Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0834

    2004/834/EF: Kommissionens beslutning af 7. maj 2004 om Spaniens påtænkte støtteordning til fordel for olivenolieproducenternes organisationer (meddelt under nummer K(2004) 1630)

    EUT L 360 af 7.12.2004, p. 22–27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/834/oj

    7.12.2004   

    DA

    Den Europæiske Unions Tidende

    L 360/22


    KOMMISSIONENS BESLUTNING

    af 7. maj 2004

    om Spaniens påtænkte støtteordning til fordel for olivenolieproducenternes organisationer

    (meddelt under nummer K(2004) 1630)

    (Kun den spanske udgave er autentisk)

    (2004/834/EF)

    KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —

    under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 88, stk. 2, første afsnit,

    efter at have opfordret interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger i overensstemmelse med denne artikel (1) og under hensyntagen til disse, og

    ud fra følgende betragtninger:

    I.   SAGSFORLØB

    (1)

    Ved brev af 5. juni 2001 anmeldte de spanske myndigheder i henhold til traktatens artikel 88, stk. 3, den støtte til olivenolieproducenternes organisationer, som er beskrevet i beslutningen om indledningen af proceduren, til Kommissionen.

    (2)

    Ved telefax af 28. juni og 12. september 2001 samt 29. januar og 29. april 2002 anmodede Kommissionen om supplerende oplysninger, som den modtog med brev af 27. juli 2001 og 17. januar, 4. marts og 12. juni 2002. Ved brev af 12. juni 2002 bekræftede de spanske myndigheder, at de tilsendte oplysninger var fuldstændige og tilstrækkelige, og anmodede Kommissionen om hurtigst muligt at træffe beslutning om støttens forenelighed med fællesmarkedet.

    (3)

    Ved brev af 17. juli 2002 meddelte Kommissionen Spanien, at den havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for støtteordningen.

    (4)

    Kommissionens beslutning om at indlede proceduren blev offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende  (2). Kommissionen opfordrede interesserede parter til at fremsætte deres bemærkninger til den omhandlede støtteforanstaltning.

    (5)

    Ved brev af 24. september 2002 fremsendte Spanien en række bemærkninger.

    (6)

    Kommissionen har modtaget bemærkninger fra interesserede parter vedrørende foranstaltningen. Kommissionen videresendte disse bemærkninger til Spanien, så Spanien fik mulighed for at fremsætte kommentarer til dem.

    II.   DETALJERET BESKRIVELSE AF STØTTEFORAN-STALTNINGEN

    (7)

    Støttens benævnelse: støtteordning til fordel for olivenolieproducenternes organisationer.

    (8)

    Budget: for 2001: 20 mio. ESP (120 200 EUR).

    (9)

    Varighed: ubestemt.

    (10)

    Støttemodtagere: fire organisationer for olivenolieproducenter i Extremadura.

    (11)

    Støttens formål: at bistå disse organisationer med at administrere støtte til olivenolieproduktion.

    (12)

    Mulige virkninger af støtten: konkurrencefordrejning, begunstigelse af visse produktioner af olivenolie og overtrædelse af bestemmelserne for den relevante fælles markedsordning.

    (13)

    Støtteintensitet, støtteberettigede omkostninger, akkumulering: mellem 1 500 og 2 000 ESP pr. ansøgning, der fremsendes af organisationen.

    (14)

    Nedenfor redegøres der for begrundelsen for at indlede proceduren.

    (15)

    I henhold til det anmeldte forslag til regionalt dekret påtænkes det at yde støtte til de organisationer for olivenolieproducenter, der forestår administrationen og kontrollen af støtten til produktionen af olie og spiseoliven. Støtten ydes i form af et tilskud, der er beregnet efter antallet af indgivne ansøgninger. Organisationerne udfører administrativt arbejde og beskæftiger sig ikke med markedsføringen af olien.

    (16)

    I henhold til de spanske myndigheder er støttemodtagerne fire organisationer, der i alt repræsenterer 11 500 producenter. Organisationerne er anerkendt i henhold til Rådets forordning nr. 136/66/EØF af 22. september 1966 om oprettelse af en fælles markedsordning for fedtstoffer (3).

    (17)

    For de første 1 200 ansøgninger, der bliver indgivet, udgør støtten 1 500 ESP (9,02 EUR), der kan forhøjes, hvis antallet af behandlede ansøgninger er højere i forhold til det forrige år, og mellem 1 600 ESP (9,62 EUR) og 2 000 ESP (12,02 EUR) pr. ansøgning. Hvis der er flere end 1 200 ansøgninger, ydes der 2 000 ESP (12,02 EUR) i støtte pr. ansøgning.

    (18)

    Finansieringen af organisationerne reguleres af forordning nr. 136/66/EØF, der i artikel 20d tillader, at der indeholdes 0,8 % af den produktionsstøtte, der udbetales til anerkendte organisationer og foreninger, som bidrag til finansiering af omkostningerne i forbindelse med deres opgaver som helhed.

    (19)

    I henhold til de spanske myndigheder udbetales der i regionen Extremadura ikke ovennævnte 0,8 % til disse organisationer, men derimod kun ca. 0,6 %. Dette skyldes to faktorer:

    Den første faktor er den enorme forskel i udbetalingen af forskuddet på disse 0,8 % til henholdsvis organisationerne og foreningerne specielt under Kommissionens forordning (EF) nr. 647/2001 (4) om fastsættelse for produktionsåret 2000/01 af de beløb, der skal udbetales i henhold til artikel 21, stk. 1, litra a) og b), i Kommissionens forordning (EF) nr. 2366/98 (5) om ordningen for produktionsstøtte for produktionsårene 1998/99 til 2000/01. Denne forskel udgør 2 EUR pr. støtteansøgning til fordel for foreningerne. Spanien er det eneste land i Fællesskabet, hvor foreningerne har denne fordel.

    Den anden faktor er den efterfølgende fordeling i henhold til et andet parameter af saldoen af de 0,8 %, mellem det antal ansøgninger, som hver organisation har indsendt, hvilket skaber forskelle mellem regionerne.

    (20)

    I henhold til de spanske myndigheder administrerer organisationerne for olivenolieproducenter produktionsstøtten effektivt, men i regionen Extremadura indgives hovedparten af ansøgningerne individuelt. Den pågældende støtte ville gøre det muligt at øge antallet af organisationer og antallet af medlemmer af de nuværende organisationer.

    (21)

    Støtteordningens varighed er ubestemt, og budgettet for 2001 udgør 20 mio. ESP (120 200 EUR).

    (22)

    I forbindelse med indledningen af proceduren tog Kommissionen følgende forhold i betragtning:

    (23)

    I henhold til artikel 20d i forordning nr. 136/66/EØF er det tilladt at indeholde 0,8 % af den produktionsstøtte, der udbetales til anerkendte organisationer og foreninger, som bidrag til finansiering af omkostningerne i forbindelse med deres opgaver som helhed. I artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 2261/84 af 17. juli 1984 om almindelige regler for støtte til olivenolieproduktion og til producentorganisationer (6) bestemmes det desuden, at producentmedlemsstaterne skal sikre sig, at de beløb, der er bestemt for foreningerne og producentorganisationerne, kun anvendes til finansiering af den virksomhed, der påhviler dem i henhold til fællesskabslovgivningen, og som bl.a. omfatter indgivelse af støtteansøgninger på vegne af deres medlemmer. I artikel 11, stk. 3, bestemmes det, at såfremt beløbene eller dele deraf ikke er blevet anvendt i overensstemmelse med stk. 2, skal de tilbagebetales til medlemsstaten og fratrækkes de udgifter, der finansieres af Den Europæiske Udviklings- og Garantifond for Landbruget.

    (24)

    Tildeling af statsstøtte til producentorganisationerne ud over den støtte, der er tilladt i henhold til fællesskabslovgivningen, er ikke tilladt i henhold til disse bestemmelser og kan skabe markedsfordrejninger og medføre mulig forskelsbehandling af Fællesskabets øvrige producenter. Faktisk modtager disse producentorganisationer, som administrerer støtteordningerne, to former for støtte: fællesskabsstøtte og statsstøtte, der ydes oven i fællesskabsstøtten. Administrationen af produktionsstøtte kan udgøre en fordel for de producenter, der er medlem af de organisationer, der modtager støtten, i forhold til de producenter, der ikke er medlem af en organisation, eller som er medlem af andre organisationer, der ikke modtager statsstøtte. Dette vil navnlig være tilfældet, hvis det samlede beløb der er modtaget som støtte, overstiger udgifterne til forvaltning af støtten, og overskuddet bliver udbetalt til producenterne eller anvendes til virksomhed, der er til gavn for producenterne. Desuden kunne de producenter eller de organisationer, der ikke modtog statsstøtte, blive forpligtet til at afholde en del af udgifterne til forvaltning af støtteansøgningerne, hvilket de producenter, der er medlem af de organisationer, som modtager støtte, ikke vil være.

    (25)

    I betragtning af, at de spanske myndigheder i deres brev af 12. juni 2002 mente, at de fremsendte oplysninger var fuldstændige og tilstrækkelige, og da de anmodede Kommissionen om hurtigst muligt at træffe beslutningen med hensyn til støttens forenelighed med fællesmarkedet, skulle Kommissionen træffe sin beslutning på grundlag af de tilgængelige oplysninger.

    (26)

    På grundlag af de tilgængelige oplysninger mente Kommissionen, at den påtænkte støtte forekom at være statsstøtte, der var bestemt til at forbedre olivenolieproducenternes organisationers økonomiske situation, men som ikke på nogen måde bidrog til sektorens udvikling (punkt 3.5 i EF-rammebestemmelser for statsstøtte i landbrugssektoren (7)). På dette stadium må støtten derfor betragtes som driftsstøtte, som er uforenelig med fællesmarkedet. Denne form for støtte har ingen varig indvirkning på udviklingen af erhvervsgrenen, og den umiddelbare virkning bortfalder med selve foranstaltningen (se dom afsagt af Retten i Første Instans den 8. juni 1995 i sag T-459/93, Siemens SA mod Kommissionen (8)). Disse støtteforanstaltninger medfører direkte forbedringer af de pågældende producenters produktions- og markedsføringsmuligheder i forhold til de producenter, der ikke modtager denne form for støtte (i Spanien eller andre medlemsstater).

    (27)

    Det blev ligeledes taget i betragtning, at støtten til olivenolieproducenternes organisationer vedrørte et produkt, olivenolie, der er omfattet af en fælles markedsordning, der reguleres i henhold til forordning nr. 136/66/EØF, og hvor Fællesskabet har enekompetence, samt hvor medlemsstaternes mulighed for at foretage indgreb i markedsordningen er begrænset. I De Europæiske Fællesskabers Domstols faste praksis (se bl.a. dom af 26. juni 1979 i sag 177/78 — Pigs and Bacon Commission mod McCarren (9)) fastslås det, at de fælles markedsordninger skal anses for at være fuldstændige og udtømmende ordninger, der forhindrer medlemsstaterne i på nogen måde at indføre foranstaltninger, der kunne omfatte undtagelser til eller skade markedsordningerne. På dette stadium må disse støtteforanstaltninger derfor efter alt at dømme betragtes som en overtrædelse af de fælles markedsordninger og følgelig af fællesskabslovgivningen.

    (28)

    Ved indledningen af proceduren vurderede Kommissionen derfor, at den pågældende støtte ikke syntes at falde ind under nogen af de i EF-traktatens artikel 87, stk. 3, fastsatte undtagelser og besluttede derfor, at der skulle indledes en procedure over for støtteforanstaltningerne i overensstemmelse med traktatens artikel 88, stk. 2. Kommissionen opfordrede Spanien til at fremsætte bemærkninger og fremsende relevante oplysninger til brug for vurderingen af støtten.

    III.   SPANIENS BEMÆRKNINGER

    (29)

    Ved brev af 24. september 2002 hævdede Spanien følgende:

    (30)

    Den pågældende støtte var baseret på forordning nr. 136/66/EØF, forordning (EF) nr. 2366/1998 og forordning (EF) nr. 674/2001, der vedtoges inden for rammerne af den fælles markedsordning, og støtten var som følge heraf forenelig med EF-traktatens artikel 87 og 88.

    (31)

    Forslaget til dekret var endnu ikke blevet offentliggjort og var således ikke blevet gennemført.

    IV.   BEMÆRKNINGER FRA INTERESSEREDE PARTER

    (32)

    Olivenolieproducenternes organisation i Extremadura (Opracolex) fremsatte bemærkninger inden for rammerne af proceduren.

    (33)

    Støttemodtagerne er fire organisationer, der i henhold til Opracolex i alt repræsenterer 11 500 producenter. Organisationerne udfører administrativt arbejde, der består i administration og kontrol af støtte til produktionen af olivenolie og spiseoliven.

    (34)

    Opracolex mener ikke, at denne støtte er omfattet af anvendelsesområdet for traktatens artikel 87, stk. 1. I denne artikel kræves det, at støttemodtagerne skal være virksomheder i form af enheder, der udøver en økonomisk aktivitet, og foranstaltninger, der får indvirkning på andre støttemodtagere, skal således være undtaget herfra. Den aktivitet, som Opracolex udøver, og som omfatter administration af de kontrolforanstaltninger, som er nødvendige for tildelingen af produktionsstøtte efter fællesskabsbestemmelserne, udøves ikke med fortjeneste for øje, og der sigtes ikke mod at udøve nogen form for økonomisk aktivitet. Denne aktivitet kan ikke betragtes som en forretningsaktivitet, og bør således ikke omfattes af anvendelsesområdet for EF-traktatens artikel 87.

    (35)

    De aktiviteter, som Opracolex udøver, fordrejer ikke konkurrencevilkårene og påvirker heller ikke samhandelen. Det drejer sig om aktiviteter, der ikke påvirker markedet, og støtten skal derfor under ingen omstændigheder anses for at være støtte, der sandsynligvis vil påvirke samhandelen mellem medlemsstaterne.

    (36)

    Støtten er udelukkende bestemt for de administrative aktiviteter, som organisationen udøver, og der foreligger ingen mulighed for, at et eventuelt overskud kan anvendes som produktionsstøtte. Støtten udgør en ydelse, der tildeles som kompensation for de ulemper, der er i regionen Extremadura, som f.eks. den dårlige infrastruktur i regionen, arbejdsstyrkens uddannelsesniveau osv. Det drejer sig således om støtte, der begunstiger en særlig ugunstigt stillet region.

    (37)

    Det er yderst usandsynligt, at det samlede støttebeløb overstiger udgifterne til administration af støtten. Opracolex har fremsendt en kopi af den årlige oversigt over balancen mellem indtægter og udgifter for 1999, 2000 og 2001. Af disse oversigter fremgår det, at udgifterne oversteg indtægterne, at organisationen grundlæggende er afhængig af lån, og at støtten på ingen måde kan skabe et overskud, der kunne blive fordelt mellem de producenter, der er medlem af organisationen Opracolex. Forskellen mellem indtægter og udgifter afholdes af medlemmerne, der betaler årlige ekstrabidrag, som medfører en indtægtsnedgang for dem.

    (EUR)

     

    Balance 1999

    Balance 2000

    Balance 2001

    Støtte i form af indeholdelse af den samlede produktionsstøtte (10)

    15 090,58

    59 606,87

    0

    Udgifter til forvaltning og administration af organisationen

    136 819,32

    193 868,87

    172 423,29

    Disponible lån

    58 977,47

    63 733,58

    115 765,80

    (38)

    Hvis det imidlertid blev antaget, at støtten var omfattet af anvendelsesområdet for traktatens artikel 87, stk. 1, kunne den i henhold til Opracolex under alle omstændigheder falde ind under den undtagelse, der er beskrevet i artikel 87, stk. 3, litra a), om støtte til fremme af den økonomiske udvikling i områder, hvor levestandarden er usædvanlig lav.

    (39)

    I denne forbindelse anser Extremadura sig for at være en region, hvorpå traktatens artikel 87, stk. 3, litra a), kunne finde anvendelse (11). Støtten skulle bidrage til Extremaduras udvikling på følgende måder:

    Den ville gøre det muligt at forbedre kontrollen af de fremgangsmåder, der er nødvendige for at opnå støtte. Selv om det ikke drejer sig om produktionsstøtte, bidrager den til at forbedre olivenolieproducenternes situation i en særlig ugunstigt stillet region, idet den sikrer, at disse producenter har en samarbejdspartner på et område, der er af stor betydning for deres virksomhed, nemlig administrationen af støtte.

    Opracolex ville blive begunstiget af økonomisk støtte, der ville gøre det muligt for organisationen at få dækket i det mindste nogle af sine driftsudgifter. Uden støtten ville organisationen ikke kunne overleve, og medlemmerne ville således miste den administrator af støtte, som organisationen for øjeblikket udgør.

    For så vidt angår Opracolex, ville støtten få varige virkninger for medlemmerne, da den ville sikre Opracolex’ overlevelse, hvilket desuden ville gøre det muligt for olivenolieproducenterne at regne med den støtte, som organisationen hidtil har ydet.

    V.   VURDERING AF STØTTEN

    (40)

    I henhold til bestemmelserne i EF-traktatens artikel 87, stk. 1, er statsstøtte eller støtte, som ydes ved hjælp af statsmidler under enhver tænkelig form, og som fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene ved at begunstige visse virksomheder eller visse produktioner, uforenelig med fællesmarkedet i det omfang, den påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne.

    (41)

    EF-traktatens artikel 87 og 88 finder anvendelse på alle de landbrugsprodukter i bilag I til traktaten, som er underlagt en fælles markedsordning. Olivenolie er et produkt, der er underlagt en fælles markedsordning. EF-traktatens artikel 87 og 88 finder derfor anvendelse på olivenolie.

    (42)

    Inden for rammerne af denne støtteordning er modtagerne anerkendte producentorganisationer i henhold til forordning nr. 136/66/EØF. Disse producentorganisationer skal i henhold til forordningens artikel 20c, stk. 1:

    »a)

    bestå af individuelle olivendyrkere og organisationer, der producerer og udnytter oliven og olivenolie, og som udelukkende omfatter olivendyrkere

    b)

    være i stand til at kontrollere deres medlemmers produktion af oliven og olivenolie

    c)

    såfremt de ikke er tilsluttet en anerkendt forening:

    være beføjede til at indgive en ansøgning om støtte for alle olivendyrkere, der er medlemmer

    være beføjede til at modtage støtten og fordele den mellem medlemmerne

    d)

    såfremt de er tilsluttet en forening, være beføjede til at forelægge foreningen en opgørelse over hvert olivendyrkende medlems produktion med henblik på indgivelse af ansøgningen om støtte

    e)

    have et minimum af medlemmer eller repræsentere en vis procentdel af olivendyrkerne eller af olieproduktionen i det område, hvor de er oprettet

    f)

    i hele deres virksomhed undgå enhver forskelsbehandling af producenter, som kan tænkes at blive medlemmer, med hensyn til nationalitet eller etableringssted

    g)

    i deres vedtægter have bestemmelser, der sikrer, at de medlemmer af en producentorganisation, som ønsker at opgive deres medlemskab, kan gøre dette …«.

    (43)

    I artikel 20c i forordning nr. 136/66/EØF beskrives den virksomhed, der udøves af de organisationer, som modtager støtte. Deres virksomhed består af administrative opgaver, som omfatter administration og kontrol af fællesskabsstøtte til olivenolieproduktionen. Denne virksomhed må kun udøves af de producentorganisationer, der er anerkendt af medlemsstaterne i henhold til forordning nr. 136/66/EØF. Det ville derfor ikke være muligt at lade denne virksomhed, der omfatter kontrol af producenterne, udføre af andre enheder eller af producentorganisationer fra en anden medlemsstat.

    (44)

    De organisationer, der modtager denne støtte, indgiver ansøgninger om produktionsstøtte på vegne af de olivendyrkende medlemmer og kontrollerer deres medlemmers produktion af oliven og olivenolie. Organisationerne udøver deres virksomhed til gavn for olivenolieproducenterne.

    (45)

    I forbindelse med fremsættelsen af sine bemærkninger vedlagde Opracolex en kopi af den årlige oversigt over balancen mellem indtægter og udgifter for 1999, 2000 og 2001. Af disse oplysninger fremgår det, at udgifterne overstiger indtægterne, at organisationen er fuldstændig afhængig af lån, og at støtten ikke giver overskud. Forskellen mellem indtægter og udgifter afholdes af medlemmerne, der betaler årlige ekstrabidrag. Støtten ville derfor gøre det muligt at nedsætte eller sågar overflødiggøre de bidrag, der betales af medlemmerne af den organisation, der modtager støtte.

    (46)

    Af denne grund er de faktiske støttemodtagere i dette tilfælde producenterne, der begunstiges af lavere årlige ekstrabidrag. Statens finansiering af tjenesteydelser, der reducerer landbrugernes normale driftsudgifter, udgør støtte til landbrugerne (se Domstolens dom af 20. november 2003 i sag C-126/01, Ministère de l'Économie, des Finances et de l'Industrie mod GEMO SA (12)).

    (47)

    Den pågældende støtte giver modtagerne en fordel, som mindsker de byrder, der normalt belaster deres budget. Den ydes af staten eller ved hjælp af statsmidler. Den er specifik eller selektiv forstået således, at den begunstiger visse virksomheder eller visse produktioner, i dette tilfælde olivenolieproducenter.

    (48)

    På baggrund af sine erfaringer mener Kommissionen ikke, at meget små støttebeløb, der ydes i landbrugssektoren, opfylder kravene i traktatens artikel 87, stk. 1, såfremt visse betingelser er opfyldt. Dette er tilfældet, når både det støttebeløb, som individuelle producenter modtager, er lille, og det samlede støttebeløb, der ydes til landbrugssektoren, ikke overstiger en lille procentdel af produktionens værdi.

    (49)

    Landbrugsproduktionen i Fællesskabet er normalt karakteriseret ved, at en vare produceres af et stort antal meget små producenter, der hovedsagelig producerer substituerbare varer som led i fælles markedsordninger. Derfor bør virkningen af små støttebeløb, der ydes til individuelle producenter i en given periode, stå i forhold til værdien af landbrugsproduktionen på sektorniveau i samme periode.

    (50)

    Støtte på højst 3 000 EUR pr. støttemodtager over en treårig periode, forudsat at det samlede beløb af en sådan støtte til alle virksomheder i løbet af de tre år ikke når et loft, der er fastsat til ca. 0,3 % af landbrugsproduktionen for 2001 (for Spanien 106 755 000 EUR), påvirker ikke samhandelen mellem medlemsstaterne og/eller fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencevilkårene og falder derfor ikke ind under traktatens artikel 87, stk. 1.

    (51)

    Denne konklusion vil ikke finde anvendelse på støtte, hvis størrelse fastsættes på grundlag af prisen for eller mængden af et produkt, der måtte blive bragt på markedet, støtte til eksportrelaterede aktiviteter, navnlig støtte, der måtte være direkte knyttet til de eksporterede mængder, til etablering og drift af et distributionsnet eller til andre løbende udgifter i forbindelse med eksportvirksomhed, eller på støtte, som måtte være betinget af, at der blev anvendt indenlandske produkter i stedet for importerede.

    (52)

    Budgettet for den pågældende støtteordning er 120 000 EUR pr. år. Da antallet af producenter, der begunstiges af ordningen, hævdes at være 11 500, er støttebeløbet pr. modtager 10,4 EUR.

    (53)

    I betragtning af det lave støttebeløb pr. modtager og måden, hvorpå støtten ydes, er det Kommissionens vurdering, at støtteordningen ikke falder ind under anvendelsesområdet for EF-traktatens artikel 87, stk. 1.

    VI.   KONKLUSIONER

    (54)

    Denne støtteordning udgør ikke støtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 1 —

    VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:

    Artikel 1

    Den støtteordning, som Spanien påtænker at gennemføre til gavn for olivenolieproducenternes organisationer, og som er beskrevet i det anmeldte forslag til regionalt dekret, udgør ikke støtte efter EF-traktatens artikel 87, stk. 1.

    Det tillades derfor, at støtteordningen gennemføres.

    Artikel 2

    Denne beslutning er rettet til Kongeriget Spanien.

    Udfærdiget i Bruxelles, den 7. maj 2004.

    På Kommissionens vegne

    Franz FISCHLER

    Medlem af Kommissionen


    (1)  EFT C 222 af 18.9.2002, s. 18.

    (2)  Se fodnote 1.

    (3)  EFT 172 af 30.9.1966, s. 3025/66. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 865/2004 (EUT L 161 af 30.4.2004, s. 97).

    (4)  EFT L 91 af 31.3.2001, s. 44.

    (5)  EFT L 293 af 31.10.1998, s. 50. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1780/2003 (EUT L 260 af 11.10.2003, s. 6).

    (6)  EFT L 208 af 3.8.1984, s. 3. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 1639/98 (EFT L 210 af 28.7.1998, s. 38).

    (7)  EFT C 28 af 1.2.2000, s. 2.

    (8)  Sml. 1995 II, s. 1675.

    (9)  Sml. 1979, s. 2161.

    (10)  I henhold til bestemmelserne i artikel 20d i forordning nr. 136/66/EØF.

    (11)  »Mapa de ayudas estatales de finalidad regional para el período 2000-2006« (oversigt over statsstøtte til regionale formål 2000-2006) (ayuda estatal N 773/99, SG 2000 D/103727.cor).

    (12)  Endnu ikke offentliggjort.


    Top