν και στη συντονιστική ομάδα που θα επιβλέψει την υλοποίηση της στήριξης εκ μέρους του ΕΤΠ·

    11.

    επιδοκιμάζει το γεγονός ότι οι σουηδικές αρχές σχεδιάζουν να οργανώσουν μια εκστρατεία ευαισθητοποίησης σχετικά με τις δραστηριότητες που στηρίζονται από το ΕΤΠ·

    12.

    σημειώνει ότι η συντονισμένη δέσμη προβλέπει διάφορα κίνητρα συμμετοχής με σκοπό την ενθάρρυνση της συμμετοχής στα μέτρα: επίδομα αναζήτησης εργασίας 7 170 EUR (υπολογιζόμενο για 6 μήνες συμμετοχής κατά μέσο όρο) και επίδομα κινητικότητας 500 EUR· υπενθυμίζει ότι η στήριξη από το ΕΤΠ θα πρέπει κυρίως να διατεθεί σε δραστηριότητες κατάρτισης και αναζήτησης εργασίας, καθώς και στα προγράμματα κατάρτισης, και όχι να συμβάλει άμεσα στα επιδόματα ανεργίας, τα οποία αποτελούν ευθύνη των εθνικών διοικήσεων·

    13.

    υπογραμμίζει ότι πρέπει να αποκομιστούν διδάγματα από την προετοιμασία και την εφαρμογή της υπό εξέταση αίτησης και άλλων αιτήσεων που αφορούν μαζικές απολύσεις, ιδίως όσον αφορά τις ενέργειες για να προκαταλαμβάνονται οι απολύσεις και για την έγκαιρη προετοιμασία των εφαρμογών του ΕΤΠ·

    14.

    ζητεί από τα αρμόδια θεσμικά όργανα να καταβάλουν τις αναγκαίες προσπάθειες για τη βελτίωση των διαδικαστικών και δημοσιονομικών ρυθμίσεων με στόχο την επίσπευση της κινητοποίησης του ΕΤΠ· εκτιμά τη βελτιωμένη διαδικασία που καθιέρωσε η Επιτροπή, σε συνέχεια του αιτήματός του για επίσπευση της διάθεσης των κονδυλίων, με την οποία η αξιολόγηση της Επιτροπής όσον αφορά την επιλεξιμότητα μιας αίτησης για κινητοποίηση του ΕΤΠ υποβάλλεται στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή μαζί με την πρόταση κινητοποίησης του ΕΤΠ· ελπίζει ότι, στο πλαίσιο του νέου κανονισμού του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2014-2020), θα επέλθουν περαιτέρω βελτιώσεις στη διαδικασία και θα επιτευχθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, διαφάνεια, προβολή και παρακολούθηση του ΕΤΠ·

    15.

    υπενθυμίζει τη δέσμευση των θεσμικών οργάνων για τη διασφάλιση ομαλής και ταχείας διαδικασίας έγκρισης των αποφάσεων σχετικά με την κινητοποίηση του ΕΤΠ, μέσω της παροχής εφάπαξ και χρονικά περιορισμένης ατομικής ενίσχυσης που αποσκοπεί στην υποστήριξη των εργαζομένων που απολύθηκαν ως αποτέλεσμα της παγκοσμιοποίησης και της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης· τονίζει τον ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει το ΕΤΠ στην επανένταξη στην αγορά εργασίας των εργαζομένων που απολύονται·

    16.

    τονίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού ΕΤΠ, θα πρέπει να εξασφαλίζεται ότι το ΕΤΠ στηρίζει την επανένταξη σε μακροπρόθεσμη βάση στην αγορά εργασίας των μεμονωμένων εργαζομένων που απολύονται· τονίζει περαιτέρω ότι η ενίσχυση που χορηγεί το ΕΤΠ μπορεί να συγχρηματοδοτεί μόνο ενεργητικά μέτρα στον τομέα της αγοράς εργασίας που οδηγούν σε βιώσιμη, μακροπρόθεσμη απασχόληση· επαναλαμβάνει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ δεν πρέπει να αντικαθιστά ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει της εθνικής νομοθεσίας ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι το ΕΤΠ θα μπορούσε να παρέχει σε επιχειρήσεις κίνητρο για να αντικαταστήσουν το επί συμβάσει εργατικό δυναμικό τους με εργατικό δυναμικό στη βάση περισσότερο ασταθούς εργασιακής σχέσης, βραχυπρόθεσμης διάρκειας·

    17.

    επισημαίνει ότι οι πληροφορίες που παρέχονται σχετικά με τη συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών, που θα χρηματοδοτηθεί από το ΕΤΠ, περιλαμβάνουν στοιχεία για τη συμπληρωματικότητά τους με ενέργειες που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να περιλαμβάνει στις ετήσιες εκθέσεις της συγκριτική αξιολόγηση των δεδομένων αυτών προκειμένου να εξασφαλιστεί η πλήρης τήρηση των υφιστάμενων κανονισμών και να αποφευχθεί η επικάλυψη υπηρεσιών που χρηματοδοτούνται από την Ένωση·

    18.

    εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι μετά τα επανειλημμένα αιτήματα του Κοινοβουλίου εγγράφηκαν στον προϋπολογισμό του 2012 πιστώσεις πληρωμών ύψους 50 000 000 EUR στο κονδύλιο 04 05 01 του προϋπολογισμού για το ΕΤΠ· υπενθυμίζει ότι το ΕΤΠ δημιουργήθηκε ως χωριστό ειδικό μέσο με δικούς του στόχους και προθεσμίες και ότι επομένως δικαιούται ιδιαίτερες πιστώσεις, ώστε να αποφεύγονται οι μεταφορές πιστώσεων από άλλες θέσεις όπως συνέβαινε στο παρελθόν, οι οποίες θα μπορούσαν να αποβούν εις βάρος της επίτευξης των στόχων πολιτικής του ΕΤΠ·

    19.

    εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την απόφαση του Συμβουλίου να εμποδίσει την παράταση της παρέκκλισης λόγω κρίσης, που επιτρέπει την παροχή οικονομικής βοήθειας στους εργαζομένους οι οποίοι απολύονται ως αποτέλεσμα της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης εκτός από εκείνους που χάνουν τη δουλειά τους λόγω αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και που επιτρέπει να αυξηθεί το ποσοστό συγχρηματοδότησης της Ένωσης σε 65 % του κόστους του προγράμματος, για αιτήσεις που υποβλήθηκαν μετά την προθεσμία της 31ης Δεκεμβρίου 2011, και καλεί το Συμβούλιο να εισαγάγει εκ νέου το μέτρο αυτό χωρίς καθυστέρηση·

    20.

    εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

    21.

    αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την απόφαση με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και να μεριμνήσει για τη δημοσίευση της παρούσας απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

    22.

    αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


    (1)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

    (2)  ΕΕ L 406 της 30.12.2006, σ. 1.


    Τρίτη 23 Οκτωβρίου 2012
    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    (Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση 2012/682/EE.)


    Top