This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1041
Commission Regulation (EC) No 1041/2005 of 29 June 2005 amending Regulation (EC) No 2868/95 implementing Council Regulation (EC) No 40/94 on the Community trade mark (Text with EEA relevance)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1041/2005 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2005, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2868/95 περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου για το κοινοτικό σήμα (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1041/2005 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2005, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2868/95 περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου για το κοινοτικό σήμα (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
ΕΕ L 172 της 5.7.2005, p. 4–21
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση
(BG, RO, HR)
ΕΕ L 287M της 18.10.2006, p. 12–29
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2017; καταργήθηκε εμμέσως από 32017R1430
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31995R2868 | τροποποίηση | 10/03/2008 | ||
Modifies | 31995R2868 | τροποποίηση | άρθρο 1 | 25/07/2005 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32017R1430 | 01/10/2017 |
5.7.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 172/4 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1041/2005 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 29ης Ιουνίου 2005
για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2868/95 περί της εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου για το κοινοτικό σήμα
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1993, για το κοινοτικό σήμα (1), και ιδίως το άρθρο 157,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 40/94, είναι αναγκαία η θέσπιση τεχνικών μέτρων για την εφαρμογή διατάξεων που αφορούν τα πρότυπα έντυπα για τις εκθέσεις έρευνας, της διαίρεσης της αίτησης και της καταχώρησης, την ανάκληση των αποφάσεων, τη χορήγηση αδειών καθώς και τις αποφάσεις που λαμβάνονται από ένα μόνο μέλος του τμήματος ανακοπών και ακύρωσης. |
(2) |
Μετά τη 10η Μαρτίου 2008, το σύστημα έρευνας θα εξακολουθήσει να είναι υποχρεωτικό για τα κοινοτικά σήματα, αλλά θα πρέπει να είναι προαιρετικό και να υπόκειται σε καταβολή τέλους για τις έρευνες στα μητρώα σημάτων των κρατών μελών που κοινοποίησαν δική τους απόφαση να διεξαγάγουν έρευνα. Με τον παρόντα κανονισμό θεσπίζεται πρότυπο έντυπο το οποίο περιλαμβάνει θεμελιώδη στοιχεία για την έκθεση έρευνας έτσι ώστε να βελτιωθεί η ποιότητα και η ομοιομορφία των εκθέσεων έρευνας. |
(3) |
Η δήλωση διαίρεσης και καταχώρησης πρέπει να είναι σύμφωνη με τα στοιχεία που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό. Η νέα αυτεπάγγελτη ανάκληση απόφασης ή καταχώρησης στο μητρώο από το Γραφείο εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα) («το Γραφείο») πρέπει να είναι σύμφωνη με την ειδική διαδικασία που θεσπίζεται στον παρόντα κανονισμό. Προσδιορίζονται οι εξαιρετικές περιπτώσεις για τις οποίες είναι υποχρεωτική η χορήγηση άδειας. Παρέχεται επίσης κατάλογος απλών περιπτώσεων κατά τις οποίες είναι δυνατό να ληφθεί απόφαση από ένα μόνο μέλος των τμημάτων ανακοπών και ακύρωσης. |
(4) |
Επιπροσθέτως, είναι απαραίτητη η τροποποίηση των υφιστάμενων κανόνων με στόχο τη βελτίωση ή αποσαφήνιση της διαδικασίας καταχώρησης. Πρέπει, επίσης, να τροποποιηθούν ορισμένα διαδικαστικά σημεία χωρίς να μεταβληθεί το σύστημα στην ουσία του. |
(5) |
Για την κάλυψη των ιδιαιτεροτήτων και μέσων της ηλεκτρονικής διαδικασίας υποβολής αιτήσεων, τροποποιούνται οι ακόλουθες διατάξεις: κανόνας 1 παράγραφος 1 στοιχείο γ), κανόνας 3 παράγραφος 2, κανόνας 61, κανόνας 72 παράγραφος 4, κανόνας 79, κανόνας 82, κανόνας 89 παράγραφοι 1 και 2. |
(6) |
Η ηλεκτρονική κατάθεση και η ηλεκτρονική δημοσίευση των αιτήσεων για κοινοτικό σήμα θα διευκολύνει το σύστημα κατάθεσης σημάτων εν γένει και, πιο συγκεκριμένα, θα ενισχύσει το σύστημα κατάθεσης σημάτων που αποτελούνται καθαυτού από χρώματα ή ήχους μέσω αναπαραγωγής του σήματος που θα είναι σαφής, ακριβής, αυτοτελής, εύκολα προσβάσιμη, καταληπτή, σταθερή και αντικειμενική. Οι τεχνικοί όροι, ιδιαίτερα τα μορφότυπα δεδομένων για τα αρχεία ήχου, πρέπει να θεσπίζονται από τον πρόεδρο του Γραφείου. Η ηλεκτρονική κατάθεση σημάτων που αποτελούνται από ήχους μπορεί να συνοδεύεται από ηλεκτρονικό αρχείο ήχου και το αρχείο αυτό μπορεί να περιλαμβάνεται στην ηλεκτρονική έκδοση των αιτήσεων για κοινοτικό σήμα έτσι ώστε να διευκολυνθεί η δημόσια πρόσβαση στον ίδιο τον ήχο. |
(7) |
Είναι απαραίτητη η πλήρης επαναδιατύπωση των διατάξεων σχετικά με τη διαδικασία ανακοπής, έτσι ώστε να προσδιορισθούν οι προϋποθέσεις για το παραδεκτό των αιτήσεων, να προσδιορισθούν με σαφήνεια οι νομικές συνέπειες των παραλείψεων και να τεθούν οι διατάξεις σύμφωνα με τη χρονολογική σειρά των διαδικασιών. |
(8) |
Σύμφωνα με τις πρόσθετες αρμοδιότητες του Γραφείου όσον αφορά την εξέταση του παραδεκτού μετατροπής, η απόρριψη αίτησης για μετατροπή ενδέχεται να είναι μερική υπό την έννοια ότι η μετατροπή είναι δυνατό να είναι παραδεκτή από ορισμένα κράτη μέλη αλλά να μην είναι παραδεκτή από άλλα. Είναι απαραίτητο επίσης να προστεθούν ορισμένα κριτήρια που πρέπει να χρησιμοποιούνται για την εξέταση των απόλυτων λόγων όσον αφορά στη γλώσσα ενός κράτους μέλους. |
(9) |
Όσον αφορά τα έξοδα που βαρύνουν τον ηττηθέντα διάδικο στην περίπτωση των διαδικασιών ανακοπής και ακύρωσης, οι αποδοτέες δαπάνες για αντιπροσώπευση πρέπει να είναι περιορισμένες αλλά τα σημερινά ανώτατα ποσά πρέπει να αυξηθούν ελαφρώς λαμβάνοντας υπόψη το χρόνο που έχει παρέλθει από τη θέσπιση του εκτελεστικού κανονισμού. Στις περιπτώσεις που καλούνται μάρτυρες ή εμπειρογνώμονες, δεν πρέπει να ορίζεται μέγιστο ποσό αλλά οι αποδοτέες δαπάνες πρέπει να αντιστοιχούν στα πραγματικά ποσά που δύνανται να αξιώσουν οι εν λόγω μάρτυρες και εμπειρογνώμονες. |
(10) |
Κατά συνέπεια, πρέπει να τροποποιηθεί ανάλογα ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2868/95 της Επιτροπής (2). |
(11) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής για θέματα που αφορούν τα τέλη, τους εκτελεστικούς κανονισμούς και τη διαδικασία των τμημάτων προσφυγών του Γραφείου εναρμόνισης στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς (εμπορικά σήματα, σχέδια και υποδείγματα), |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2868/95 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Ο κανόνας 1 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
|
2) |
Ο κανόνας 3 τροποποιείται ως εξής:
|
3) |
Ο κανόνας 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Κανόνας 4 Τέλη της αίτησης Για την κατάθεση της αίτησης καταβάλλονται τα ακόλουθα τέλη:
|
4) |
Παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας 5α: «Κανόνας 5α Έκθεση έρευνας Για την προετοιμασία των εκθέσεων έρευνας χρησιμοποιείται ένα πρότυπο έντυπο το οποίο περιλαμβάνει τουλάχιστον τις ακόλουθες πληροφορίες:
|
5) |
Στον κανόνα 6 παράγραφος 1 προστίθεται η ακόλουθη πρόταση: «Εάν η προηγούμενη αίτηση είναι αίτηση για κοινοτικό σήμα, το Γραφείο εσωκλείει αυτεπαγγέλτως αντίγραφο της προηγούμενης αίτησης στο φάκελο της αίτησης για κοινοτικό σήμα». |
6) |
Ο κανόνας 8 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
7) |
Ο κανόνας 10 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 10 Έρευνες από εθνικά γραφεία
|
8) |
Το στοιχείο γ) του κανόνα 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
9) |
Στον κανόνα 13, το στοιχείο γ) της παραγράφου 1 και η παράγραφος 2 διαγράφονται. |
10) |
Παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας 13α: «Κανόνας 13α Διαίρεση της αίτησης
|
11) |
Οι κανόνες 15 έως 20 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 15 Ανακοπή
Κανόνας 16 Χρήση γλωσσών στο δικόγραφο της ανακοπής
Κανόνας 16α Ενημέρωση του καταθέτη Οιαδήποτε ανακοπή και οιοδήποτε έγγραφο που υποβλήθηκε από τον ανακόπτοντα, καθώς επίσης και οιαδήποτε επικοινωνία που αποστέλλεται από το Γραφείο σε κάποιον από τους διαδίκους πριν από τη λήξη της προθεσμίας που αναφέρεται στον κανόνα 18, αποστέλλεται στον έτερο διάδικο για σκοπούς ενημέρωσης σχετικά με την άσκηση ανακοπής. Κανόνας 17 Εξέταση του παραδεκτού
Κανόνας 18 Έναρξη της διαδικασίας ανακοπής
Κανόνας 19 Τεκμηρίωση της ανακοπής
Κανόνας 20 Εξέταση της ανακοπής
|
12) |
Ο κανόνας 22 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 22 Απόδειξη της χρήσης
|
13) |
Ο κανόνας 24 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
|
14) |
Στον κανόνα 25 παράγραφος 1 το στοιχείο γ) διαγράφεται. |
15) |
Παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας 25α: «Κανόνας 25α Διαίρεση καταχώρησης
|
16) |
Στον κανόνα 26 παράγραφος 2 το στοιχείο δ) διαγράφεται. |
17) |
Ο κανόνας 28 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:
|
18) |
Ο κανόνας 30 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 30 Ανανέωση καταχώρησης
|
19) |
Ο κανόνας 31 παράγραφος 3 και 4 διαγράφεται. |
20) |
Ο κανόνας 32 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
|
21) |
Το άρθρο 33 τροποποιείται ως εξής:
|
22) |
Ο κανόνας 34 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 34 Ειδικές εγγραφές κατά την καταχώρηση αδειών χρήσης
|
23) |
Ο κανόνας 35 παράγραφος 3 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
|
24) |
Το στοιχείο γ) του κανόνα 36 παράγραφος 1 διαγράφεται. |
25) |
Το άρθρο 38 τροποποιείται ως εξής:
|
26) |
Ο κανόνας 39 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 39 Απόρριψη ως απαράδεκτης της αίτησης για κήρυξη έκπτωσης ή ακυρότητας
|
27) |
Ο κανόνας 40 τροποποιείται ως εξής:
|
28) |
Οι κανόνες 44 και 45 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 44 Αίτηση για μετατροπή
Κανόνας 45 Εξέταση αίτησης για μετατροπή
|
29) |
Ο κανόνας 47 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 47 Διαβίβαση στην κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας των κρατών μελών Στην περίπτωση που η αίτηση για μετατροπή είναι σύμφωνη με τις απαιτήσεις του κανονισμού και τους παρόντες κανόνες, το Γραφείο διαβιβάζει την αίτηση για μετατροπή και τα στοιχεία που αναφέρονται στον κανόνα 84 παράγραφος 2 στην κεντρική υπηρεσία βιομηχανικής ιδιοκτησίας των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένου του Γραφείου Σημάτων της Μπενελούξ, βάσει των οποίων η αίτηση θεωρήθηκε παραδεκτή. Το Γραφείο ενημερώνει τον αιτούντα για την ημερομηνία διαβίβασης». |
30) |
Στον κανόνα 50 παράγραφος 1 προστίθενται τα ακόλουθα: «Ιδιαίτερα στην περίπτωση που η προσφυγή αφορά απόφαση που λήφθηκε στο πλαίσιο διαδικασίας ανακοπής, το άρθρο 78α του κανονισμού δεν ισχύει για τις προθεσμίες που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 61 παράγραφος 2 του κανονισμού. Στην περίπτωση που η προσφυγή αφορά απόφαση τμήματος ανακοπών, το τμήμα εξετάζει την προσφυγή μόνον όσον αφορά τα γεγονότα και τα αποδεικτικά στοιχεία που έχουν κατατεθεί εντός των προθεσμιών που ορίζονται ή διευκρινίζονται από το τμήμα ανακοπών σύμφωνα με τον κανονισμό και τους παρόντες κανόνες, εκτός εάν το τμήμα θεωρεί ότι πρέπει να ληφθούν υπόψη επιπρόσθετα ή συμπληρωματικά γεγονότα και στοιχεία δυνάμει του άρθρου 74 παράγραφος 2 του κανονισμού». |
31) |
Ο κανόνας 51 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 51 Επιστροφή των τελών προσφυγής Το τέλος προσφυγής επιστρέφεται μόνον κατόπιν εντολής ενός από τα ακόλουθα όργανα:
|
32) |
Ο κανόνας 53 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 53 Διόρθωση λαθών στις αποφάσεις Στην περίπτωση που το Γραφείο λάβει γνώση, αυτεπαγγέλτως ή με πρωτοβουλία μέρους που συμμετέχει στη διαδικασία, γλωσσικού λάθους, ορθογραφικού λάθους καθώς και προφανούς ανακρίβειας σε απόφαση, εξασφαλίζει τη διόρθωση του λάθους ή της ανακρίβειας από το αρμόδιο τμήμα ή υπηρεσία». |
33) |
Παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας 53α: «Κανόνας 53α Ανάκληση απόφασης ή καταχώρησης στο μητρώο
|
34) |
Ο κανόνας 59 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
|
35) |
Ο κανόνας 60 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 60 Πρακτικά των προφορικών διαδικασιών
|
36) |
Ο κανόνας 61 τροποποιείται ως εξής:
|
37) |
Ο κανόνας 62 τροποποιείται ως εξής:
|
38) |
Στον κανόνα 65 παράγραφος 1 το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Η κοινοποίηση θεωρείται ότι έχει λάβει χώρα την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης μέσω της συσκευής φαξ του παραλήπτη». |
39) |
Ο κανόνας 66 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
|
40) |
Ο κανόνας 72 παράγραφος 2 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
|
41) |
Ο κανόνας 72 παράγραφος 4 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
|
42) |
Ο κανόνας 76 τροποποιείται ως εξής:
|
43) |
Ο κανόνας 79 τροποποιείται ως εξής:
|
44) |
Παρεμβάλλεται ο ακόλουθος κανόνας 79α: «Κανόνας 79α Συνημμένα στις γραπτές κοινοποιήσεις Εάν ένα έγγραφο ή αποδεικτικό στοιχείο υποβάλλεται σύμφωνα με τον κανόνα 79 στοιχείο α) από μέρος που συμμετέχει σε διαδικασία ενώπιον του Γραφείου εμπλέκοντας περισσότερα του ενός ενδιαφερόμενα μέρη που συμμετέχουν στη διαδικασία, το έγγραφο ή αποδεικτικό στοιχείο, καθώς και κάθε συνημμένο, υποβάλλεται σε τόσα αντίγραφα όσα αντιστοιχούν στον αριθμό των μερών που συμμετέχουν στη διαδικασία». |
45) |
Ο κανόνας 80 τροποποιείται ως εξής:
|
46) |
Ο κανόνας 81 διαγράφεται. |
47) |
Ο κανόνας 82 τροποποιείται ως εξής:
|
48) |
Ο κανόνας 83 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 83 Έντυπα
|
49) |
Ο κανόνας 84 τροποποιείται ως εξής:
|
50) |
Ο κανόνας 85 παράγραφος 1 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
|
51) |
Ο κανόνας 89 παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα:
|
52) |
Ο κανόνας 91 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 91 Φύλαξη φακέλων
|
53) |
Ο κανόνας 94 τροποποιείται ως εξής:
|
54) |
Ο κανόνας 98 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 98 Μεταφράσεις
|
55) |
Ο κανόνας 100 αντικαθίσταται από τα ακόλουθα: «Κανόνας 100 Αποφάσεις που λαμβάνονται από ένα μόνο μέλος Οι περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με το άρθρο 127 παράγραφος 2 ή το άρθρο 129 παράγραφος 2 του κανονισμού, ένα μόνο μέλος του τμήματος ανακοπών ή του τμήματος ακύρωσης δύναται να λάβει απόφαση είναι οι ακόλουθες:
|
56) |
Ο κανόνας 101 τροποποιείται ως εξής:
|
57) |
Ο κανόνας 114 τροποποιείται ως εξής:
|
58) |
Το στοιχείο γ) του κανόνα 122 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:
|
Άρθρο 2
1. Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
2. Το άρθρο 1 σημείο 1 στοιχείο δ), σημείο 3, σημείο 4 και σημείο 7 ισχύει από τη 10η Μαρτίου 2008, όπως και το δεύτερο μέρος που ξεκινά με τη φράση «συμπεριλαμβανομένης» του στοιχείου α) του κανόνα 83 παράγραφος 1, όπως προσδιορίζεται στο σημείο 48 του άρθρου 1 του παρόντος κανονισμού.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2005.
Για την Επιτροπή
Charlie McCREEVY
Μέλος της Επιτροπής
(1) ΕΕ L 11 της 14.1.1994, σ. 1· κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 422/2004 (ΕΕ L 70 της 9.3.2004, σ. 1).
(2) ΕΕ L 303 της 15.12.1995, σ. 1· κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 782/2004 (ΕΕ L 123 της 27.4.2004, σ. 88).
(3) ΕΕ L 208 της 24.7.1992, σ. 1.»