Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015IP0066

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2015 σχετικά με τη διαδικασία ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης του Κοσσυφοπεδίου [2014/2950(RSP)]

ΕΕ C 316 της 30.8.2016, p. 68–74 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.8.2016   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 316/68


P8_TA(2015)0066

Η διαδικασία ευρωπαϊκής ενσωμάτωσης του Κοσσυφοπεδίου

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 11ης Μαρτίου 2015 σχετικά με τη διαδικασία ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης του Κοσσυφοπεδίου [2014/2950(RSP)]

(2016/C 316/08)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

λαμβάνοντας υπόψη τα συμπεράσματα της Προεδρίας του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της Θεσσαλονίκης, της 19ης και 20ής Ιουνίου 2003, σχετικά με την προοπτική των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων, να ενταχθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση·

έχοντας υπόψη την πρώτη συμφωνία αρχών για την εξομάλυνση των σχέσεων, η οποία υπεγράφη από τους πρωθυπουργούς Hashim Thaci και Ivica Dacic, στις 19 Απριλίου 2013, και το σχέδιο δράσης για την εφαρμογή της, της 22ας Μαΐου 2013,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2013, με τα οποία εγκρίνεται απόφαση για την έναρξη διαπραγματεύσεων για τη σύναψη συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της ΕΕ και του Κοσσυφοπεδίου,

έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2012, με την οποία εξουσιοδοτείται η Επιτροπή για την έναρξη διαπραγματεύσεων σχετικά με τη σύναψη συμφωνίας-πλαισίου με το Κοσσυφοπέδιο για τη συμμετοχή του στα προγράμματα της Ένωσης,

έχοντας υπόψη τις εκθέσεις του Γενικού Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών για τις τρέχουσες δραστηριότητες της Προσωρινής Διοίκησης των Ηνωμένων Εθνών στο Κοσσυφοπέδιο και τις σχετικές εξελίξεις, με τελευταία αυτήν της 31ης Οκτωβρίου 2014,

έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/349/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου της 12ης Ιουνίου 2014 για την τροποποίηση της κοινής δράσης 2008/124/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την Αποστολή της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επιβολή του κράτους δικαίου στο Κοσσυφοπέδιο, EULEX ΚΟΣΣΥΦΟΠΕΔΙΟ,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα των συνεδριάσεων του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων της 7ης Δεκεμβρίου 2009, της 14ης Δεκεμβρίου 2010 και της 5ης Δεκεμβρίου 2011, όπου τονίζεται και επαναλαμβάνεται αντίστοιχα ότι το Κοσσυφοπέδιο, με την επιφύλαξη της θέσης των κρατών μελών όσον αφορά το καθεστώς του, πρέπει να επωφεληθεί επίσης από την προοπτική απώτερης ελευθέρωσης των θεωρήσεων εφόσον ικανοποιηθούν όλες οι προϋποθέσεις,

έχοντας υπόψη την έναρξη του διαλόγου για τις θεωρήσεις, τον Ιανουάριο του 2012, την υποβολή του χάρτη πορείας για την απελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων, τον Ιούνιο του 2012, και την δεύτερη έκθεση της Επιτροπής, της 24ης Ιουλίου 2014, για την πρόοδο που έχει σημειώσει το Κοσσυφοπέδιο σχετικά με την εκπλήρωση των απαιτήσεων του χάρτη πορείας για την απελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων (COM(2014)0488),

έχοντας υπόψη την τρίτη σύνοδο του διαρθρωμένου διαλόγου σχετικά με το κράτος δικαίου, της 16ης Ιανουαρίου 2014,

έχοντας υπόψη την απόφαση 1244 (1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας του ΟΗΕ, τη συμβουλευτική γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου, της 22ας Ιουλίου 2010, σχετικά με το κατά πόσον είναι σύμφωνη με το διεθνές δίκαιο η μονομερής ανακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου, και το ψήφισμα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ 64/298 της 9ης Σεπτεμβρίου 2010, στο οποίο λαμβάνεται υπόψη η γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου και επικροτείται η ετοιμότητα της ΕΕ να διευκολύνει τον διάλογο μεταξύ Βελιγραδίου και Πρίστινας,

έχοντας υπόψη την απόφαση της Υπουργικής Επιτροπής του Συμβουλίου της Ευρώπης της 11ης Ιουνίου 2014, για τη χορήγηση στο Κοσσυφοπέδιο καθεστώτος μέλους της Επιτροπής της Βενετίας του Συμβουλίου της Ευρώπης, έχοντας υπόψη τον διορισμό δύο εμπειρογνωμόνων από το Κοσσυφοπέδιο στην Επιτροπή της Βενετίας, τον Σεπτέμβριο του 2014,

έχοντας υπόψη τις κοινές δηλώσεις των διακοινοβουλευτικών συναντήσεων Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου-Κοσσυφοπεδίου, στις 28-29 Μαΐου 2008, 6-7 Απριλίου 2009, 22-23 Ιουνίου 2010, 20 Μαΐου 2011, 14-15 Μαρτίου 2012 και 30-31 Οκτωβρίου 2013,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2013, σχετικά με τη στρατηγική για τη διεύρυνση και τις κυριότερες προκλήσεις για την περίοδο 2013-2014 (COM(2013)0700),

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Γενικών Υποθέσεων της 16ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με τη διεύρυνση και τη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης,

έχοντας υπόψη τα προηγούμενα ψηφίσματά του,

έχοντας υπόψη το έργο της Ulrike Lunacek ως μόνιμης εισηγήτριας της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων για το Κοσσυφοπέδιο,

έχοντας υπόψη το άρθρο 123 παράγραφος 2 του Κανονισμού του,

Α.

λαμβάνοντας υπόψη ότι 110 από τα 193 κράτη μέλη του ΟΗΕ, συμπεριλαμβανομένων 23 από τα 28 κράτη μέλη της ΕΕ, έχουν αναγνωρίσει την ανεξαρτησία του Κοσσυφοπεδίου·

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι οι διαπραγματεύσεις για τη συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης (ΣΣΣ) ολοκληρώθηκαν τον Μάιο του 2014 και η ΣΣΣ μονογραφήθηκε τον Ιούλιο του 2014·

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι κάθε (εν δυνάμει) υποψήφια χώρα θα κρίνεται βάσει των επιδόσεών της και ότι η ταχύτητα και η ποιότητα των αναγκαίων μεταρρυθμίσεων καθορίζουν το χρονοδιάγραμμα για την προσχώρηση·

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η αποστολή της ΕΕ για την παρακολούθησης των εκλογών αξιολόγησε τις πρόωρες κοινοβουλευτικές εκλογές της 25ης Μαΐου και της 8ης Ιουνίου 2014 ως διαφανείς και καλά οργανωμένες, εδραιώνοντας την πρόοδο που είχε σημειωθεί στις δημοτικές εκλογές του 2013· λαμβάνοντας υπόψη ότι η συνεδρίαση για τη συγκρότηση σε σώμα της Συνέλευσης του Κοσσυφοπεδίου ολοκληρώθηκε μόλις στις 8 Δεκεμβρίου 2014, η δε κυβέρνηση πήρε ψήφο εμπιστοσύνης στις 9 Δεκεμβρίου 2014·

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι για την πρόοδο στην εφαρμογή της Κοινής Εξωτερικής Πολιτικής και Πολιτικής Ασφάλειας (ΚΕΠΠΑ) απαιτείται, μεταξύ άλλων, η βούληση για έλεγχο των προηγούμενων επιδόσεων και η άντληση κατάλληλων διδαγμάτων από εντοπισμένα προβλήματα, συμπεριλαμβανομένης της διαχείρισης επιτόπιων αποστολών· λαμβάνοντας υπόψη ότι η Eulex αποτελεί τη μεγαλύτερη αποστολή που έχει αναπτυχθεί και βρίσκεται σε λειτουργία για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των έξι ετών·

1.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τον τερματισμό του εξαμήνου πολιτικού αδιεξόδου που ακολούθησε τις εκλογές, τη συγκρότηση σε σώμα της Συνέλευσης και τον σχηματισμό της νέας κυβέρνησης· εκφράζει την ανησυχία του για τον διορισμό μη συναινετικών προσώπων με αμφιλεγόμενο παρελθόν· εκφράζει την απογοήτευσή του για τον αδικαιολόγητα υψηλό αριθμό υπουργών και υφυπουργών στη νέα κυβέρνηση, και τις σχετικές δημοσιονομικές επιπτώσεις, όπως επίσης για τον χαμηλό αριθμό γυναικών υπουργών· επισημαίνει ότι μια αύξηση του αριθμού των γυναικών υπουργών θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ως κίνητρο προόδου για το σύνολο της κοινωνίας· υπογραμμίζει ότι είναι εξαιρετικά επείγον, η νέα κυβέρνηση να προχωρήσει στις αναγκαίες μεταρρυθμίσεις με προσήλωση και αποφασιστικότητα· υπογραμμίζει ότι η απόδοση της ηγεσίας του Κοσσυφοπεδίου μπορεί να αξιολογηθεί καλύτερα με βάση τα συγκεκριμένα αποτελέσματα για τους πολίτες του Κοσσυφοπεδίου και για τους Ευρωπαίους και διεθνείς εταίρους· ενθαρρύνει τους εκλεγμένους αντιπροσώπους της σερβικής μειονότητας στο Κοσσυφοπέδιο να συμμετάσχουν και να αναλάβουν τις αρμοδιότητές τους στο πλαίσιο της νέας κυβέρνησης συνασπισμού στην Πρίστινα·

2.

ενθαρρύνει την νέα κυβέρνηση να συνεχίσει την ευρωπαϊκή της πορεία και τονίζει ότι έχει αναλάβει τη δέσμευση να συνεχίσει να ασχολείται με αποφασιστικότητα, και μέσω θέσπισης νομοθεσίας, με αριθμό θεμάτων με προτεραιότητα, συμπεριλαμβανομένων και ενεργειών για την ενίσχυση και εδραίωση του κράτους δικαίου, την εγκαθίδρυση ενός μοντέλου για το δικαστικό σώμα που θα βασίζεται στις αρχές της ανεξαρτησίας, του επαγγελματισμού και της αποτελεσματικότητας, και να καταπολεμήσει συστηματικά και αποτελεσματικά την διαφθορά και το οργανωμένο έγκλημα σε όλα τα επίπεδα· καλεί τις αρχές να καταπολεμήσουν συστηματικά και αποτελεσματικά την ανεργία, να ενισχύσουν τις διαρθρωτικές οικονομικές μεταρρυθμίσεις και την βιώσιμη ανάπτυξη θεσπίζοντας ένα κανονιστικό πλαίσιο και παρέχοντας κίνητρα για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις καθώς επίσης να επιχειρήσουν την τόσο αναγκαία μεταρρύθμιση του συστήματος κοινωνικής προστασίας για την αντιμετώπιση των σταθερά υψηλών επιπέδων φτώχειας, συμπεριλαμβανομένων των απαράδεκτων επιπέδων παιδικής φτώχειας· τονίζει το γεγονός ότι η εφαρμογή των μεταρρυθμίσεων έχει καίρια σημασία· υπογραμμίζει ότι η σύσταση και η λειτουργία του Ειδικού Δικαστηρίου και η συνεργασία με αυτό θα πρέπει να αποτελέσει προτεραιότητα, και θα βοηθήσει το Κοσσυφοπέδιο να επιλύσει και να υπερβεί προβλήματα που έχουν ρίζες στο παρελθόν του· υπογραμμίζει ότι τα νομοθετικά και πολιτικά σχέδια πρέπει να αντικατοπτρίζουν ρεαλιστικά τους απαιτούμενους πόρους, και συνιστά να υλοποιηθούν με πιο διαφανή τρόπο·

3.

τονίζει την ανάγκη ενίσχυσης του εποπτικού ρόλου της Συνέλευσης, και ιδίως της Επιτροπής Ολοκλήρωσης της ΕΕ, στη διαδικασία ενσωμάτωσης του Κοσσυφοπεδίου· καλεί τη Συνέλευση να εγκρίνει άμεσα νέους κανονισμούς διαδικασίας οι οποίοι να συνάδουν με την ευρωπαϊκή βέλτιστη πρακτική και να αντικατοπτρίζουν τη διάσταση της ισότητας των φύλων·

4.

τονίζει την ανάγκη να επιταχυνθεί η λήψη μέτρων για την καταπολέμηση των εγκληματικών ομάδων που καθιστούν δυνατή την παράνομη μετανάστευση· τονίζει επίσης το γεγονός ότι απαιτούνται κοινωνικοοικονομικές εξελίξεις καθώς και η δημιουργία νέων θέσεων εργασίας προκειμένου να τεθεί τέλος στην τάση της παράνομης μετανάστευσης και να αποκατασταθούν η ελπίδα και η πεποίθηση των πολιτών ότι μπορούν να οικοδομήσουν το μέλλον τους στη χώρα τους· εμμένει στην ανάγκη να αντιμετωπιστούν τα βαθύτερα αίτια της παράνομης μετανάστευσης με τη χρήση όλων των μέσων πολιτικής και συνδρομής της ΕΕ·

5.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη σταδιακή ενίσχυση και την ένταση του συντονισμού μεταξύ των οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, ιδίως εκείνων που ασχολούνται με τις γυναίκες και τα άτομα ΛΟΑΔΜ· τονίζει επίσης την ανάγκη εξεύρεσης λύσης όσον αφορά τις απειλές και τις επιθέσεις κατά ακτιβιστών που προσπαθούν να ενισχύσουν τα δικαιώματα των ΛΟΑΔΜ· καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να ενισχύσουν τους μηχανισμούς τους για τη διαβούλευση με την κοινωνία των πολιτών, η οποία μέχρι στιγμής λειτουργεί σε ειδική βάση, και συγκεκριμένα με την παροχή στο Κοινό Γνωμοδοτικό Συμβούλιο όλων των αναγκαίων πόρων· θεωρεί ότι, προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι η διακυβέρνηση είναι ανοικτή και διαφανής, θα πρέπει να συμπεριληφθούν στις νομοθετικές διαβουλεύσεις εκπρόσωποι της κοινωνίας των πολιτών· καλεί επίσης την κοινότητα των δωρητών, και ιδιαίτερα την ΕΕ, να εξακολουθήσουν να εντάσσουν και να συμβουλεύονται την κοινωνία των πολιτών στον προγραμματισμό τους·

6.

επισημαίνει ότι έχει σημειωθεί κάποια πρόοδος στον τομέα της νομοθεσίας που διέπει τη δικαιοσύνη και την οργάνωσή της, ιδιαίτερα όσον αφορά τις ενέργειες για την προσαρμογή των δομών στη νέα εντολή της EULEX, και τις μικτές έδρες· επισημαίνει, ωστόσο, ότι εξακολουθούν να υπάρχουν σοβαρές ανησυχίες όσον αφορά την ανεξαρτησία, τη λογοδοσία, την αμεροληψία και την αποτελεσματικότητα των δικαστών και των εισαγγελέων, τη λειτουργία του Δικαστικού Συμβουλίου του Κοσσυφοπεδίου και το σύστημα των φυλακών καθώς και όσον αφορά τις συνολικές επιδόσεις στον τομέα του κράτος δικαίου· υπογραμμίζει ότι πρέπει να πραγματοποιηθεί περαιτέρω έργο για την προετοιμασία της πλήρους μεταφοράς των αρμοδιοτήτων της EULEX στο Κοσσυφοπέδιο· καλεί τις πολιτικές αρχές να καταδείξουν με σαφήνεια την πλήρη στήριξή τους στην ανεξαρτησία των δικαστών και των εισαγγελέων οι οποίοι εξακολουθούν να στοχοποιούνται στο πλαίσιο προσπαθειών να επηρεαστούν τρέχουσες έρευνες και δικαστικές διαδικασίες·

7.

εκφράζει ανησυχία για την έλλειψη σημαντικής προόδου στην καταπολέμηση της διαφθοράς σε υψηλά κλιμάκια και του οργανωμένου εγκλήματος, που αποτελεί σοβαρό εμπόδιο για τη δημοκρατική, κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη του Κοσσυφοπεδίου· τονίζει την ανάγκη να υπάρξει ένα ξεκάθαρο μήνυμα εκ μέρους της κυβέρνησης ότι το Κοσσυφοπέδιο αντιμετωπίζει συστηματικά τη διαφθορά σε όλα τα επίπεδα και πολεμά το οργανωμένο έγκλημα· ζητεί περαιτέρω ενέργειες για την πρόληψη πιθανών δεσμών μεταξύ οργανωμένου εγκλήματος και ατόμων που ευρίσκονται στους κόλπους της δημόσιας διοίκησης· ανησυχεί επίσης για την εκτεταμένη παράνομη κατοχή πυροβόλων όπλων και καλεί την κυβέρνηση του Κοσσυφοπεδίου να εφαρμόσει αποτελεσματικά τα υφιστάμενα προγράμματα για την συγκέντρωση αυτών των όπλων, ιδίως την εθνική στρατηγική και το πρόγραμμα δράσης για τον έλεγχο και την συγκέντρωση φορητών όπλων και ελαφρού οπλισμού (ΦΟΕΟ) για την περίοδο 2013-2016. ζητεί από το Κοσσυφοπέδιο να συνεργαστεί με τις ομάδες εμπειρογνωμόνων της ΕΕ στο ζήτημα της παράνομης εμπορίας όπλων καθώς και με τις γειτονικές χώρες στον τομέα της πρόληψης του εν λόγω φαινομένου, και ζητεί από τη ΕΕ να παράσχει κάθε απαιτούμενη για τον σκοπό αυτό τεχνική βοήθεια·

8.

επικροτεί τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου στον συνασπισμό για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, τις τροποποιήσεις στο ποινικό δίκαιο του Κοσσυφοπεδίου που αποσκοπούν στην καταστολή ξένων μαχητών καθώς και τα μέτρα που έλαβαν οι αρχές προκειμένου να οδηγήσουν ενώπιον της δικαιοσύνης όσους εμπλέκονται στη στρατολόγηση νέων ανθρώπων σε εξτρεμιστικές ομάδες· επισημαίνει με ανησυχία αναφορές σχετικά με την αυξανόμενη ριζοσπαστικοποίηση των νέων ανθρώπων στο Κοσσυφοπέδιο, μερικοί εκ των οποίων εντάσσονται σε ομάδες τρομοκρατών μαχητών στη Συρία και το Ιράκ· ζητεί από την ΕΕ να συμβάλει στην αντιμετώπιση των κοινωνικών προβλημάτων που είναι, εν μέρει, ο λόγος για τον οποίο ριζοσπαστικές ομάδες μπορούν να στρατολογούν νέους ανθρώπους στο Κοσσυφοπέδιο·

9.

επισημαίνει ότι μία από τις προτεραιότητες της νέας κυβέρνησης είναι η δημιουργία των ενόπλων δυνάμεων του Κοσσυφοπεδίου, οι οποίες θα λειτουργούν σύμφωνα με το Σύνταγμα και υπό πλήρη πολιτικό έλεγχο· κατανοεί την αρχή της υπεράσπισης του εδάφους ως πτυχή της εθνικής κυριαρχίας, ωστόσο καλεί τις ένοπλες δυνάμεις να συμμορφωθούν με τα πρότυπα της ΕΕ, και είναι της άποψης ότι απαιτούνται μεγαλύτερες προσπάθειες για τον εφοδιασμό της αστυνομίας του Κοσσυφοπεδίου με περισσότερους πόρους, προκειμένου να ενισχυθεί άμεσα η αποτελεσματικότητά της κατά την εκτέλεση των καθηκόντων της·

10.

επισημαίνει την απουσία προόδου στην εφαρμογή του στρατηγικού πλαισίου για τη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης και στην εφαρμογή του σχεδίου δράσης· καλεί το Κοσσυφοπέδιο να ολοκληρώσει το νομοθετικό πλαίσιο για τον δημόσιο τομέα, διασφαλίζοντας την αποπολιτικοποίησή του και προβλέποντας αξιολόγηση επιδόσεων·

11.

καλεί τις αρχές να θεσπίσουν σύντομα ολοκληρωμένη νομοθεσία κατά των διακρίσεων, και να επικεντρωθούν επίσης στην πρόληψη και στην λήψη μέτρων ευαισθητοποίησης· εκφράζει την ικανοποίηση του για το γεγονός ότι η πρώτη πορεία υπερηφάνειας (Pride Parade) έγινε στις 17 Μαΐου 2014, καθώς και για τη σύσταση της συμβουλευτικής και συντονιστικής ομάδας για τα δικαιώματα της κοινότητας των ΛΟΑΔΜ·

12.

χαιρετίζει την πρόοδο που έχει επιτευχθεί όσον αφορά τα δικαιώματα των γυναικών και την ισότητα των φύλων, όπως η τροποποιημένη νομοθεσία για την αναγνώριση των επιζώντων περιστατικών βίας στο πλαίσιο συγκρούσεων όπως ο βιασμός ως μέσο πολέμου· υπογραμμίζει ότι παραμένουν ορισμένες προκλήσεις, ιδιαίτερα στα πεδία της ενδοοικογενειακής βίας και της βίας λόγω φύλου, των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας και της εκπροσώπησης των γυναικών σε ηγετικές θέσεις·

13.

ζητεί τη λήψη μέτρων για να αντιμετωπισθούν αποτελεσματικά οι προκλήσεις και τα προβλήματα που αφορούν την ενδοοικογενειακή βία και τη βία λόγω φύλου· τονίζει την ανάγκη για ολοκληρωμένη συλλογή δεδομένων σχετικά με την έκταση της ενδοοικογενειακής βίας και της βίας λόγω φύλου·

14.

καλεί το Κοσσυφοπέδιο να θεσπίσει ένα αποτελεσματικό και ολοκληρωμένο νομοθετικό και θεσμικό πλαίσιο για τα μέσα ενημέρωσης και κυρίως να εγγυηθεί καλύτερη εφαρμογή της ισχύουσας νομοθεσίας, ώστε να διασφαλιστεί η ελευθερία της έκφρασης· διατηρεί τις ανησυχίες του για τις απειλές και τις επιθέσεις κατά δημοσιογράφων και την έλλειψη διαφάνειας στα μέσα ενημέρωσης· επαναλαμβάνει τη σημασία της ελευθερίας και της ανεξαρτησίας των μέσων ενημέρωσης που αποτελούν βασικές αξίες της ΕΕ και ακρογωνιαίο λίθο κάθε δημοκρατικής κοινωνίας, συμβάλλουν δε στην ενίσχυση του κράτους δικαίου· καλεί τις αρχές να καλύψουν άμεσα τις συστηματικές ελλείψεις της νομοθεσίας, διασφαλίζοντας, έπειτα από ενδελεχή και ολοκληρωμένη διαδικασία δημόσιας διαβούλευσης, την ελευθερία των μέσων ενημέρωσης, ιδίως με στόχο τη διαφάνεια όσον αφορά την ιδιοκτησία των μέσων ενημέρωσης και σε σχέση με το θέμα της συκοφαντικής δυσφήμισης, και να εξασφαλίσουν την ανεξαρτησία και βιωσιμότητα των δημόσιων ραδιοτηλεοπτικών φορέων καθώς επίσης να αποφύγουν οιαδήποτε πολιτική παρέμβαση· παροτρύνει τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να λάβουν περαιτέρω μέτρα για την πρόληψη και την καταπολέμηση της ρητορικής του μίσους, των απειλών και της προτροπής σε βία·

15.

επαναλαμβάνει ότι η εφαρμογή της νομοθεσίας για την προστασία των εθνικών μειονοτήτων και των πολιτιστικών δικαιωμάτων παραμένει πρόβλημα στο Κοσσυφοπέδιο, παρά το γεγονός ότι έχει σημειωθεί κάποια πρόοδος· υπογραμμίζει τη συνεχή ανάγκη να καταβληθούν σοβαρές προσπάθειες όσον αφορά την πλήρη εφαρμογή της νομοθεσίας η οποία περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με την προστασία των δικαιωμάτων των εθνοτικών μειονοτήτων προκειμένου να αποφευχθούν άμεσες ή έμμεσες διακρίσεις· σημειώνει ότι ιδίως οι κοινότητες των Ρομά, των Αιγυπτίων και των Ασκάλι εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν προκλήσεις στον κοινωνικοοικονομικό τομέα καθώς και στους τομείς της εκπαίδευσης και της υγειονομικής περίθαλψης· αναμένει το νέο πλαίσιο της νέας κυβέρνησης σχετικά με τη βελτίωση της κατάστασης των Ρομά, των Αιγυπτίων και των Ασκάλι, ιδιαίτερα με την αποκατάσταση συνθηκών ασφάλειας και υγειονομικής προστασίας εξίσου για όλους· υπογραμμίζει τη σημασία να διευκολυνθεί η επιστροφή των Ρομά, των Αιγυπτίων και των Ασκάλι· συνιστά να συμπεριληφθούν στη νομοθεσία και να διασφαλιστούν στην πράξη τα δικαιώματα των Γκοράνι στις περιοχές Zhupa και Gora·

16.

καλεί τις αρχές σε εθνικό και τοπικό επίπεδο να εφαρμόσουν πλήρως την προσαρμοσμένη νομοθεσία και, ως εκ τούτου, να συμβάλουν στην περαιτέρω ανάπτυξη μιας ολοκληρωμένης πολυεθνικής κοινωνίας, ιδίως όσον αφορά τα ζητήματα της εκπαίδευσης και της απασχόλησης· συνιστά τη λήψη πρακτικών μέτρων για τη μεγαλύτερη συμμετοχή εκπροσώπων των εθνοτικών μειονοτήτων σε εθνικούς φορείς και σε φορείς της τοπικής αυτοδιοίκησης·

17.

υπενθυμίζει στις αρχές του Κοσσυφοπεδίου την ευθύνη που έχουν για το σεβασμό, την διατήρηση και την προστασία των σερβικών, καθώς και άλλων, πολιτιστικών και θρησκευτικών μνημείων, τα οποία αποτελούν μέρος της κοινής ευρωπαϊκής πολιτιστικής και ιστορικής κληρονομιάς· εκφράζει την ικανοποίησή του για τα μέτρα που έχουν ληφθεί για το θέμα αυτό·

18.

καλεί το Κοσσυφοπέδιο να απευθυνθεί στην Επιτροπή της Βενετίας, του Συμβουλίου της Ευρώπης, μέλος της οποίας έγινε τον Ιούνιο, για γνωμοδότηση και στήριξη στην κατάρτιση νέας νομοθεσίας·

19.

εκφράζει την ικανοποίησή του για τη μονογραφή της ΣΣΣ τον Ιούλιο του 2014, η οποία προβλέπει ενίσχυση του πολιτικού διαλόγου, μεγαλύτερη εμπορική ολοκλήρωση και νέες μορφές συνεργασίας· καλεί το Συμβούλιο να θεσπίσει το συντομότερο δυνατόν, και το αργότερο έως τα μέσα του 2015, την απόφαση για την υπογραφή και τη σύναψη της ΣΣΣ, δεδομένου ότι αυτό θα παράσχει ένα ισχυρό κίνητρο για την εφαρμογή και τη θεσμική κατοχύρωση των μεταρρυθμίσεων και θα δώσει νέες δυνατότητες στο Κοσσυφοπέδιο να ενισχύσει τις σχέσεις του με τους γείτονές του και να συμβάλει στη σταθερότητα της περιοχής· καλεί περαιτέρω το Συμβούλιο να θεσπίσει την απόφαση για την υπογραφή και τη σύναψη της συμφωνίας πλαισίου για τη συμμετοχή του Κοσσυφοπεδίου στα προγράμματα της ΕΕ, η οποία θα ενισχύσει τη συνεργασία μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και της ΕΕ σε διάφορους τομείς, και πιστεύει τα εν λόγω προγράμματα πρέπει να επικεντρώνονται σε συγκεκριμένους τομείς που ανταποκρίνονται στις υποχρεώσεις που έχει αναλάβει το Κοσσυφοπέδιο για την ευρωπαϊκή του πορεία και θα πρέπει να υλοποιηθούν με διαφάνεια και χωρίς καθυστέρηση·

20.

παροτρύνει τα υπόλοιπα πέντε κράτη μέλη της ΕΕ να προχωρήσουν στην αναγνώριση του Κοσσυφοπεδίου· υπογραμμίζει ότι τούτο θα διευκόλυνε περαιτέρω την εξομάλυνση των σχέσεων μεταξύ Βελιγραδίου και Πρίστινας· καλεί όλα τα κράτη μέλη της ΕΕ να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για να διευκολύνουν τις οικονομικές, διαπροσωπικές, κοινωνικές και πολιτικές σχέσεις μεταξύ των πολιτών τους και των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου·

21.

εξαίρει το έργο της ειδικής ερευνητικής ομάδας (SITF) η οποία, στα πορίσματα της έρευνάς της που δημοσιεύτηκαν τον Ιούλιο του 2014, εντόπισε αποδεικτικά στοιχεία εναντίον ορισμένων πρώην ανώτατων αξιωματούχων του KLA, αλλά όχι εναντίον του KLA στο σύνολό του· επιδοκιμάζει το γεγονός ότι το αίτημα για τη σύσταση ειδικού δικαστηρίου, που θα λειτουργεί στο πλαίσιο του δικαιοδοτικού συστήματος του Κοσσυφοπεδίου αλλά θα βρίσκεται στην Ολλανδία, έχει υποβληθεί στην ολλανδική κυβέρνηση και έχει γίνει αποδεκτό· καλεί τη συνέλευση του Κοσσυφοπεδίου να εγκρίνει την αναγκαία νομοθετική δέσμη το συντομότερο δυνατόν· και καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να συνεχίσουν τη συνεργασία τους με την SITF·

22.

επιδοκιμάζει την πρόοδο που σημείωσε το Κοσσυφοπέδιο όσον αφορά τη σύσταση μονάδας προστασίας μαρτύρων και τη στήριξη του νομικού και του διοικητικού πλαισίου, καθώς επίσης την πρόοδο που σημειώθηκε στη σύναψη συμφωνιών συνεργασίας με τα κράτη μέλη της ΕΕ, υπογραμμίζει όμως ότι απαιτείται περαιτέρω στήριξη προκειμένου να διευκολυνθεί η μετεγκατάσταση μελλοντικών μαρτύρων σε τρίτες χώρες·

23.

εκφράζει την έντονη ανησυχία του για τις πρόσφατες καταγγελίες σχετικά με διαφθορά στους κόλπους της EULEX· πιστεύει ότι η EULEX έχει διαδραματίσει σημαντικό ρόλο στο Κοσσυφοπέδιο, ρόλο που θα πρέπει να εξακολουθήσει και μπορεί να διαδραματίζει, και ως εκ τούτου επιδοκιμάζει την άμεση αντίδραση της Αντιπροέδρου/Ύπατης Εκπροσώπου Federica Mogherini, να διορίσει ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα για να διερευνήσει εξονυχιστικά τον χειρισμό των καταγγελιών αυτών· ζητεί πλήρη διαφάνεια σε αυτήν την έρευνα και παροτρύνει όλους τους ενδιαφερόμενους να συνεργασθούν πλήρως ούτως ώστε να μπορεί να ολοκληρωθεί τάχιστα η έρευνα· τονίζει τη σημασία που έχει να εξασφαλισθεί ότι ο εμπειρογνώμονας θα μπορεί να διενεργήσει μια συνολική έρευνα που θα καλύπτει όλες τις πτυχές της υπόθεσης· εκφράζει την ανησυχία του για το γεγονός ότι χάθηκαν ευαίσθητα έγγραφα που αφορούν καταγγελίες περί διαφθοράς στους κόλπους της EULEX· ζητεί τη διενέργεια ενδελεχούς και ολοκληρωμένης έρευνας· τονίζει ότι είναι εξαιρετικά σημαντικό να αποκατασταθεί η αξιοπιστία της ΕΕ στο Κοσσυφοπέδιο και στο εξωτερικό, και να αντληθούν διδάγματα για τις μελλοντικές αποστολές· επισημαίνει ότι τόσο η Διαμεσολαβήτρια όσο και η OLAF αποφάσισαν να δρομολογήσουν ανεξάρτητες έρευνες για τις καταγγελίες σχετικά με παραπτώματα της EULEX, και καλεί όλους τους ερευνητές να συντονίσουν αποτελεσματικά τις ενέργειες τους και να ανταλλάσσουν πληροφορίες· θεωρεί, ωστόσο, ότι απαιτείται ευρεία και διεξοδική ανάλυση ώστε να αξιολογηθεί η συνολική αποτελεσματικότητα της EULEX, η επάρκεια των επιδόσεών της, στο πλαίσιο της επικαιροποίησης της έκθεσης του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου που δημοσιεύτηκε τον Οκτώβριο του 2012·

24.

καλεί την EULEX να εκτελεί τα καθήκοντα που της αναθέτει η εντολή της με νέα δύναμη· υπογραμμίζει ότι είναι άκρως σημαντική η ύπαρξη πλήρους διαφάνειας και λογοδοσίας καθώς και η αύξηση της αποτελεσματικότητας του έργου της, επιδεικνύοντας πιο συγκεκριμένα και υψηλού επιπέδου αποτελέσματα και δημοσιοποιώντας τακτικά και συγκεντρωτικά τις δραστηριότητες και τις αποφάσεις της· υπογραμμίζει τη σημασία της EULEX όσον αφορά την προσέγγιση και την ενθάρρυνση των τοπικών κοινοτήτων, ώστε να τηρήσουν τις δεσμεύσεις που έχουν αναλάβει σχετικά με τις μεταρρυθμίσεις για το κράτος δικαίου, την ιδιοκτησία, και την έγκριση νομοθετικών τροποποιήσεων για τη μεταφορά των δικαστικών διαδικασιών· ζητεί από τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να εξακολουθήσουν να σέβονται την εντολή της EULEX και να στηρίζουν την άσκηση της εκτελεστικής της εντολής·

25.

επισημαίνει την πρόοδο που έχει σημειώσει το Κοσσυφοπέδιο σχετικά με την εκπλήρωση των απαιτήσεων του χάρτη πορείας για την απελευθέρωση του καθεστώτος θεωρήσεων· καλεί τις αρχές να καταβάλουν περαιτέρω προσπάθειες και να αποδείξουν τη δέσμευσή τους για υλοποίηση των συστάσεων, μεταξύ άλλων με τη θέσπιση των τεσσάρων εκκρεμών νομοθετικών πράξεων· προτρέπει την Επιτροπή να καταβάλει μέγιστες προσπάθειες για την επίσπευση της διαδικασίας απελευθέρωσης των θεωρήσεων για το Κοσσυφοπέδιο, καθώς αποτελεί την τελευταία χώρα στην περιοχή στην οποία ισχύει η υποχρέωση θεώρησης· εκφράζει έντονη ανησυχία για την πρόσφατη αύξηση του αριθμού των πολιτών που φεύγουν από το Κοσσυφοπέδιο και πηγαίνουν σε κράτη της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένων των Ρομά, των Ασκάλι και των Αλβανών· καλεί τις αρχές της Πρίστινας να αναλάβουν αποτελεσματική δράση κατά των εγκληματικών δικτύων που ενέχονται στη διακίνηση ανθρώπων και, με τη βοήθεια του Γραφείου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, να εξηγήσουν ξεκάθαρα στην κοινή γνώμη ότι υπάρχουν ελάχιστες ελπίδες να γίνουν αποδεκτές οι αιτήσεις για την χορήγηση ασύλου· υπογραμμίζει την ανάγκη να αντιμετωπισθούν τα βασικά αίτια που ωθούν τους πολίτες να εγκαταλείψουν το Κοσσυφοπέδιο, επενδύοντας, μεταξύ άλλων, στην παροχή ποιοτικής εκπαίδευσης, ιδίως για τις μειονοτικές και περιθωριοποιημένες κοινότητες·

26.

καλεί τις αρχές της Σερβίας και του Κοσσυφοπεδίου να θεσπίσουν ρυθμίσεις συνεργασίας προκειμένου να πατάξουν και να διαλύσουν τα εγκληματικά δίκτυα που ελέγχουν, εκμεταλλεύονται και διακινούν λαθραία παράνομους μετανάστες από το Κοσσυφοπέδιο σε ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ μέσω της Σερβίας·

27.

καλεί τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου να εγκρίνουν τη νέα στρατηγική και το σχέδιο δράσης για τα δικαιώματα των παιδιών, και τονίζει τη σημασία της επένδυσης στην εκπαίδευση, την υγεία και τη διατροφή, ιδίως για τις μειονοτικές και περιθωριοποιημένες κοινότητες· τονίζει τη σημασία της νομοθεσίας για την προστασία του παιδιού με στόχο τη θέσπιση ενός λειτουργικού συστήματος προστασίας του παιδιού· υπογραμμίζει τη σημασία της ενίσχυσης της λογοδοσίας των θεσμικών οργάνων σε κεντρικό και τοπικό επίπεδο, προκειμένου να ελέγχεται η εφαρμογή των δικαιωμάτων του παιδιού·

28.

επισημαίνει με ανησυχία τα υψηλά ποσοστά ανεργίας, ιδιαίτερα μεταξύ των νέων, και τις διακρίσεις λόγω φύλου στην αγορά εργασίας· σημειώνει ότι η πρόοδος στον τομέα των δικαιωμάτων ιδιοκτησίας παραμένει αργή και ότι αυτό θέτει εμπόδια στη μακροπρόθεσμη οικονομική ανάπτυξη· επισημαίνει τη σημαντική κάμψη των άμεσων ξένων επενδύσεων το τρίτο τρίμηνο του 2014· καλεί την κυβέρνηση του Κοσσυφοπεδίου να εργασθεί για την βελτίωση του επιχειρηματικού περιβάλλοντος, ιδιαίτερα για τις μικρομεσαίες επιχειρήσεις, και να δημιουργήσει ένα ασφαλές περιβάλλον που θα προσελκύσει περισσότερες άμεσες ξένες επενδύσεις προς όφελος όλων των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου· καλεί την Επιτροπή να βοηθήσει τους νέους επιχειρηματίες στα πλαίσια της χρηματοδότησης μέσω του ΜΠΕ, καθώς επίσης να λάβει μέτρα για την διευκόλυνση των επαφών με επιχειρηματίες από κράτη μέλη της ΕΕ·

29.

επισημαίνει με ανησυχία ότι η εφαρμογή του εργατικού δικαίου παραμένει μη ικανοποιητική όπως επίσης του νόμου περί απεργιών· επισημαίνει ότι το ποσοστό ανεργίας στο Κοσσυφοπέδιο ανέρχεται περίπου στο 30 % και αφορά ιδίως τη συμμετοχή των γυναικών στην εργασία·

30.

εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι λόγω των εκλογικών αναμετρήσεων στις δύο χώρες, ο ρυθμός των διαπραγματεύσεων υψηλού επιπέδου μεταξύ του Κοσσυφοπεδίου και της Σερβίας έχει επιβραδυνθεί· εκφράζει την ικανοποίησή του για την επανάληψη των συναντήσεων μεταξύ Βελιγραδίου και Πρίστινας στις Βρυξέλλες στις 9 Φεβρουαρίου 2015· επισημαίνει, ωστόσο, ότι έχουν γίνει συναντήσεις σε τεχνικό επίπεδο και ότι έχει σημειωθεί κάποια πρόοδος, μεταξύ άλλων όσον αφορά την ελεύθερη κυκλοφορία· εκφράζει την αποδοκιμασία του για το γεγονός ότι οι περισσότερες συμφωνίες που έχουν υπογράψει οι δύο πλευρές δεν έχουν εφαρμοστεί πλήρως, και καλεί τη Σερβία και το Κοσσυφοπέδιο να προχωρήσουν, δείχνοντας εκ νέου αποφασιστικότητα, στην πλήρη εφαρμογή των ήδη συναφθεισών συμφωνιών· τονίζει ότι είναι σημαντικό να δοθούν εξηγήσεις στον πληθυσμό σχετικά με τη σπουδαιότητα και τις συνέπειες των εν λόγω συμφωνιών· υπογραμμίζει ότι η ανάπτυξη σχέσεων καλής γειτονίας μπορεί να εξυπηρετήσει τα συμφέροντα και των δύο χωρών·

31.

επαναλαμβάνει ότι είναι σημαντικό να εξασφαλισθεί ότι θα εκχωρηθεί στο Κοσσυφοπέδιο διεθνής τηλεφωνικός κωδικός κλήσης το συντομότερο δυνατό, εφόσον αυτό θα συμβάλει στο να αποκτήσει το Κοσσυφοπέδιο προστιθέμενη διεθνή ορατότητα·

32.

εκφράζει τη βαθιά του ικανοποίηση για την επικύρωση της απόφασης της Διεθνούς Ολυμπιακής Επιτροπής να αναγνωρίσει πλήρως την εθνική ολυμπιακή επιτροπή του Κοσσυφοπεδίου, και καλεί και τις άλλες αθλητικές ομοσπονδίες να πράξουν αναλόγως, δίνοντας έτσι τη δυνατότητα στους αθλητές και τις αθλήτριες του Κοσσυφοπεδίου να συμμετέχουν σε ευρωπαϊκούς και διεθνείς αθλητικούς αγώνες ως πολίτες της χώρας τους·

33.

υπογραμμίζει το γεγονός ότι πρέπει να αποτελεί προτεραιότητα για το Κοσσυφοπέδιο η συμμετοχή του σε διεθνείς και περιφερειακούς οργανισμούς και μηχανισμούς· ζητεί να αναβαθμιστεί το Κοσσυφοπέδιο σε πλήρες μέλος όσον αφορά τις σχέσεις και την εκπροσώπησή του σε περιφερειακούς οργανισμούς, διεθνείς υπηρεσίες και φορείς όπως Συμβούλιο της Ευρώπης, καθώς επίσης σε ιδρύματα πολιτισμού και πολιτιστικής κληρονομιάς, ενώ ζητεί επίσης να αναβαθμιστεί η εκπροσώπησή του σε ευρωπαϊκούς και διεθνείς οργανισμούς μέσων ενημέρωσης προκειμένου να δοθεί η δυνατότητα σε καλλιτέχνες του Κοσσυφοπεδίου να συμμετέχουν σε όλες τις διεθνείς πολιτιστικές εκδηλώσεις, συμπεριλαμβανομένου του Διαγωνισμού Τραγουδιού Eurovision· υπενθυμίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία συμμόρφωσης προς την συμφωνία που συνάφθηκε στον τομέα της περιφερειακής συνεργασίας·

34.

ζητεί από τις υπηρεσίες επιβολής του νόμου και τις αστυνομικές δυνάμεις του Κοσσυφοπεδίου να εργασθούν δραστήρια και να συνεργαστούν στενά με τους ευρωπαίους εταίρους τους για να επιτευχθεί καλύτερος συντονισμός στον τομέα της καταπολέμησης της τρομοκρατίας, της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών και εμπορίας ανθρώπων, και τονίζει εν προκειμένω τη σημασία που έχει να γίνει το Κοσσυφοπέδιο πλήρες μέλος της Ευρωπόλ και της Ιντερπόλ·

35.

επισημαίνει ότι έχει σημειωθεί κάποια πρόοδος όσον αφορά τον Βορρά, ιδιαίτερα με την εκλογή δημάρχων μέσα από ευρεία εκλογική διαδικασία στο Κοσσυφοπέδιο και με αυξημένο αριθμό έργων ενωσιακής χρηματοδότησης στον Βορρά· υπογραμμίζει, ωστόσο, την ανάγκη να συσταθεί η ένωση σερβικών δήμων και κοινοτήτων, που θα περιορίσει περαιτέρω την ανάγκη για ύπαρξη παράλληλων δομών· επισημαίνει παράλληλα ότι θα απαιτηθούν περαιτέρω συνεχείς προσπάθειες προκειμένου να έρθουν πιο κοντά οι εθνοτικές κοινότητες Αλβανών και Σέρβων· ζητεί την εξεύρεση κοινής λύσης στο πρόβλημα της γέφυρας Mitrovica, η οποία επί του παρόντος εμποδίζει την ελεύθερη κυκλοφορία των ανθρώπων·

36.

επαναλαμβάνει την ανάγκη για πλήρη διαφάνεια όσον αφορά την κοινοποίηση του αποτελέσματος του διαλόγου Βελιγραδίου-Πρίστινας και για συμμετοχή των κοινοβουλίων και των κοινωνιών των πολιτών στη διαδικασία εφαρμογής·

37.

καλεί τις σερβικές αρχές να παράσχουν πλήρη υποστήριξη για τον επαναπατρισμό των σορών των αγνοουμένων Κοσοβάρων που βρέθηκαν στη Σερβία και να συνεχίσουν τις εκσκαφές στις περιοχές που έχουν εντοπισθεί ή θεωρούνται ως πιθανοί τόποι μαζικής ταφής, στους οποίους εικάζεται ότι έχουν ταφεί αγνοούμενοι·

38.

υποστηρίζει τη συνέχιση της δίωξης εγκλημάτων πολέμου σε εθνικό επίπεδο, και τονίζει τη σημασία της άσκησης δίωξης στις υποθέσεις βιασμού κατά τη διάρκεια του πολέμου·

39.

καλεί την Αντιπρόεδρο/Ύπατη Εκπρόσωπο και τα κράτη μέλη να παρατείνουν την εντολή του Ειδικού Εκπροσώπου της ΕΕ για το Κοσσυφοπέδιο και μετά τις 28 Φεβρουαρίου 2015·

40.

επισημαίνει με ανησυχία ότι η έκρηξη της 6ης Ιουνίου 2014 στη μονάδα παραγωγής ενέργειας Α του Κοσσυφοπεδίου κατέδειξε πόσο εύθραυστο είναι το σύστημα, και ζητεί εκ νέου τον παροπλισμό της μονάδας το αργότερο έως το 2017· είναι πεπεισμένο ότι η κυβέρνηση του Κοσσυφοπεδίου πρέπει να καταρτίσει σαφή και βιώσιμη ενεργειακή πολιτική, δεδομένου ότι έχει καίρια σημασία για την οικονομική ανάπτυξή της χώρας· υπογραμμίζει την ανάγκη για προώθηση της ενεργειακής απόδοσης και για τη διεξαγωγή μελετών αξιολόγησης των ενεργειακών αναγκών πριν τεθεί σε λειτουργία οποιοσδήποτε νέος σταθμός παραγωγής ενέργειας·

41.

χαιρετίζει τις προσπάθειες για τη διαφοροποίηση των πηγών ενέργειας και την ανάπτυξη των ανανεώσιμων πηγών ενέργειας, ιδιαίτερα όσον αφορά την έναρξη των κατασκευαστικών έργων για τρία υδροηλεκτρικά εργοστάσια· τονίζει, εν προκειμένω, ότι είναι σημαντικό να υιοθετηθούν και να εφαρμοστούν στο ακέραιο τα περιβαλλοντικά πρότυπα της Ένωσης· υπενθυμίζει και πάλι στις αρχές τη σημασία της συνεπούς συμμόρφωσης με περιβαλλοντικά πρότυπα κατά την εκπόνηση της αναπτυξιακής στρατηγικής της χώρας·

42.

εκφράζει την ανησυχία του για τη μεγάλη ποσότητα ραδιενεργών αποβλήτων σε στερεά και υγρή μορφή που εξακολουθούν να εντοπίζονται στους δήμους ολόκληρου του Κοσσυφοπεδίου χωρίς να προβλέπεται ασφαλής προστασία· καλεί την Επιτροπή να βοηθήσει και να συνεργαστεί στενά με τις αρχές του Κοσσυφοπεδίου για την εξεύρεση μόνιμης λύσης στο εν λόγω πρόβλημα·

43.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στην Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Εξωτερικής Δράσης καθώς και στην κυβέρνηση και την Εθνική Συνέλευση του Κοσσυφοπεδίου.


Top