This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014D0008
2014/8/EU: Commission Implementing Decision of 10 October 2013 amending Decision 2010/372/EU on the use of controlled substances as process agents under Article 8(4) of Regulation (EC) No 1005/2009 of the European Parliament and of the Council (notified under document C(2013) 6517)
2014/8/ΕΕ: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2013 , για την τροποποίηση της απόφασης 2010/372/ΕΕ σχετικά με τη χρήση ελεγχόμενων ουσιών ως μέσων επεξεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 6517]
2014/8/ΕΕ: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 10ης Οκτωβρίου 2013 , για την τροποποίηση της απόφασης 2010/372/ΕΕ σχετικά με τη χρήση ελεγχόμενων ουσιών ως μέσων επεξεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 6517]
ΕΕ L 8 της 11.1.2014, p. 27–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32010D0372 | αντικατάσταση | παράρτημα | ||
Modifies | 32010D0372 | αντικατάσταση | άρθρο 3 πρόταση 1 |
11.1.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 8/27 |
ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 10ης Οκτωβρίου 2013
για την τροποποίηση της απόφασης 2010/372/ΕΕ σχετικά με τη χρήση ελεγχόμενων ουσιών ως μέσων επεξεργασίας, σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 6517]
(Τα κείμενα στη γαλλική, τη γερμανική, την ιταλική, την ολλανδική, την πολωνική και την πορτογαλική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)
(2014/8/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος (1), και ιδίως το άρθρο 8 παράγραφος 4,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Δεδομένων των ευθυνών που απορρέουν για την Ένωση από την απόφαση X/14 και τις επόμενες αποφάσεις των συμβαλλόμενων μερών του πρωτοκόλλου του Μόντρεαλ για τις ουσίες που καταστρέφουν τη στιβάδα του όζοντος, το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2009 περιορίζει τη μεν χρήση ελεγχόμενων ουσιών ως μέσων επεξεργασίας σε 1 083 μετρικούς τόνους ετησίως, τις δε εκπομπές από τη χρήση μέσων επεξεργασίας σε 17 μετρικούς τόνους ετησίως. |
(2) |
Η απόφαση 2010/372/ΕΕ της Επιτροπής (2) περιλαμβάνει κατάλογο των επιχειρήσεων για τις οποίες επιτρέπεται η χρήση ελεγχόμενων ουσιών ως μέσων επεξεργασίας και καθορίζει τις μέγιστες ποσότητες οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιούνται προς αναπλήρωση και να εκπέμπονται για καθεμία από τις οικείες επιχειρήσεις. |
(3) |
Από το 2010 δύο επιχειρήσεις (η Anwil SA και η CUF Quimicos Industriais SA) έχουν σταματήσει να χρησιμοποιούν ελεγχόμενες ουσίες ως μέσα επεξεργασίας. Μια άλλη επιχείρηση (η Arkema France SA) ενημέρωσε τις αρμόδιες γαλλικές αρχές ότι στα στοιχεία εκπομπών που δηλώθηκαν στην Επιτροπή για τα έτη 2007, 2008, 2009, 2010 και 2011 υπήρχαν σοβαρά και πρόδηλα σφάλματα, με αποτέλεσμα τη σημαντική υποτίμηση των ετήσιων εκπομπών της. Τα στοιχεία αυτά χρησιμοποιήθηκαν από την Επιτροπή ως βάση για τον υπολογισμό του ορίου που καθορίστηκε για την επιχείρηση στο παράρτημα της απόφασης 2010/372/ΕΕ, το οποίο αναφέρει τις επιχειρήσεις και τις μέγιστες ποσότητες που μπορούν να εκπέμπονται ετησίως από κάθε επιχείρηση. Οι αρμόδιες γαλλικές αρχές εξέτασαν τον ισχυρισμό αυτόν και διαπίστωσαν ότι στα στοιχεία που παρασχέθηκαν υπάρχουν όντως τα εν λόγω πρόδηλα σφάλματα. Αυτά τα σφάλματα στα παρασχεθέντα στοιχεία φαίνεται να είναι ακούσια, οδήγησαν όμως στον καθορισμό, για την εν λόγω επιχείρηση, ενός ορίου σημαντικά χαμηλότερου από το όριο που θα είχε καθοριστεί αν οι ετήσιες εκπομπές είχαν δηλωθεί σωστά. Συνεπώς, το όριο της επιχείρησης, που ορίζεται στο παράρτημα της απόφασης 2010/372/ΕΕ, δεν αντικατοπτρίζει σωστά τις ιστορικές ετήσιες εκπομπές της και θα πρέπει να διορθωθεί. |
(4) |
Ως εκ τούτου, το παράρτημα της οδηγίας 2010/372/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί. |
(5) |
Θα πρέπει επίσης να διευκρινιστεί ότι οι μεταβιβάσεις ποσοστώσεων αναπλήρωσης μεταξύ των διαφόρων ουσιών και χρήσεων είναι επίσης δυνατόν να γίνουν και εντός της ίδιας επιχείρησης. |
(6) |
Ως εκ τούτου, η απόφαση 2010/372/ΕΕ θα πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα. |
(7) |
Η απόφαση 2010/372/ΕΕ δεν υπόκειται σε χρονικό περιορισμό και ενδέχεται να κριθεί σκόπιμο να επανεξεταστεί, ιδίως το παράρτημά της, υπό το φως των μελλοντικών τεχνικών εξελίξεων. |
(8) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 25 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2009, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η απόφαση 2010/372/ΕΕ τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 3, η πρώτη περίοδος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Οι επιχειρήσεις δύνανται να μεταβιβάζουν εξ ολοκλήρου ή εν μέρει την ποσόστωση αναπλήρωσης που τους έχει χορηγηθεί για υφιστάμενη εγκατάσταση, όπως αναφέρεται στο παράρτημα, ανεξαρτήτως της ουσίας ή της χρήσης για την οποία χορηγήθηκε η ποσότητα, σε άλλη επιχείρηση περιλαμβανόμενη στον κατάλογο του παραρτήματος ή μέσα στην ίδια επιχείρηση σε άλλη ουσία και χρήση που αναφέρεται στο παράρτημα για την εν λόγω επιχείρηση.». |
2) |
Το παράρτημα της απόφασης 2010/372/ΕΕ αντικαθίσταται από το παράρτημα της παρούσας απόφασης. |
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στις ακόλουθες επιχειρήσεις:
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||
|
|
Βρυξέλλες, 10 Οκτωβρίου 2013.
Για την Επιτροπή
Connie HEDEGAARD
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 286 της 31.10.2009, σ. 1.
(2) ΕΕ L 169 της 3.7.2010, σ. 17.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
[Το παρόν παράρτημα δεν δημοσιεύεται επειδή περιέχει εμπορικές πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα.]