Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012BP0379

    Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2011/021 NL/Zalco Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2011/021 NL/Zalco από τις Κάτω Χώρες) (COM(2012)0450 – C7-0220/2012 – 2012/2164(BUD))
    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    ΕΕ C 68E της 7.3.2014, p. 100–103 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    7.3.2014   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    CE 68/100


    Τρίτη 23 Οκτωβρίου 2012
    Ευρωπαϊκό Ταμείο Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση: αίτηση EGF/2011/021 NL/Zalco

    P7_TA(2012)0379

    Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 2012 σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση, σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2011/021 NL/Zalco από τις Κάτω Χώρες) (COM(2012)0450 – C7-0220/2012 – 2012/2164(BUD))

    2014/C 68 E/21

    Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

    έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2012)0450 – C7-0220/2012),

    έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (1) (διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006), και ιδίως το σημείο 28,

    έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1927/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 20ής Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη σύσταση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (2) (κανονισμός για το ΕΤΠ),

    έχοντας υπόψη τη διαδικασία τριμερούς διαλόγου που προβλέπεται στο σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας της 17ης Μαΐου 2006,

    έχοντας υπόψη την επιστολή της Επιτροπής Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων,

    έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (Α7-0324/2012),

    Α.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει θεσπίσει τα κατάλληλα νομοθετικά και δημοσιονομικά μέσα για να παράσχει πρόσθετη στήριξη στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου και να τους βοηθήσει να επανενταχθούν στην αγορά εργασίας,

    Β.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι το πεδίο εφαρμογής του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (ΕΤΠ) διευρύνθηκε για τις αιτήσεις που υποβλήθηκαν από 1ης Μαΐου 2009 με σκοπό να συμπεριλάβει τη στήριξη σε εργαζομένους η απόλυση των οποίων ήταν άμεση συνέπεια της παγκόσμιας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης,

    Γ.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι η οικονομική βοήθεια της Ένωσης προς τους εργαζομένους που απολύονται θα πρέπει να έχει δυναμικό χαρακτήρα και να διατίθεται όσο το δυνατόν ταχύτερα και αποτελεσματικότερα, σύμφωνα με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, που εγκρίθηκε κατά τη συνεδρίαση συνεννόησης της 17ης Ιουλίου 2008, και με την επιφύλαξη όσων ορίζει η διοργανική συμφωνία της 17ης Μαΐου 2006 σε σχέση με τη λήψη αποφάσεων για την κινητοποίηση του ΕΤΠ,

    Δ.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι οι Κάτω Χώρες έχουν ζητήσει στήριξη για 616 απολύσεις, για τις οποίες ζητείται ενίσχυση, εκ των οποίων οι 478 είναι στη Zalco Aluminium Zeeland Company NV, οι 18 στον προμηθευτή της ECL Services Netherlands bv και οι 120 στην εταιρεία Start κατά τη διάρκεια της σύντομης περιόδου αναφοράς από την 1η έως την 27η Δεκεμβρίου 2011,

    Ε.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι η αίτηση πληροί τα κριτήρια επιλεξιμότητας που ορίζονται στον κανονισμό ΕΤΠ,

    1.

    συμφωνεί με την Επιτροπή ότι έχουν τηρηθεί τα κριτήρια που ορίζονται στο άρθρο 2, στοιχείο α), του κανονισμού ΕΤΠ και ότι, ως εκ τούτου, οι Κάτω Χώρες δικαιούνται να λάβουν χρηματοδοτική εισφορά δυνάμει του κανονισμού αυτού·

    2.

    καλωσορίζει αυτό το αίτημα της κυβέρνησης των Κάτω Χωρών για χρηματοδοτική συνεισφορά από το ΕΤΠ, αν και το εν λόγω κράτος μέλος έχει αντιταχθεί στην παράταση της παρέκκλισης λόγω κρίσης για το ισχύον ΕΤΠ και θέτει σε κίνδυνο το μέλλον του ΕΤΠ μετά το 2013·

    3.

    σημειώνει ότι οι Κάτω Χώρες υπέβαλαν την αίτηση για χρηματοδοτική εισφορά του ΕΤΠ στις 28 Δεκεμβρίου 2011 και ότι η Επιτροπή γνωστοποίησε την εκτίμησή της στις 9 Αυγούστου 2012· εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για τη μακρά περίοδο αποτίμησης·

    4.

    σημειώνει ότι το έδαφος στο οποίο σημειώθηκαν οι απολύσεις είναι στην περιφέρεια NUTS II της Ζηλανδίας, μιας νοτιοδυτικής επαρχίας των Κάτω Χωρών· η επαρχία αυτή μπορεί να θεωρηθεί μικρή αγορά εργασίας: η περιφερειακή της θέση στις Κάτω Χώρες, η κατάστασή της ως παραμεθόριας περιοχής με τεράστιες εκτάσεις κάτω τη στάθμη της θάλασσας και η σχετικά μεγάλη έκταση της Ζηλανδίας με τη νησιωτική δομή της έχουν ως αποτέλεσμα μια μάλλον περιορισμένη πρόσβαση και κινητικότητα· οι απολυμένοι εργαζόμενοι ζουν σε σχετικά μικρές πόλεις (έως και 50 000 κατοίκους) και, συνεπώς, οι απολύσεις θα έχουν σημαντικό αντίκτυπο σε τοπικό επίπεδο·

    5.

    σημειώνει ότι το Δικαστήριο του Μίντελμπουρχ κήρυξε τη Zalco Aluminium Zeeland Company NV σε πτώχευση στις 13 Δεκεμβρίου 2011· οι κοινωνικοί εταίροι αναμένουν ότι κι άλλοι εργαζόμενοι σε εταιρείες ανάντους ή κατάντους κλάδου παραγωγής μπορεί να απολυθούν ως άμεσο αποτέλεσμα της πτώχευσης της Zalco Aluminium Zeeland Company NV·

    6.

    επιδοκιμάζει το γεγονός ότι, για να δοθεί στους εργαζομένους γρήγορη βοήθεια, οι αρχές των Κάτω Χωρών αποφάσισαν να αρχίσουν την εφαρμογή των μέτρων στις 2 Ιανουαρίου 2012, αρκετά πριν από την τελική απόφαση σχετικά με τη χορήγηση της στήριξης από το ΕΤΠ για την προτεινόμενη συντονισμένη δέσμη μέτρων·

    7.

    επισημαίνει ότι οι απολύσεις θα έχουν έντονο αντίκτυπο στις τοπικές κοινότητες και στον αριθμό των ελεύθερων θέσεων σε σύγκριση με τον αριθμό των ανέργων· εκφράζει τη λύπη του που η αίτηση δεν παρέχει στατιστικά στοιχεία σχετικά με την εν λόγω αγορά εργασίας·

    8.

    υπενθυμίζει ότι είναι σημαντικό να βελτιωθεί η απασχολησιμότητα όλων των εργαζομένων μέσω της παροχής προσαρμοσμένης κατάρτισης και της αναγνώρισης δεξιοτήτων και ικανοτήτων που έχουν αποκτηθεί σε όλη τη διάρκεια της επαγγελματικής σταδιοδρομίας· προσδοκά ότι η κατάρτιση που προσφέρεται στο πλαίσιο της συντονισμένης δέσμης μέτρων θα είναι προσαρμοσμένη όχι μόνον στις ανάγκες των απολυθέντων εργαζομένων αλλά και στο πραγματικό επιχειρηματικό περιβάλλον·

    9.

    επιδοκιμάζει το γεγονός ότι οι αρμόδιοι κοινωνικοί εταίροι και οι τοπικοί δήμοι συμμετείχαν στη διαβούλευση σχετικά με την αίτηση ενίσχυσης του ΕΤΠ·

    10.

    χαιρετίζει τη συμμετοχή των κοινωνικών εταίρων στον σχεδιασμό της συντονισμένης δέσμης μέτρων μέσω του Κέντρου Κινητικότητας Zalco, μιας συλλογικής πρωτοβουλίας των συμμετεχόντων στην αγορά εργασίας της Ζηλανδίας·

    11.

    χαιρετίζει το γεγονός ότι η συνεισφορά από το ΕΤΠ σχεδιάζεται να στηρίξει αποκλειστικά ενεργητικά μέτρα για την αγορά εργασίας (κατάρτιση και παροχή συμβουλών) και δεν θα χρησιμοποιηθεί για επιδόματα·

    12.

    τονίζει το γεγονός ότι πρέπει να αντληθούν διδάγματα από την προετοιμασία και την υλοποίηση της ανωτέρω αίτησης καθώς και άλλων αιτήσεων που αφορούν μαζικές απολύσεις·

    13.

    εκφράζει τη λύπη του που οι πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα κατάρτισης δεν διευκρινίζουν σε ποιους τομείς αναμένεται να βρουν απασχόληση οι εργαζόμενοι και αν η δέσμη έχει προσαρμοστεί στις μελλοντικές οικονομικές προοπτικές της περιοχής·

    14.

    ζητεί από τα αρμόδια θεσμικά όργανα να καταβάλουν τις αναγκαίες προσπάθειες για τη βελτίωση των διαδικαστικών και δημοσιονομικών ρυθμίσεων με στόχο την επίσπευση της κινητοποίησης του ΕΤΠ· εκτιμά τη βελτιωμένη διαδικασία που καθιέρωσε η Επιτροπή, σε συνέχεια του αιτήματός του για επίσπευση της διάθεσης των κονδυλίων, με την οποία η αξιολόγηση της Επιτροπής όσον αφορά την επιλεξιμότητα μιας αίτησης για κινητοποίηση του ΕΤΠ υποβάλλεται στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή μαζί με την πρόταση κινητοποίησης του ΕΤΠ· ελπίζει ότι θα ενσωματωθούν στον νέο κανονισμό του ΕΤΠ (2014–2020) περαιτέρω διαδικαστικές βελτιώσεις και θα επιτευχθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα, διαφάνεια και προβολή του ΕΤΠ·

    15.

    υπενθυμίζει τη δέσμευση των θεσμικών οργάνων για τη διασφάλιση ομαλής και ταχείας διαδικασίας έγκρισης των αποφάσεων σχετικά με την κινητοποίηση του ΕΤΠ, μέσω της παροχής εφάπαξ και χρονικά περιορισμένης ατομικής ενίσχυσης που αποσκοπεί στην υποστήριξη των εργαζομένων που απολύθηκαν ως αποτέλεσμα της παγκοσμιοποίησης και της χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης· τονίζει τον ρόλο που μπορεί να διαδραματίσει το ΕΤΠ στην επανένταξη στην αγορά εργασίας των εργαζομένων που απολύονται·

    16.

    τονίζει ότι, σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού ΕΤΠ, θα πρέπει να εξασφαλίζεται ότι το ΕΤΠ στηρίζει την επανένταξη των μεμονωμένων εργαζομένων που απολύονται σε μακρόπνοη απασχόληση· τονίζει περαιτέρω ότι η ενίσχυση που χορηγεί το ΕΤΠ μπορεί να συγχρηματοδοτεί μόνο ενεργητικά μέτρα στον τομέα της αγοράς εργασίας που οδηγούν σε βιώσιμη, μακρόπνοη απασχόληση· επαναλαμβάνει ότι η συνδρομή από το ΕΤΠ δεν πρέπει να αντικαθιστά ενέργειες που αποτελούν ευθύνη των επιχειρήσεων βάσει της εθνικής νομοθεσίας ή των συλλογικών συμβάσεων, ούτε μέτρα αναδιάρθρωσης επιχειρήσεων ή τομέων· αποδοκιμάζει το γεγονός ότι το ΕΤΠ ενδεχομένως παρέχει σε επιχειρήσεις κίνητρο να αντικαταστήσουν το επί συμβάσει εργατικό δυναμικό τους με εργατικό δυναμικό στη βάση περισσότερο επισφαλούς εργασιακής σχέσης βραχείας διάρκειας·

    17.

    επισημαίνει ότι οι πληροφορίες που παρέχονται σχετικά με τη συντονισμένη δέσμη εξατομικευμένων υπηρεσιών, που θα χρηματοδοτηθεί από το ΕΤΠ, περιλαμβάνουν στοιχεία για τη συμπληρωματικότητά τους με ενέργειες που χρηματοδοτούνται από τα διαρθρωτικά ταμεία· επαναλαμβάνει το αίτημά του προς την Επιτροπή να περιλαμβάνει στις ετήσιες εκθέσεις της συγκριτική αξιολόγηση των δεδομένων αυτών προκειμένου να εξασφαλιστεί η πλήρης τήρηση των υφιστάμενων κανονισμών και να αποφευχθεί η επικάλυψη υπηρεσιών που χρηματοδοτούνται από την Ένωση·

    18.

    εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός ότι μετά τα επανειλημμένα αιτήματα του Κοινοβουλίου εγγράφηκαν στον προϋπολογισμό 2012 πιστώσεις πληρωμών ύψους 50 000 000 EUR στο κονδύλιο 04 05 01 του προϋπολογισμού για το ΕΤΠ· υπενθυμίζει ότι το ΕΤΠ δημιουργήθηκε ως χωριστό ειδικό μέσο με δικούς του στόχους και προθεσμίες και ότι επομένως δικαιούται ιδιαίτερες πιστώσεις, ώστε να αποφεύγονται οι μεταφορές πιστώσεων από άλλες θέσεις, όπως συνέβαινε στο παρελθόν, οι οποίες θα μπορούσαν να αποβούν εις βάρος της επίτευξης των στόχων πολιτικής του ΕΤΠ·

    19.

    εκφράζει τη δυσαρέσκειά του για την απόφαση του Συμβουλίου να εμποδίσει την παράταση της παρέκκλισης λόγω κρίσης, που επιτρέπει την παροχή οικονομικής βοήθειας στους εργαζομένους οι οποίοι απολύονται ως αποτέλεσμα της τρέχουσας χρηματοπιστωτικής και οικονομικής κρίσης, πέρα από εκείνους που χάνουν τη δουλειά τους λόγω αλλαγών στη μορφή του παγκόσμιου εμπορίου, και που επιτρέπει να αυξηθεί το ποσοστό συγχρηματοδότησης της Ένωσης σε 65 % του κόστους του προγράμματος, για αιτήσεις που υποβλήθηκαν μετά την προθεσμία της 31ης Δεκεμβρίου 2011, καλεί δε το Συμβούλιο να εισαγάγει εκ νέου το μέτρο αυτό χωρίς καθυστέρηση·

    20.

    εγκρίνει την απόφαση που επισυνάπτεται στο παρόν ψήφισμα·

    21.

    αναθέτει στον Πρόεδρό του να υπογράψει την απόφαση μαζί με τον Πρόεδρο του Συμβουλίου και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

    22.

    αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα, συμπεριλαμβανομένου του παραρτήματός του, στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


    (1)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

    (2)  ΕΕ L 406 της 30.12.2006, σ. 1.


    Τρίτη 23 Οκτωβρίου 2012
    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    για την κινητοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση σύμφωνα με το σημείο 28 της διοργανικής συμφωνίας, της 17ης Μαΐου 2006, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (αίτηση EGF/2011/021 NL/Zalco από τις Κάτω Χώρες)

    (Το κείμενο αυτού του παραρτήματος δεν επαναλαμβάνεται εδώ, εφόσον αντιστοιχεί στην τελική πράξη, απόφαση 2012/684/EE.)


    Top