This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R1358
Commission Delegated Regulation (EU) 2022/1358 of 2 June 2022 amending Regulation (EU) No 748/2012 as regards the implementation of more proportionate requirements for aircraft used for sport and recreational aviation
Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/1358 af 2. juni 2022 om ændring af forordning (EU) nr. 748/2012 for så vidt angår gennemførelsen af mere forholdsmæssigt afpassede krav til luftfartøjer, der anvendes til sports- og fritidsflyvning
Kommissionens delegerede forordning (EU) 2022/1358 af 2. juni 2022 om ændring af forordning (EU) nr. 748/2012 for så vidt angår gennemførelsen af mere forholdsmæssigt afpassede krav til luftfartøjer, der anvendes til sports- og fritidsflyvning
C/2022/3234
EUT L 205 af 5.8.2022, p. 7–98
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
5.8.2022 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 205/7 |
KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2022/1358
af 2. juni 2022
om ændring af forordning (EU) nr. 748/2012 for så vidt angår gennemførelsen af mere forholdsmæssigt afpassede krav til luftfartøjer, der anvendes til sports- og fritidsflyvning
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) 2018/1139 af 4. juli 2018 om fælles regler for civil luftfart og oprettelse af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur og om ændring af forordning (EF) nr. 2111/2005, (EF) nr. 1008/2008, (EU) nr. 996/2010, (EU) nr. 376/2014 og direktiv 2014/30/EU og 2014/53/EU og om ophævelse af (EF) nr. 552/2004 og (EF) nr. 216/2008 og Rådets forordning (EØF) nr. 3922/91 (1), særlig artikel 19, stk. 1, og artikel 62, stk. 13, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 (2) fastsætter kravene til luftdygtigheds- og miljøcertificering af materiel, dele og apparatur såsom motorer, propeller og dele, der installeres i civile luftfartøjer. |
(2) |
I henhold til artikel 140, stk. 3, i forordning (EU) 2018/1139 skal sports- og fritidsflyvning være underlagt enkle og forholdsmæssigt afpassede regler for at undgå, at de organisationer, der er involveret i konstruktionen og produktionen af sådanne luftfartøjer, pålægges unødvendige administrative og finansielle byrder. Reglerne skal være forholdsmæssigt afpassede, omkostningseffektive og fleksible og samtidig opretholde det nødvendige sikkerhedsniveau. |
(3) |
Organisationer, der er involveret i konstruktionen og produktionen af visse kategorier af materiel, der benyttes til sports- og fritidsflyvning, bør have mulighed for som et alternativ til konstruktionscertificering at erklære, at et luftfartøjs konstruktion og, hvis det er relevant, konstruktionen af dets motor og propel er i overensstemmelse med de relevante branchestandarder, hvis det vurderes, at dette vil sikre et acceptabelt sikkerhedsniveau. |
(4) |
Organisationer, der er involveret i konstruktionen og produktionen af materiel, der benyttes til sports- og fritidsflyvning, bør også have mulighed for at anvende en mere forholdsmæssigt afpasset procedure for certificering af sådant materiel. |
(5) |
Organisationer, der involveret i konstruktionen og produktionen af materiel, der benyttes til sports- og fritidsflyvning, bør have mulighed for som et alternativ til en organisationsgodkendelse at fremlægge en erklæring om, at de har fagekspertisen til at konstruere og producere sådant materiel og sådanne dele. Nævnte organisationer bør kunne anvende eksisterende godkendelser som et middel til at påvise, at de har fagekspertisen til at udføre konstruktions- og produktionsaktiviteter. |
(6) |
Der bør også fastsættes miljøbeskyttelseskrav for materiel, hvis konstruktion kræver en erklæring om konstruktionsmæssig overensstemmelse. Sådanne miljøbeskyttelseskrav bør baseres på kravene i bind I, II og III i bilag 16 til konventionen angående international civil luftfart (3) for at sikre det samme, ensartede miljøbeskyttelsesniveau, uanset om det pågældende materiel er omfattet af typecertificering eller en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse. |
(7) |
Forordning (EU) nr. 748/2012 bør derfor ændres. |
(8) |
Der bør fastsættes en tilstrækkeligt lang overgangsperiode, således at organisationer, der er involveret i konstruktionen og produktionen af luftfartøjer, der primært anvendes til sports- og fritidsflyvning, har tid nok til at sikre overholdelsen af de nye regler og procedurer, som indføres ved denne forordning. |
(9) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse nr. 05/2021 (4) afgivet af Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur, jf. artikel 76, stk. 1, i forordning (EU) 2018/1139 — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
I forordning (EU) nr. 748/2012 foretages følgende ændringer:
1) |
Titlen affattes således: »KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 748/2012 af 3. august 2012 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af eller overensstemmelseserklæringer, hvad angår luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur, og for kravene til konstruktions- og produktionsorganisationers kompetence (omarbejdning)«. |
2) |
Artikel 1 affattes således: »Artikel 1 Anvendelsesområde og definitioner 1. I denne forordning fastsættes i overensstemmelse med artikel 19 og 62 i forordning (EU) 2018/1139 fælles tekniske krav og administrative procedurer for luftdygtigheds- og miljøcertificering af materiel, dele og apparatur, herunder:
2. I denne forordning forstås ved:
|
3) |
Artikel 2 affattes således: »Artikel 2 Certificering af materiel, dele og apparatur 1. Der udstedes certifikater for materiel, dele og apparatur som anført i bilag I (del 21). 2. Uanset denne artikels stk. 1 kan der alternativt udstedes certifikater som anført i bilag Ib (del 21 Light) for følgende materiel:
3. Uanset denne artikels stk. 1 og 2 kan der alternativt indgives en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse som fastsat i bilag Ib (del 21 Light) for følgende materiel:
4. Uanset denne artikels stk. 1-3 er luftfartøjer, herunder materiel, dele og apparatur, der er installeret, men som ikke er registreret i en medlemsstat, undtaget fra bestemmelserne i sektion A, subpart H og I, i bilag I (del 21) og sektion A, subpart H og I, i bilag Ib (del 21 Light). De er også undtaget fra bestemmelserne i sektion A, subpart P, i bilag I (del 21) og sektion A, subpart P, i bilag Ib (del 21 Light), undtagen når en medlemsstat foreskriver luftfartøjsidentifikationsmærker.« |
4) |
Følgende indsættes som artikel 2a: »Artikel 2a Overgangsordninger for certifikater, der tidligere er udstedt i henhold til bilag I (del 21) 1. Indehaveren af et gyldigt typecertifikat eller et supplerende typecertifikat, der er udstedt eller anses for at være udstedt af agenturet i henhold til bilag I (del 21), kan indtil den 25. august 2025 anmode agenturet om fra en given dato at opretholde den typekonstruktion, der er godkendt i henhold til det pågældende certifikat i overensstemmelse med bilag Ib (del 21 Light), forudsat at det materiel, der er omfattet af certifikatet, henhører under anvendelsesområdet for artikel 2, stk. 2. 2. Når der indgives en anmodning i henhold til stk. 1, skal det pågældende typecertifikat eller supplerende typecertifikat fra og med den dato, der er nævnt i stk. 1, være underlagt bestemmelserne i bilag Ib (del 21 Light) vedrørende typecertifikater eller supplerende typecertifikater, alt efter hvad der er relevant. Agenturet ændrer typecertifikatets eller det supplerende typecertifikats dataark i overensstemmelse hermed.« |
5) |
Artikel 3, stk. 3 og 4, affattes således: »3. For materiel, som den 28. september 2003 var ved at blive typecertificeret via JAA eller en medlemsstat, gælder følgende:
4. For materiel, der har et nationalt typecertifikat eller tilsvarende, og for hvilket en medlemsstats godkendelse af en ændring endnu ikke var afsluttet på den dato, hvor typecertifikatet skulle være godkendt i overensstemmelse med denne forordning, gælder følgende betingelser:
|
6) |
Artikel 8, stk. 2 og 3, affattes således: »2. Uanset denne artikels stk. 1 kan en fysisk eller juridisk person, hvis hovedforretningssted er beliggende i en medlemsstat, og som er ansvarlig for konstruktionen af materiel og ansøger om eller er i besiddelse af et certifikat vedrørende konstruktionen af materiel eller ændringer eller reparationer heraf, i henhold til artikel 2, stk. 2, som et alternativ påvise sine kompetencer i overensstemmelse med bilag Ib (del 21 Light). 3. Fysiske eller juridiske personer, der er involveret i konstruktionen af luftfartøjer, der er omfattet af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse som omhandlet i artikel 2, stk. 3, er ikke forpligtet til at påvise deres kompetencer.« |
7) |
I artikel 8 tilføjes følgende som stk. 5: »5. Uanset denne artikels stk. 1 kan en organisation, hvis hovedforretningssted er beliggende i et tredjeland, påvise sine kompetencer ved at være indehaver af et certifikat, der er udstedt af den pågældende stat for det materiel, den del eller det apparatur, som organisationen ansøger om godkendelse af i overensstemmelse med bilag I (del 21), under forudsætning af, at:
|
8) |
Artikel 9, stk. 2 og 3, affattes således: »2. Uanset denne artikels stk. 1 kan en fysisk eller juridisk person, hvis hovedforretningssted er beliggende i en medlemsstat, og som er ansvarlig for fremstillingen af materiel og dertil knyttede dele og apparatur, i henhold til artikel 2, stk. 2, som et alternativ påvise sine kompetencer i overensstemmelse med bilag Ib (del 21 Light). 3. Der kræves ikke påvisning af kompetencer i henhold til stk. 1 eller 2, hvis produktionsorganisationen eller den fysiske eller juridiske person er involveret i følgende fremstillingsaktiviteter:
|
9) |
Artikel 10 affattes således: »Artikel 10 Agenturets foranstaltninger 1. Agenturet udarbejder acceptable måder for overensstemmelse (»AMC«), som de kompetente myndigheder, organisationer og personalemedlemmer kan bruge for at påvise overensstemmelse med bestemmelserne i bilag I (del 21) og bilag Ib (del 21 Light). 2. De AMC, som agenturet udsteder, må hverken indføre nye krav eller lempe de krav, der er fastsat i bilag I (del 21) og bilag Ib (del 21 Light).« |
10) |
Bilag I (del 21) ændres i overensstemmelse med bilag I til denne forordning. |
11) |
Bilag Ib (del 21 Light) tilføjes som fastsat i bilag II til denne forordning. |
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den finder anvendelse fra den 25. august 2023.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. juni 2022.
På Kommissionens vegne
Ursula VON DER LEYEN
Formand
(1) EUT L 212 af 22.8.2018, s. 1.
(2) Kommissionens forordning (EU) nr. 748/2012 af 3. august 2012 om gennemførelsesbestemmelser for luftdygtigheds- og miljøcertificering af luftfartøjer og hermed forbundet materiel, dele og apparatur og for certificering af konstruktions- og produktionsorganisationer (EUT L 224 af 21.8.2012, s. 1).
(3) Konventionen angående international civil luftfart, undertegnet i Chicago den 7. december 1944 (»Chicagokonventionen«).
(4) Udtalelse nr. 05/2021 af 22. oktober 2021 fra Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur »Part 21 Light — Certification and declaration of design compliance of aircraft used for sport and recreational aviation and related products and parts, and declaration of design and production capability of organisations«, https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions/opinion-052021.
BILAG I
I bilag I (del 21) til forordning (EU) nr. 748/2012 foretages følgende ændringer:
1) |
I sektion A, subpart G, foretages følgende ændringer:
|
(2) |
I sektion A, subpart H, foretages følgende ændringer:
|
3) |
I sektion A, subpart I, foretages følgende ændringer:
|
4) |
I sektion A, subpart J, foretages følgende ændringer:
|
5) |
I sektion A, subpart K, punkt 21.A.307, indsættes følgende som litra b), nr. 7):
|
6) |
I tillæg I erstattes teksten under titlen »Instruktion i udfyldelse af EASA-formular 1« med følgende: »Disse instruktioner vedrører udelukkende anvendelsen af EASA-formular 1 til produktionsformål. Opmærksomheden henledes på tillæg II i bilag I (del-M) til forordning (EU) nr. 1321/2014, som omfatter anvendelsen af EASA-formular 1 til vedligeholdelsesformål. 1. FORMÅL OG ANVENDELSE
2. ALMINDELIGT FORMAT
3. KOPIER
4. FEJL I BEVISET
5. OPHAVSMANDENS UDFYLDELSE AF BEVISET
|
(1) Kommissionens forordning (EU) nr. 1321/2014 af 26. november 2014 om vedvarende luftdygtighed af luftfartøjer og luftfartøjsmateriel, -dele og -apparatur og om godkendelse af organisationer og personale, der deltager i disse opgaver (EUT L 362 af 17.12.2014, s. 1).
BILAG II
Følgende indsættes som bilag Ib (del 21 Light):
»Indholdsfortegnelse
21L.1 |
Anvendelsesområde |
21L.2 |
Kompetent myndighed |
SEKTION A — |
TEKNISKE KRAV |
SUBPART A — |
GENERELLE BESTEMMELSER |
21L.A.1 |
Anvendelsesområde |
21L.A.2 |
Forpligtelser, der påhviler, og handlinger, der kan udføres af en anden person end den, der ansøger om eller er indehaver af et certifikat, eller den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
21L.A.3 |
Indberetningssystem |
21L.A.4 |
Luftdygtighedsdirektiver |
21L.A.5 |
Koordinering af konstruktion og produktion |
21L.A.6 |
Mærkning |
21L.A.7 |
Opbevaring af dokumentation |
21L.A.8 |
Håndbøger |
21L.A.9 |
Instruktioner om vedvarende luftdygtighed |
21L.A.10 |
Adgang og undersøgelse |
21L.A.11 |
Resultater og bemærkninger |
21L.A.12 |
Måder for overensstemmelse |
SUBPART B — |
TYPECERTIFIKATER |
21L.A.21 |
Anvendelsesområde |
21L.A.22 |
Berettigelse |
21L.A.23 |
Påvisning af konstruktionskompetence |
21L.A.24 |
Ansøgning om et typecertifikat |
21L.A.25 |
Påvisning af overensstemmelse |
21L.A.26 |
Typekonstruktion |
21L.A.27 |
Krav til udstedelsen af et typecertifikat |
21L.A.28 |
Typecertifikatindehaverens forpligtelser |
21L.A.29 |
Overdragelse af typecertifikater |
21L.A.30 |
Fortsat gyldighed af typecertifikater |
SUBPART C — |
ERKLÆRINGER OM LUFTFARTØJERS KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE |
21L.A.41 |
Anvendelsesområde |
21L.A.42 |
Berettigelse |
21L.A.43 |
Erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
21L.A.44 |
Overensstemmelsesaktiviteter med henblik på en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
21L.A.45 |
Detaljerede tekniske specifikationer for og miljøbeskyttelseskrav til luftfartøjer, der er omfattet af erklæringer om konstruktionsoverensstemmelse |
21L.A.46 |
Luftfartøjskonstruktionsdata |
21L.A.47 |
Forpligtelser, der påhviler den, der afgiver en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
21L.A.48 |
Uoverdragelighed af erklæringer om luftfartøjers konstruktionsoverensstemmelse |
SUBPART D — |
ÆNDRINGER AF TYPECERTIFIKATER |
21L.A.61 |
Anvendelsesområde |
21L.A.62 |
Standardændringer |
21L.A.63 |
Klassifikation af ændringer af et typecertifikat |
21L.A.64 |
Berettigelse |
21L.A.65 |
Ansøgning om ændring af et typecertifikat |
21L.A.66 |
Påvisning af overensstemmelse |
21L.A.67 |
Krav til godkendelse af en mindre ændring af et typecertifikat |
21L.A.68 |
Krav til godkendelse af en større ændring af et typecertifikat |
21L.A.69 |
Godkendelse af en ændring af et typecertifikat i henhold til en rettighed |
21L.A.70 |
Forpligtelser vedrørende mindre ændringer af et typecertifikat |
SUBPART E — |
SUPPLERENDE TYPECERTIFIKATER |
21L.A.81 |
Anvendelsesområde |
21L.A.82 |
Berettigelse |
21L.A.83 |
Påvisning af konstruktionskompetence |
21L.A.84 |
Ansøgning om et supplerende typecertifikat |
21L.A.85 |
Påvisning af overensstemmelse |
21L.A.86 |
Krav til godkendelse af et supplerende typecertifikat |
21L.A.87 |
Godkendelse af et supplerende typecertifikat i henhold til en rettighed |
21L.A.88 |
Forpligtelser, der påhviler indehaveren af et supplerende typecertifikat |
21L.A.89 |
Overdragelse af supplerende typecertifikater |
21L.A.90 |
Fortsat gyldighed af et supplerende typecertifikat |
21L.A.91 |
Ændringer af en del af et materiel, der er omfattet af et supplerende typecertifikat |
SUBPART F — |
ÆNDRINGER AF LUFTFARTØJER, FOR HVILKE DER ER AFGIVET EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE |
21L.A.101 |
Anvendelsesområde |
21L.A.102 |
Standardændringer |
21L.A.103 |
Klassifikation af ændringer af konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for |
21L.A.104 |
Berettigelse |
21L.A.105 |
Erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for mindre ændringer |
21L.A.106 |
Forpligtelser, der påhviler den person, der afgiver en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en mindre ændring |
21L.A.107 |
Erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større ændring |
21L.A.108 |
Overensstemmelsesaktiviteter med henblik på en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større ændring |
SUBPART G — |
PRODUKTIONSORGANISATIONER, DER HAR AFGIVET EN ERKLÆRING |
21L.A.121 |
Anvendelsesområde |
21L.A.122 |
Berettigelse |
21L.A.123 |
Erklæring om produktionskompetence |
21L.A.124 |
Produktionsstyringssystem |
21L.A.125 |
Ressourcer i en produktionsorganisation, der har afgivet en erklæring |
21L.A.126 |
Arbejdets omfang |
21L.A.127 |
Forpligtelser, der påhviler en produktionsorganisation, der har afgivet en erklæring |
21L.A.128 |
Underretning om ændringer og ophør med aktiviteter |
SUBPART H — |
LUFTDYGTIGHEDSBEVISER OG BEGRÆNSEDE LUFTDYGTIGHEDSBEVISER |
21L.A.141 |
Anvendelsesområde |
21L.A.142 |
Berettigelse |
21L.A.143 |
Ansøgning om et luftdygtighedsbevis eller et begrænset luftdygtighedsbevis |
21L.A.144 |
Forpligtelser, der påhviler ansøgeren om et luftdygtighedsbevis eller et begrænset luftdygtighedsbevis |
21L.A.145 |
Overdragelse og genudstedelse af luftdygtighedsbeviser og begrænsede luftdygtighedsbeviser inden for medlemsstater |
21L.A.146 |
Luftdygtighedsbevisers og begrænsede luftdygtighedsbevisers fortsatte gyldighed |
SUBPART I — |
STØJCERTIFIKATER OG BEGRÆNSEDE STØJCERTIFIKATER |
21L.A.161 |
Anvendelsesområde |
21L.A.162 |
Berettigelse |
21L.A.163 |
Ansøgning |
21L.A.164 |
Overdragelse og genudstedelse af støjcertifikater og begrænsede støjcertifikater inden for medlemsstater |
21L.A.165 |
Støjcertifikaters og begrænsede støjcertifikaters fortsatte gyldighed |
SUBPART J — |
KONSTRUKTIONSORGANISATIONER, DER HAR AFGIVET EN ERKLÆRING |
21L.A.171 |
Anvendelsesområde |
21L.A.172 |
Berettigelse |
21L.A.173 |
Erklæring om konstruktionskompetence |
21L.A.174 |
Konstruktionsstyringssystem |
21L.A.175 |
Ressourcer i en konstruktionsorganisation, der har afgivet en erklæring |
21L.A.176 |
Arbejdets omfang |
21L.A.177 |
Forpligtelser, der påhviler en konstruktionsorganisation, der har afgivet en erklæring |
21L.A.178 |
Underretning om ændringer og ophør med aktiviteter |
SUBPART K — |
DELE |
21L.A.191 |
Anvendelsesområde |
21L.A.192 |
Påvisning af overensstemmelse |
21L.A.193 |
Frigivelse af dele til installation |
SUBPART M — |
REPARATIONSKONSTRUKTIONER, DER UDFØRES PÅ TYPECERTIFICERET MATERIEL |
21L.A.201 |
Anvendelsesområde |
21L.A.202 |
Standardreparationer |
21L.A.203 |
Klassifikation af reparationskonstruktioner, der udføres på typecertificeret materiel |
21L.A.204 |
Berettigelse |
21L.A.205 |
Ansøgning om godkendelse af en reparationskonstruktion, der udføres på typecertificeret materiel |
21L.A.206 |
Påvisning af overensstemmelse |
21L.A.207 |
Krav til godkendelse af en mindre reparationskonstruktion |
21L.A.208 |
Krav til godkendelse af en større reparationskonstruktion |
21L.A.209 |
Godkendelse af en reparationskonstruktion i henhold til en rettighed |
21L.A.210 |
Forpligtelser, der påhviler indehaveren af en reparationskonstruktionsgodkendelse |
21L.A.211 |
Ikkereparerede skader |
SUBPART N — |
REPARATIONSKONSTRUKTIONER, DER UDFØRES PÅ LUFTFARTØJER, FOR HVILKE DER ER AFGIVET EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE |
21L.A.221 |
Anvendelsesområde |
21L.A.222 |
Standardreparationer |
21L.A.223 |
Klassifikation af reparationskonstruktioner, der udføres på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
21L.A.224 |
Berettigelse |
21L.A.225 |
Erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for mindre reparationskonstruktioner |
21L.A.226 |
Erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for større reparationskonstruktioner |
21L.A.227 |
Overensstemmelsesaktiviteter med henblik på en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større reparationskonstruktion |
21L.A.228 |
Forpligtelser, der påhviler den, der afgiver en erklæring om overensstemmelse for en reparationskonstruktion |
21L.A.229 |
Ikkereparerede skader |
SUBPART O — |
ETSO-GODKENDELSER (EUROPEAN TECHNICAL STANDARD ORDER) |
SUBPART P — |
FLYVETILLADELSE |
21L.A.241 |
Flyvetilladelse og flyvebetingelser |
SUBPART Q — |
IDENTIFIKATION AF MATERIEL OG DELE |
21L.A.251 |
Anvendelsesområde |
21L.A.252 |
Udformning af mærkning |
21L.A.253 |
Identifikation af materiel |
21L.A.254 |
Håndtering af identifikationsdata |
21L.A.255 |
Identifikation af dele |
SUBPART R — |
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR LUFTFARTØJER OG AUTORISERET FRIGIVELSESBEVIS (EASA-FORMULAR 1) FOR MOTORER OG PROPELLER OG DELE DERTIL, SOM ER I OVERENSSTEMMELSE MED EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE |
21L.A.271 |
Anvendelsesområde |
21L.A.272 |
Berettigelse |
21L.A.273 |
Produktionskontrolsystem |
21L.A.274 |
Udstedelse af en overensstemmelseserklæring (EASA-formular 52B) eller et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1) |
21L.A.275 |
Forpligtelser, der påhviler en fysisk eller juridisk person, der udsteder en overensstemmelseserklæring (EASA-formular 52B) eller et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1) |
SEKTION B — |
PROCEDURER FOR KOMPETENTE MYNDIGHEDER |
SUBPART A — |
GENERELLE BESTEMMELSER |
21L.B.11 |
Tilsynsdokumentation |
21L.B.12 |
Udveksling af oplysninger |
21L.B.13 |
Underretning af agenturet |
21L.B.14 |
Luftdygtighedsdirektiver modtaget fra tredjelande |
21L.B.15 |
Omgående reaktion på et sikkerhedsproblem |
21L.B.16 |
Styringssystem |
21L.B.17 |
Tildeling af opgaver til kvalificerede enheder |
21L.B.18 |
Ændringer i styringssystemet |
21L.B.19 |
Tvistbilæggelse |
21L.B.20 |
Opbevaring af dokumentation |
21L.B.21 |
Resultater og bemærkninger |
21L.B.22 |
Håndhævelsesforanstaltninger |
21L.B.23 |
Luftdygtighedsdirektiver |
21L.B.24 |
Måder for overensstemmelse |
SUBPART B — |
TYPECERTIFIKATER |
21L.B.41 |
Certificeringsspecifikationer |
21L.B.42 |
Indledende undersøgelse |
21L.B.43 |
Typecertificeringsgrundlag for et typecertifikat |
21L.B.44 |
Særlige betingelser |
21L.B.45 |
Angivelse af de gældende miljøbeskyttelseskrav til et typecertifikat |
21L.B.46 |
Undersøgelse |
21L.B.47 |
Udstedelse af et typecertifikat |
21L.B.48 |
Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af materiel, for hvilket der er udstedt et typecertifikat |
21L.B.49 |
Overdragelse af typecertifikatet |
SUBPART C — |
ERKLÆRINGER OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE |
21L.B.61 |
Detaljerede tekniske specifikationer for og miljøbeskyttelseskrav til erklæringer om konstruktionsoverensstemmelse for materiel |
21L.B.62 |
Indledende tilsynsundersøgelse |
21L.B.63 |
Registrering af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
21L.B.64 |
Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af luftfartøjer, for hvilke der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
SUBPART D — |
ÆNDRINGER AF TYPECERTIFIKATER |
21L.B.81 |
Typecertificeringsgrundlaget for og de gældende miljøbeskyttelseskrav til en større ændring af et typecertifikat |
21L.B.82 |
Undersøgelse og godkendelse af en mindre ændring af et typecertifikat |
21L.B.83 |
Undersøgelse af en større ændring af et typecertifikat |
21L.B.84 |
Godkendelse af en større ændring af et typecertifikat |
21L.B.85 |
Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af ændret materiel, for hvilket der er udstedt et typecertifikat |
SUBPART E — |
SUPPLERENDE TYPECERTIFIKATER |
21L.B.101 |
Typecertificeringsgrundlaget for og de gældende miljøbeskyttelseskrav til et supplerende typecertifikat |
21L.B.102 |
Undersøgelse |
21L.B.103 |
Udstedelse af et supplerende typecertifikat |
21L.B.104 |
Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af materiel, for hvilket der er udstedt et supplerende typecertifikat |
SUBPART F — |
ÆNDRINGER AF LUFTFARTØJER, FOR HVILKE DER ER AFGIVET EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE |
21L.B.121 |
Indledende tilsynsundersøgelse af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større ændring af konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
21L.B.122 |
Registrering af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større ændring af et luftfartøjs konstruktion |
21L.B.123 |
Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af et ændret luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
SUBPART G — |
PRODUKTIONSORGANISATIONER, DER HAR AFGIVET EN ERKLÆRING |
21L.B.141 |
Indledende tilsynsundersøgelse |
21L.B.142 |
Registrering af en erklæring om produktionskompetence |
21L.B.143 |
Tilsyn |
21L.B.144 |
Tilsynsprogram |
21L.B.145 |
Tilsynsaktiviteter |
21L.B.146 |
Ændring af erklæringer |
SUBPART H — |
LUFTDYGTIGHEDSBEVISER OG BEGRÆNSEDE LUFTDYGTIGHEDSBEVISER |
21L.B.161 |
Undersøgelse |
21L.B.162 |
Udstedelse eller ændring af et luftdygtighedsbevis eller et begrænset luftdygtighedsbevis |
21L.B.163 |
Tilsyn |
SUBPART I — |
STØJCERTIFIKATER |
21L.B.171 |
Undersøgelse |
21L.B.172 |
Udstedelse eller ændring af støjcertifikater |
21L.B.173 |
Tilsyn |
SUBPART J — |
KONSTRUKTIONSORGANISATIONER, DER HAR AFGIVET EN ERKLÆRING |
21L.B.181 |
Indledende tilsynsundersøgelse |
21L.B.182 |
Registrering af en erklæring om konstruktionskompetence |
21L.B.183 |
Tilsyn |
21L.B.184 |
Tilsynsprogram |
21L.B.185 |
Tilsynsaktiviteter |
21L.B.186 |
Ændring af erklæringer |
SUBPART K — |
DELE |
SUBPART M — |
REPARATIONSKONSTRUKTIONER, DER UDFØRES PÅ TYPECERTIFICERET MATERIEL |
21L.B.201 |
Typecertificeringsgrundlaget for og miljøbeskyttelseskravene til en reparationskonstruktionsgodkendelse |
21L.B.202 |
Undersøgelse og godkendelse af en mindre reparationskonstruktion |
21L.B.203 |
Undersøgelse af en ansøgning om godkendelse af en større reparationskonstruktion |
21L.B.204 |
Udstedelse af en godkendelse af en større reparationskonstruktion |
21L.B.205 |
Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af materiel, for hvilket der er godkendt en reparationskonstruktion |
21L.B.206 |
Ikkereparerede skader |
SUBPART N — |
REPARATIONSKONSTRUKTIONER, DER UDFØRES PÅ LUFTFARTØJER, FOR HVILKE DER ER AFGIVET EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE |
21L.B.221 |
Indledende tilsynsundersøgelse af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større reparationskonstruktion, der udføres på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
21L.B.222 |
Registrering af en erklæring om en større reparationskonstruktion, der udføres på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
21L.B.223 |
Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af en reparationskonstruktion, for hvilken der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse |
SUBPART O — |
ETSO-GODKENDELSER (EUROPEAN TECHNICAL STANDARD ORDER) |
SUBPART P — |
FLYVETILLADELSE |
21L.B.241 |
Undersøgelse forud for udstedelse af en flyvetilladelse |
21L.B.242 |
Undersøgelse forud for udstedelse af flyvebetingelser |
SUBPART Q — |
IDENTIFIKATION AF MATERIEL OG DELE |
SUBPART R — |
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR LUFTFARTØJER OG AUTORISERET FRIGIVELSESBEVIS (EASA-FORMULAR 1) FOR MOTORER OG PROPELLER OG DELE DERTIL, SOM ER I OVERENSSTEMMELSE MED EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE |
21L.B.251 |
Tilsyn |
21L.B.252 |
Tilsynsprogram |
21L.B.253 |
Tilsynsaktiviteter |
Tillæg til bilag Ib
21L.1 Anvendelsesområde
(reserveret)
21L.2 Kompetent myndighed
(reserveret)
SEKTION A
TEKNISKE KRAV
SUBPART A — GENERELLE BESTEMMELSER
21L.A.1 Anvendelsesområde
Denne sektion fastlægger de generelle rettigheder og forpligtelser, der gælder for:
a) |
ansøgeren om eller indehaveren af et hvilket som helst certifikat/bevis, der er udstedt eller skal udstedes i henhold til dette bilag |
b) |
enhver, der afgiver erklæring om konstruktions- eller produktionskompetence eller om konstruktionsoverensstemmelse og |
c) |
enhver fysisk eller juridisk person, der udsteder en overensstemmelseserklæring for et luftfartøj eller et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-FORMULAR 1) for en produceret motor, propel eller del. |
21L.A.2 Forpligtelser, der påhviler, og handlinger, der kan udføres af en anden person end den, der ansøger om eller er indehaver af et certifikat, eller den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
De handlinger og forpligtelser, som den, der er indehaver af eller ansøger om et certifikat/bevis for et materiel eller en del, eller den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, skal udføre eller opfylde i henhold til denne sektion, kan udføres eller opfyldes på den pågældendes vegne af enhver anden fysisk eller juridisk person, forudsat at de forpligtelser, der påhviler ansøgeren eller indehaveren af certifikatet/beviset eller den, der har afgivet erklæringen, er og bliver behørigt opfyldt.
21L.A.3 Indberetningssystem
a) |
Uden at dette berører Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 (1) og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, skal enhver fysisk eller juridisk person, der er indehaver af eller har ansøgt om et typecertifikat, et supplerende typecertifikat, godkendelse af en større reparationskonstruktion eller ethvert andet relevant certifikat, som anses for at være udstedt i henhold til dette bilag, eller som har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for et luftfartøj eller en konstruktionsændring eller reparationskonstruktion, der udføres på det pågældende luftfartøj i henhold til dette bilag, foretage sig følgende:
|
b) |
Uden at dette berører forordning (EU) nr. 376/2014 og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, skal enhver fysisk eller juridisk person, der har afgivet en erklæring om sin produktionskompetence i henhold til dette bilags subpart G, eller som producerer materiel eller dele i henhold til dette bilags subpart R, foretage sig følgende:
Indberetningsforpligtelserne i punkt 21.A.3A, litra b), i bilag I påhviler fysiske og juridiske personer, der er indehavere af eller har ansøgt om en produktionsorganisationsgodkendelse, og indberetningerne skal omfatte begivenheder relateret til materiel og dele, der er produceret i overensstemmelse med konstruktionsdata, der er godkendt eller omfattet af en erklæring i overensstemmelse med dette bilag, og, hvis der er afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, skal der ligeledes indberettes til den, der har afgivet erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse. |
c) |
Uden at dette berører forordning (EU) nr. 376/2014 og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, skal enhver fysisk eller juridisk person som nævnt i litra a) og b), der indberetter i henhold til litra a), nr. 3, og litra b), nr. 2, 3 og 4, på passende vis beskytte fortroligheden af den person, der indberetter, og de personer, der er omhandlet i rapporten. |
d) |
Uden at dette berører forordning (EU) nr. 376/2014 og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, skal enhver fysisk eller juridisk person som omhandlet i litra a) og b), foretage de i litra a), nr. 3 og litra b), nr. 3, omhandlede indberetninger i den form og på den måde, som den kompetente myndighed har fastlagt, så hurtigt som praktisk muligt, men under alle omstændigheder ikke senere end 72 timer efter, at den i litra a) og b) omhandlede fysiske eller juridiske person har konstateret det potentielt usikre forhold, medmindre særlige omstændigheder forhindrer dette. |
e) |
Uden at dette berører forordning (EU) nr. 376/2014 og dens delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, skal indehaveren af typecertifikatet, det supplerende typecertifikat, godkendelsen af en større reparationskonstruktion eller ethvert andet relevant certifikat, som anses for at være udstedt i henhold til dette bilag, eller, hvis det er relevant, den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, eller produktionsorganisationen som omhandlet i litra b), hvis en begivenhed, der er indberettet i henhold til litra a), nr. 3, eller litra b), nr. 3, skyldes en mangel i konstruktionen eller en fabrikationsfejl, undersøge årsagen til manglen og til agenturet og, hvis det er relevant, til den kompetente myndighed i den ansvarlige medlemsstat, jf. punkt 21L.2, indberette resultaterne af sin undersøgelse og enhver foranstaltning, som vedkommende påtænker at iværksætte eller foreslår iværksat for at afhjælpe denne mangel. |
f) |
Hvis den kompetente myndighed finder, at det er nødvendigt at træffe en foranstaltning for at afhjælpe manglen, skal indehaveren af typecertifikatet, det supplerende typecertifikat, godkendelsen af en større reparationskonstruktion eller ethvert andet relevant certifikat, som anses for at være udstedt i henhold til dette bilag, eller, hvis det er relevant, den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, eller produktionsorganisationen som omhandlet i litra b), indsende de relevante data til den kompetente myndighed på dennes anmodning. |
21L.A.4 Luftdygtighedsdirektiver
Når agenturet skal udstede et luftdygtighedsdirektiv i henhold til punkt 21L.B.23 for at afhjælpe et usikkert forhold eller for at kræve gennemførelsen af en inspektion, skal indehaveren af typecertifikatet, det supplerende typecertifikat, godkendelsen af en større reparationskonstruktion eller ethvert andet relevant certifikat, som anses for at være udstedt i henhold til dette bilag, samt den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, hvis det er relevant:
a) |
fremsætte forslag til egnede afhjælpende foranstaltninger og/eller krævede inspektioner og forelægge agenturet de nærmere enkeltheder i disse forslag med henblik på godkendelse |
b) |
efter agenturets godkendelse af de forslag, der er nævnt under litra a), gøre de relevante beskrivende data og arbejdsbeskrivelser tilgængelige for alle kendte brugere eller ejere af materiellet eller delen og, på anmodning, for enhver person, som skal overholde luftdygtighedsdirektivet. |
21L.A.5 Koordinering af konstruktion og produktion
Indehaveren af et typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en godkendelse af en ændring af et typecertifikat eller en godkendelse af en reparationskonstruktion, den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, og den organisation eller fysiske eller juridiske person, der producerer materiel eller dele til den specifikke konstruktion, skal samarbejde om at sikre, at materiellet eller delen er i overensstemmelse med den pågældende konstruktion, og om at sikre materiellets eller delens vedvarende luftdygtighed.
21L.A.6 Mærkning
a) |
Indehaveren af et typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en godkendelse af en ændring af et typecertifikat eller en godkendelse af en reparationskonstruktion eller den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, skal fastsætte mærkningen af materiel eller dele i overensstemmelse med dette bilags subpart Q. |
b) |
Den organisation eller den fysiske eller juridiske person, der producerer materiellet eller delene, skal mærke dette materiel og disse dele i overensstemmelse med dette bilags subpart Q. |
21L.A.7 Opbevaring af dokumentation
Alle fysiske eller juridiske personer, der er indehavere af eller har ansøgt om et typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en reparationskonstruktionsgodkendelse eller en flyvetilladelse, eller som har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, en erklæring om konstruktions- eller produktionskompetence, eller som producerer materiel eller dele i henhold til denne forordning, skal:
a) |
i forbindelse med konstruktionen af materiel eller dele eller ændringer eller reparationer heraf, etablere et system for opbevaring af dokumentation, der dækker de krav, der skal opfyldes af deres partnere og underleverandører, og ajourføre de relevante konstruktionsoplysninger/-data og opbevare dem tilgængelige for agenturet med henblik på fremlæggelse af de oplysninger, der er nødvendige for at sikre disses vedvarende luftdygtighed og overensstemmelse med de gældende miljøbeskyttelseskrav |
b) |
i forbindelse med produktionen af materiel eller dele, etablere et system for opbevaring af dokumentation og registrere de nærmere oplysninger om det arbejde, der er relevant for materiellet eller delenes overensstemmelse, og de krav, der skal opfyldes af deres partnere og underleverandører, og opbevare dem tilgængelige for den kompetente myndighed med henblik på fremlæggelse af de oplysninger, der er nødvendige for at sikre materiellets og delenes vedvarende luftdygtighed |
c) |
for så vidt angår flyvetilladelser, i tillæg til de krav om opbevaring af dokumentation, der er fastsat i punkt 21.A.5, litra c), i bilag I, registrere de dokumenter, der udfærdiges for at påvise overensstemmelse med de yderligere krav, der er fastsat i punkt 21L.A.241, litra b), og opbevare dem tilgængelige for agenturet og den kompetente myndighed |
d) |
opbevare dokumentation vedrørende den kompetence og de kvalifikationer, der besiddes af personale, der beskæftiger sig med konstruktion eller produktion og udøver den uafhængige overvågningsfunktion med henblik på at kontrollere overensstemmelse, hvis dette kræves i henhold til punkt 21L.A.125, litra c), punkt 21L.A.175, litra b) eller punkt 21L.A.175, litra e). |
21L.A.8 Håndbøger
Indehaveren af et typecertifikat eller et supplerende typecertifikat eller den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, skal udarbejde, opbevare og ajourføre originaludgaver af alle håndbøger eller ændringer af disse, som foreskrives i det typecertificeringsgrundlag, de detaljerede tekniske specifikationer og de miljøbeskyttelseskrav, der gælder for materiellet eller delene, og skal efter anmodning stille kopier til rådighed for agenturet.
21L.A.9 Instruktioner om vedvarende luftdygtighed
a) |
Indehaveren af et typecertifikat eller et supplerende typecertifikat, en godkendelse af en konstruktionsændring eller en reparationskonstruktion eller den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, skal fastlægge de oplysninger, der er nødvendige for at sikre, at luftdygtigheden for luftfartøjstypen og enhver tilknyttet del, som er i overensstemmelse med den pågældende konstruktion, opretholdes i hele den operationelle levetid. |
b) |
Indehaveren af et typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en godkendelse af en konstruktionsændring eller en reparationskonstruktion eller den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, skal fremlægge de oplysninger, der er fastlagt i litra a), før konstruktionen frigives til tjeneste. |
c) |
Instruktionerne for vedvarende luftdygtighed udstedes af:
Derefter skal indehaverne af disse certifikater eller dem, der har afgivet erklæringer, på anmodning stille disse oplysninger til rådighed for enhver anden person, som skal overholde instruktionerne om vedvarende luftdygtighed. |
d) |
Uanset litra b) kan indehaveren af typecertifikatet eller den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, udskyde tilgængeliggørelsen af den del af instruktionerne om vedvarende luftdygtighed, der vedrører arbejdsbeskrivelser med en lang tidshorisont af skemalagt karakter, til efter ibrugtagningen af materiellet eller det ændrede materiel, men skal stille disse instruktioner til rådighed, inden anvendelsen af disse data er påkrævet for materiellet eller det ændrede materiel. |
e) |
Indehaveren af konstruktionsgodkendelsen eller den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, som har pligt til at stille instruktioner om vedvarende luftdygtighed til rådighed i henhold til litra b), skal også stille alle ændringer af disse instruktioner til rådighed for alle kendte brugere af det materiel, der er omfattet af ændringen, og på anmodning, til enhver anden person, som skal overholde disse ændringer. |
21L.A.10 Adgang og undersøgelse
Alle fysiske eller juridiske personer, der er indehavere af eller har ansøgt om et typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en godkendelse af en større reparationskonstruktion, en flyvetilladelse, et luftdygtighedsbevis, et begrænset luftdygtighedsbevis, et støjcertifikat eller et begrænset støjcertifikat, eller som har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse eller en erklæring om konstruktions- eller produktionskompetence, eller som producerer luftfartøjer, motorer, propeller eller dele i henhold til dette bilags subpart R, skal:
a) |
give den kompetente myndighed adgang til faciliteter, materiel, dele, dokumenter, optegnelser, data, processer, procedurer eller ethvert andet materiale og give tilladelse til gennemsyn af alle rapporter og gennemførelse af inspektion af eller overværelse af enhver prøve, der er nødvendig for at kontrollere overholdelsen og den fortsatte overholdelse af kravene i denne sektion |
b) |
hvis den fysiske eller juridiske person benytter sig af partnere, leverandører eller underkontrahenter, lave aftaler med dem med henblik på at sikre, at den kompetente myndighed har adgang og kan foretage de undersøgelser, der er beskrevet i litra a). |
21L.A.11 Resultater og bemærkninger
a) |
Den fysiske eller juridiske person, der er indehaver af eller har ansøgt om et typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en godkendelse af en større reparationskonstruktion, en flyvetilladelse, et luftdygtighedsbevis, et begrænset luftdygtighedsbevis, et støjcertifikat eller et begrænset støjcertifikat, eller som har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse eller en erklæring om konstruktions- eller produktionskompetence, eller som producerer luftfartøjer, motorer, propeller eller dele i henhold til dette bilags subpart R, skal efter at have modtaget meddelelsen om undersøgelsesresultaterne træffe følgende foranstaltninger inden for den frist, som den kompetente myndighed fastsætter i henhold til 21L.B.21, litra d) eller e):
|
b) |
Der tages behørigt hensyn til eventuelle bemærkninger, som den kompetente myndighed måtte fremsætte i henhold til punkt 21L.B.21, litra f). Den fysiske eller juridiske person registrerer den afgørelse, der træffes med hensyn til disse bemærkninger. |
21L.A.12 Måder for overensstemmelse
a) |
En fysisk eller juridisk person må anvende alternative måder for overensstemmelse med henblik på denne forordning i stedet for de acceptable måder for overensstemmelse (AMC). |
b) |
Hvis en fysisk eller juridisk person ønsker at anvende alternative måder for overensstemmelse, skal de, før de anvender sådanne måder, forelægge den kompetente myndighed en fyldestgørende beskrivelse heraf. Beskrivelsen skal omfatte eventuelle revisioner af håndbøger eller procedurer, som måtte være relevante, samt en redegørelse for, hvordan der opnås overensstemmelse med denne forordning. |
c) |
Den fysiske eller juridiske person må anvende disse alternative måder for overensstemmelse med forbehold af den kompetente myndigheds forudgående godkendelse. |
SUBPART B — TYPECERTIFIKATER
21L.A.21 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger proceduren for ansøgning om typecertifikater og fastlægger de rettigheder og forpligtelser, der gælder for ansøgerne om eller indehaverne af sådanne certifikater for materiel, når materiellet er en af følgende:
a) |
en flyvemaskine med en maksimal startmasse (MTOM) på 2 000 kg eller derunder og en maksimal passagersædekonfiguration for operation på fire |
b) |
et svævefly eller motorsvævefly med en maksimal startmasse (MTOM) på 2 000 kg eller derunder |
c) |
en ballon |
d) |
et varmluftsluftskib |
e) |
et passagergasluftskib konstrueret til højst fire personer |
f) |
et rotorluftfartøj med en maksimal startmasse (MTOM) på 1 200 kg eller derunder og en maksimal passagersædekonfiguration for operation på fire |
g) |
en stempelmotor eller en propel med fast pitch, som er beregnet til installation på et luftfartøj som omhandlet i litra a)-f). I sådanne tilfælde bør det i typecertifikatets specifikationsblad behørigt angives, at det kun er tilladt at installere motoren eller propellen på sådanne luftfartøjer |
h) |
et gyroplan. |
21L.A.22 Berettigelse
Enhver fysisk eller juridisk person, der har påvist eller er i færd med at påvise sin konstruktionskompetence i overensstemmelse med punkt 21L.A.23, kan ansøge om et typecertifikat på betingelserne i denne subpart.
21L.A.23 Påvisning af konstruktionskompetence
En ansøger om et typecertifikat skal påvise sin konstruktionskompetence ved at:
a) |
have opnået en konstruktionsorganisationsgodkendelse, hvis godkendelsesbetingelser dækker den relevante kategori af materiel, og som er udstedt af agenturet i henhold til sektion A, subpart J, i bilag I (del 21), eller |
b) |
afgive en erklæring om sin konstruktionskompetence for den pågældende type konstruktionsarbejde og den relevante kategori af materiel i henhold til dette bilags subpart J. |
21L.A.24 Ansøgning om et typecertifikat
a) |
En ansøgning om et typecertifikat skal indgives i den form og på den måde, som agenturet fastlægger. |
b) |
En ansøgning om et typecertifikat skal som minimum indeholde:
|
c) |
En ansøgning om et typecertifikat er gyldig i tre år. Hvis der ikke udstedes et typecertifikat inden for denne periode, indsendes der en ny ansøgning i overensstemmelse med litra a) og b). |
21L.A.25 Påvisning af overensstemmelse
a) |
Når agenturet har godkendt planen for påvisning af overensstemmelse, skal ansøgeren om et typecertifikat i henhold til planens indhold:
|
b) |
Ansøgeren om et typecertifikat forelægger agenturet registreret dokumentation for, hvilke måder for overensstemmelse der er anvendt, som skal indgå i overensstemmelsesdokumenterne i henhold til planen for påvisning af overensstemmelse. |
c) |
Ved afprøvning og inspektioner med henblik på at påvise overensstemmelse i henhold til litra a) skal ansøgeren inden udførelsen af afprøvningen have verificeret og dokumenteret kontrollen af følgende:
|
d) |
Prøveflyvninger med det formål at opnå et typecertifikat skal udføres i overensstemmelse med de metoder, som agenturet har fastsat for sådanne prøveflyvninger. Ansøgeren om et typecertifikat skal udføre alle de prøveflyvninger, der er nødvendige for at fastslå overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag. Prøveflyvningerne skal omfatte en periode med drift i den endelige konfiguration af tilstrækkelig varighed til at sikre, at der ikke opstår sikkerhedsproblemer, når luftfartøjet tages i brug. |
e) |
En ansøger om et typecertifikat skal give agenturet lov til at:
|
f) |
Når påvisningen af overensstemmelse er afsluttet, erklærer ansøgeren over for agenturet, at:
|
21L.A.26 Typekonstruktion
Ansøgeren om et typecertifikat skal definere materiellets typekonstruktion, således at det kan identificeres klart og tydeligt, med angivelse af:
a) |
tegninger og specifikationer og en liste over de tegninger og specifikationer, der er nødvendige for at fastlægge konfigurationen og materiellets konstruktionsegenskaber |
b) |
oplysninger om de anvendte materialer og processer |
c) |
oplysninger om fremstillings- og installationsmetoderne |
d) |
eventuelle luftdygtighedsbegrænsninger |
e) |
miljøforenelighedskravene og |
f) |
alle andre data, som ved sammenligning tillader bestemmelse af luftdygtigheden, og, hvis det er relevant, den miljømæssige forenelighed af nyere materiel af samme type. |
21L.A.27 Krav til udstedelsen af et typecertifikat
Ansøgeren skal for at få udstedt typecertifikat:
a) |
påvise sin konstruktionskompetence i henhold til punkt 21L.A.23 |
b) |
påvise konstruktionsoverensstemmelse i henhold til punkt 21L.A.25 |
c) |
for typecertifikater til luftfartøjer, påvise, at motoren eller propellen, eller begge dele, hvis de er installeret på luftfartøjet, enten:
|
d) |
påvise, at der ikke er konstateret udestående resultater i forbindelse med den fysiske inspektion af den første artikel i materiellet i den endelige konfiguration eller i forbindelse med eventuelle andre undersøgelser, som agenturet har foretaget i henhold til punkt 21L.B.46, litra c) og d). |
21L.A.28 Typecertifikatindehaverens forpligtelser
Indehaveren af et typecertifikat skal påtage sig de forpligtelser, der påhviler en typecertifikatindehaver i henhold til dette bilags subpart A, og skal fortsat opfylde de krav til berettigelse, der er fastsat i punkt 21L.A.22.
21L.A.29 Overdragelse af typecertifikater
Et typecertifikat kan overdrages til en ny indehaver på den betingelse, at agenturet i henhold til punkt 21L.B.49 har kontrolleret, at den fysiske eller juridiske person, som det er hensigten at overdrage typecertifikatet til, er berettiget i henhold til punkt 21L.A.22 til at være indehaver af et typecertifikat og kan påtage sig de forpligtelser, der påhviler en typecertifikatindehaver i henhold til punkt 21L.A.28. Indehaveren af typecertifikatet eller den fysiske eller juridiske person, der ønsker at overtage typecertifikatet, skal anmode agenturet om at kontrollere, at disse betingelser er opfyldt, i den form og på den måde, som agenturet fastlægger.
21L.A.30 Fortsat gyldighed af typecertifikater
a) |
Et typecertifikat er gyldigt, så længe:
|
b) |
Ved overdragelse eller tilbagekaldelse skal typecertifikatet sendes tilbage til agenturet. |
SUBPART C — ERKLÆRINGER OM LUFTFARTØJERS KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE
21L.A.41 Anvendelsesområde
a) |
Denne subpart fastlægger proceduren for erklæring af konstruktionsoverensstemmelse for luftfartøjer samt de rettigheder og forpligtelser, der gælder for den, der afgiver sådanne erklæringer. |
b) |
Denne subpart finder anvendelse på følgende kategorier af luftfartøjer, forudsat at luftfartøjernes konstruktion ikke omfatter nye eller usædvanlige konstruktionsegenskaber:
|
c) |
Med henblik på denne part anses en konstruktionsegenskab for at være ny eller usædvanlig, hvis den pågældende konstruktionsegenskab på tidspunktet for afgivelsen af erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse ikke er omfattet af de detaljerede tekniske specifikationer, som agenturet fastsætter og stiller til rådighed i henhold til punkt 21L.B.61. |
21L.A.42 Berettigelse
Enhver fysisk eller juridisk person kan afgive en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for et luftfartøj på de betingelser, der er fastsat i denne subpart.
21L.A.43 Erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
a) |
Inden et luftfartøj produceres, eller der indgås en aftale med en produktionsorganisation om at producere et luftfartøj, skal den fysiske eller juridiske person, der udarbejder luftfartøjets konstruktion, afgive en erklæring om, at konstruktionen er i overensstemmelse med de gældende detaljerede tekniske specifikationer og miljøbeskyttelseskrav som omhandlet i punkt 21L.A.45. |
b) |
Erklæringen skal afgives i den form og på den måde, som agenturet fastlægger, og skal som minimum indeholde følgende oplysninger:
|
c) |
Erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse som omhandlet i litra b) skal afgives til agenturet af den, der fremsætter erklæringen. Erklæringen afgives til agenturet sammen med følgende:
|
21L.A.44 Overensstemmelsesaktiviteter med henblik på en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
Inden der afgives en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til punkt 21L.A.43, skal den, der afgiver erklæringen, og som er ansvarlig for konstruktionen af det pågældende luftfartøj:
a) |
udarbejde en plan for påvisning af overensstemmelse med nærmere oplysninger om de måder for påvisning af overensstemmelse, som skal følges. Dette dokument ajourføres efter behov |
b) |
registrere dokumentationen for overensstemmelse i overensstemmelsesdokumenter, jf. planen for påvisning af overensstemmelse |
c) |
udføre de nødvendige afprøvninger og inspektioner i henhold til planen for påvisning af overensstemmelse |
d) |
sikre og registrere dokumentation for testartiklernes og -udstyrets overensstemmelse og sikre, at testobjektet er i overensstemmelse med de specifikationer, tegninger, fremstillingsprocesser og de konstruktions- og installationsinstrukser, der er angivet for konstruktionen |
e) |
sikre, at det test- og måleudstyr, der skal benyttes til afprøvningen, er fuldt ud egnet til formålet og behørigt kalibreret |
f) |
give agenturet lov til at foretage eller deltage i enhver inspektion eller afprøvning af luftfartøjer i den endelige konstruktion eller et tilstrækkeligt modent konstruktionsstadie og tilstrækkelig moden produktionskonfiguration, der er nødvendig for at konstatere, at materiellet ikke har funktioner eller egenskaber, der betyder, at luftfartøjet ikke er miljøforeneligt, eller at det er usikkert til den påtænkte anvendelse |
g) |
udføre prøveflyvninger i overensstemmelse med de metoder for sådanne prøveflyvninger, som agenturet har fastlagt, for at konstatere, om luftfartøjet er i overensstemmelse med de gældende detaljerede tekniske specifikationer og miljøbeskyttelseskrav. Prøveflyvningerne skal omfatte en periode med drift i den endelige konfiguration af tilstrækkelig varighed til at sikre, at der ikke opstår sikkerhedsproblemer, når luftfartøjet tages i brug. |
21L.A.45 Detaljerede tekniske specifikationer for og miljøbeskyttelseskrav til luftfartøjer, der er omfattet af erklæringer om konstruktionsoverensstemmelse
Den, der afgiver erklæringen, skal påvise, at luftfartøjets konstruktion er i overensstemmelse med de detaljerede tekniske specifikationer og miljøbeskyttelseskrav som omhandlet i punkt 21L.B.61, der gælder for det pågældende luftfartøj, og som er i kraft på datoen for afgivelsen til agenturet af erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse.
21L.A.46 Luftfartøjskonstruktionsdata
a) |
Erklæringen skal indeholde en præcis angivelse af luftfartøjets konstruktion, således at den kan identificeres klart og entydigt. |
b) |
De luftfartøjskonstruktionsdata, der anvendes med henblik på entydig angivelse af luftfartøjets konstruktion, skal indeholde:
|
21L.A.47 Forpligtelser, der påhviler den, der afgiver en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
Den, der har afgivet en erklæring for agenturet om et luftfartøjs konstruktionsoverensstemmelse i henhold til punkt 21L.A.43 skal:
a) |
ved afgivelsen af erklæringen sørge for, at agenturet foretager en fysisk inspektion og prøveflyvninger af den første artikel i luftfartøjet i den endelige konfiguration eller et tilstrækkeligt modent konfigurationsstadie for at sikre, at luftfartøjet kan opnå et acceptabelt sikkerhedsniveau og er miljømæssigt foreneligt |
b) |
opbevare alle støttedokumenter, der ligger til grund for erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse, og på anmodning stille dem til rådighed for agenturet |
c) |
opfylde alle andre forpligtelser, der gælder for den, der afgiver erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, og som er fastsat i dette bilags subpart A. |
21L.A.48 Uoverdragelighed af erklæringer om luftfartøjers konstruktionsoverensstemmelse
a) |
En erklæring om et luftfartøjs konstruktionsoverensstemmelse må ikke overdrages. |
b) |
En fysisk eller juridisk person, der overtager konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der tidligere er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, skal:
|
SUBPART D — ÆNDRINGER AF TYPECERTIFIKATER
21L.A.61 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger:
a) |
proceduren for ansøgning om godkendelse af ændringer af typecertifikater for materiel, der er certificeret i overensstemmelse med dette bilag, forudsat at det ændrede materiel fortsat hører under anvendelsesområdet som fastsat i punkt 21L.A.21 |
b) |
de rettigheder og forpligtelser, der gælder for såvel dem, der ansøger om, som dem, der er indehavere af de godkendelser, der er nævnt i litra a) |
c) |
bestemmelser om de standardændringer, der ikke kræver en godkendelse. |
21L.A.62 Standardændringer
a) |
Standardændringer er de ændringer af et typecertifikat for materiel, der er godkendt i overensstemmelse med sektion B, subpart B, i dette bilag:
|
b) |
Punkt 21L.A.63 til og med 21L.A.70 finder ikke anvendelse på standardændringer. |
21L.A.63 Klassifikation af ændringer af et typecertifikat
a) |
Ændringer af et typecertifikat klassificeres som »mindre« eller »større«. |
b) |
En »mindre ændring« er en ændring, som ikke har nogen mærkbar effekt på masse, balance, strukturel styrke, driftssikkerhed, niveauet for certificeret støj eller emissioner, operationelle egenskaber eller andre egenskaber, der påvirker materiellets luftdygtighed eller miljømæssige forenelighed. |
c) |
Alle andre ændringer er »større ændringer«, medmindre ændringen i konstruktionen, kraft eller masse er så omfattende, at der kræves en i alt væsentligt fuldstændig undersøgelse af overensstemmelsen med det gældende typecertificeringsgrundlag eller de gældende miljøbeskyttelseskrav eller de gældende detaljerede tekniske specifikationer, og i så tilfælde skal konstruktionen certificeres i overensstemmelse med dette bilags subpart B. |
d) |
Kravene til godkendelsen af mindre ændringer er fastsat i punkt 21L.A.67. |
e) |
Kravene til godkendelsen af større ændringer er fastsat i punkt 21L.A.68. |
21L.A.64 Berettigelse
a) |
Kun typecertifikatindehaveren kan ansøge om godkendelse af større ændringer af et typecertifikat i henhold til denne subpart; alle andre, der ansøger om godkendelse af en større ændring af et typecertifikat, skal ansøge i henhold til dette bilags subpart E. |
b) |
Enhver fysisk eller juridisk person kan ansøge om godkendelse af en mindre ændring af et typecertifikat i henhold til nærværende subpart. |
21L.A.65 Ansøgning om ændring af et typecertifikat
a) |
En ansøgning om godkendelse af en ændring af et typecertifikat skal indgives i den form og på den måde, som agenturet fastlægger. |
b) |
Ansøgningen om en større ændring af et typecertifikat skal vedlægges en plan for påvisning af overensstemmelse med henblik på påvisning af overensstemmelse i henhold til punkt 21L.A.66 og et forslag til typecertificeringsgrundlaget og de gældende miljøbeskyttelseskrav, som skal være udarbejdet i henhold til kravene og optionerne i punkt 21L.B.81. |
21L.A.66 Påvisning af overensstemmelse
a) |
Ved ansøgning om godkendelse af en større ændring af et typecertifikat skal der påvises overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav, som agenturet har fastlagt og meddelt ansøgeren i henhold til punkt 21L.B.81, og over for agenturet angive, på hvilken måde denne overensstemmelse er påvist. |
b) |
Ved ansøgning om godkendelse af en større ændring af et typecertifikat forelægger ansøgeren agenturet registreret dokumentation for, hvilke måder for overensstemmelse der er anvendt i henhold til planen for påvisning af overensstemmelse. |
c) |
Ved afprøvning og inspektioner med henblik på at påvise overensstemmelse i henhold til litra a) skal ansøgeren inden udførelsen af afprøvningen have verificeret og dokumenteret kontrollen af følgende:
|
d) |
Prøveflyvninger med det formål at opnå godkendelse af en større ændring af et typecertifikat skal udføres i overensstemmelse med de metoder, som agenturet har fastsat for sådanne prøveflyvninger. Ansøgeren om en større ændring af et typecertifikat skal udføre alle de prøveflyvninger, der er nødvendige for at fastslå overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav. |
e) |
En ansøger om en større ændring af et typecertifikat skal give agenturet lov til at:
|
f) |
Når påvisningen af overensstemmelse er afsluttet, erklærer ansøgeren over for agenturet, at:
|
21L.A.67 Krav til godkendelse af en mindre ændring af et typecertifikat
Ansøgeren skal for at få udstedt en godkendelse af en mindre ændring af et typecertifikat:
a) |
påvise, at ændringen og de områder, der er omfattet af ændringen, er i overensstemmelse med:
|
b) |
erklære overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget og de miljøbeskyttelseskrav, der gælder i henhold til litra a), nr. 1, eller med de certificeringsspecifikationer, der er valgt i henhold til litra a), nr. 2, registrere dokumentationen for overensstemmelse i overensstemmelsesdokumenterne og registrere, at der ikke er påvist funktioner eller egenskaber, der kan betyde, at det ændrede materiel er usikkert til de former for anvendelse, hvortil der ansøges om certificering |
c) |
forelægge agenturet dokumentationen for ændringens overensstemmelse og erklæringen om overensstemmelse. |
21L.A.68 Krav til godkendelse af en større ændring af et typecertifikat
Ansøgeren skal for at få udstedt en godkendelse af en større ændring af et typecertifikat:
a) |
påvise, at ændringen og de områder, der er omfattet af ændringen, er i overensstemmelse med det typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav, som agenturet har fastlagt og meddelt ansøgeren i henhold til punkt 21L.B.81 |
b) |
påvise overensstemmelse i henhold til punkt 21L.A.66 |
c) |
påvise, at der ikke er konstateret udestående resultater i forbindelse med den fysiske inspektion af den første artikel i det pågældende materiel i den endelige ændrede konfiguration, som agenturet har foretaget i henhold til punkt 21L.A.66, litra e), nr. 3. |
21L.A.69 Godkendelse af en ændring af et typecertifikat i henhold til en rettighed
a) |
En godkendt konstruktionsorganisation kan inden for rammerne af sine rettigheder i henhold til punkt 21.A.263, litra c), nr. 2) og 8), i bilag I (del 21) i stedet for agenturet udstede en godkendelse af en ændring af et typecertifikat, hvis den selv har konstrueret ændringen, jf. godkendelsesbetingelserne, uden at indgive en ansøgning i henhold til punkt 21L.A.65. |
b) |
Ved udstedelsen af en godkendelse af en ændring af et typecertifikat i overensstemmelse med litra a), skal konstruktionsorganisationen:
|
21L.A.70 Forpligtelser vedrørende mindre ændringer af et typecertifikat
Indehaveren af en godkendelse af en mindre ændring af et typecertifikat skal sikre, at de forpligtelser, der påhviler en sådan indehaver i henhold til dette bilags subpart A, opfyldes.
SUBPART E — SUPPLERENDE TYPECERTIFIKATER
21L.A.81 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger de procedurer, der gælder for andre fysiske eller juridiske personer end indehaveren af et typecertifikat, i forbindelse med ansøgning om godkendelse af større ændringer af typecertifikater, der er udstedt i henhold til bilag I (del 21) eller dette bilag, for materiel henhørende under anvendelsesområdet i punkt 21L.A.21, forudsat at det ændrede materiel stadig er omfattet af nævnte punkt, ligesom den fastlægger de rettigheder og forpligtelser, der gælder for ansøgere om eller indehavere af nævnte certifikater.
21L.A.82 Berettigelse
Enhver fysisk eller juridisk person, der har påvist eller er i færd med at påvise eller har afgivet erklæring om sin konstruktionskompetence i overensstemmelse med punkt 21L.A.83, kan ansøge om et supplerende typecertifikat på betingelserne i denne subpart.
21L.A.83 Påvisning af konstruktionskompetence
En ansøger om et supplerende typecertifikat skal påvise sin konstruktionskompetence ved at:
a) |
have opnået en konstruktionsorganisationsgodkendelse, hvis godkendelsesbetingelser dækker den relevante kategori af materiel, og som er udstedt af agenturet i henhold til sektion A, subpart J, i bilag I (del 21), eller |
b) |
afgive en erklæring om sin konstruktionskompetence for det pågældende materiel i overensstemmelse med dette bilags subpart J. |
21L.A.84 Ansøgning om et supplerende typecertifikat
a) |
En ansøgning om et supplerende typecertifikat skal indgives i den form og på den måde, som agenturet fastlægger. |
b) |
Ansøgeren om et supplerende typecertifikat skal:
|
21L.A.85 Påvisning af overensstemmelse
a) |
Ansøgeren om et supplerende typecertifikat skal påvise overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav, som agenturet har fastlagt og meddelt ansøgeren i henhold til punkt 21L.B.101, og over for agenturet angive, på hvilken måde denne overensstemmelse er påvist. |
b) |
Ansøgeren om et supplerende typecertifikat forelægger agenturet registreret dokumentation for, hvilke måder for overensstemmelse der er anvendt, som skal indgå i overensstemmelsesdokumenterne i henhold til planen for påvisning af overensstemmelse. |
c) |
Ved afprøvning og inspektioner med henblik på at påvise overensstemmelse i henhold til litra a) skal ansøgeren inden udførelsen af afprøvningen have verificeret og dokumenteret kontrollen af følgende:
|
d) |
Prøveflyvninger med det formål at opnå et supplerende typecertifikat skal udføres i overensstemmelse med de metoder, som agenturet har fastsat for sådanne prøveflyvninger. Ansøgeren om et supplerende typecertifikat skal udføre alle de prøveflyvninger, der er nødvendige for at fastslå overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag. |
e) |
En ansøger om et supplerende typecertifikat skal give agenturet lov til at:
|
f) |
Når påvisningen af overensstemmelse er afsluttet, erklærer ansøgeren om et supplerende typecertifikat over for agenturet, at:
|
21L.A.86 Krav til godkendelse af et supplerende typecertifikat
a) |
Ansøgeren skal for at få udstedt et supplerende typecertifikat:
|
b) |
Et supplerende typecertifikat begrænses til de(n) specifikke konfiguration(er) i typecertifikatet, som den større ændring vedrører. |
21L.A.87 Godkendelse af et supplerende typecertifikat i henhold til en rettighed
a) |
En godkendt konstruktionsorganisation kan inden for rammerne af sine rettigheder i henhold til punkt 21.A.263, litra c), nr. 9), i bilag I (del 21) i stedet for agenturet udstede en godkendelse af et supplerende typecertifikat for en større ændring, som den har konstrueret, jf. godkendelsesbetingelserne, uden at indgive en ansøgning i henhold til punkt 21L.A.84. |
b) |
Ved udstedelsen af et supplerende typecertifikat i henhold til litra a), skal konstruktionsorganisationen:
|
21L.A.88 Forpligtelser, der påhviler indehaveren af et supplerende typecertifikat
Indehaveren af et supplerende typecertifikat skal påtage sig de forpligtelser, der påhviler en indehaver af et supplerende typecertifikat i henhold til dette bilags subpart A, og skal fortsat opfylde de krav til berettigelse, der er fastsat i punkt 21L.A.82.
21L.A.89 Overdragelse af supplerende typecertifikater
Et supplerende typecertifikat kan overdrages til en ny indehaver på den betingelse, at agenturet har kontrolleret, at den fysiske eller juridiske person, som det er hensigten at overdrage certifikatet til, er berettiget i henhold til punkt 21L.A.83 til at være indehaver af et supplerende typecertifikat og kan påtage sig de forpligtelser, der påhviler indehaveren af det supplerende typecertifikat i henhold til punkt 21L.A.88.
21L.A.90 Fortsat gyldighed af et supplerende typecertifikat
a) |
Et supplerende typecertifikat er gyldigt, så længe:
|
b) |
Ved overdragelse eller tilbagekaldelse skal typecertifikatet sendes tilbage til agenturet. |
21L.A.91 Ændringer af en del af et materiel, der er omfattet af et supplerende typecertifikat
a) |
En mindre ændring af en del af et materiel, der er omfattet af et supplerende typecertifikat, skal godkendes i overensstemmelse med dette bilags subpart D. |
b) |
En større ændring af den pågældende del af et materiel, der er omfattet af et supplerende typecertifikat, skal godkendes som et særskilt supplerende typecertifikat i overensstemmelse med nærværende subpart. |
c) |
Uanset bestemmelserne i litra b) kan en større ændring af den del af et materiel, der er omfattet af et supplerende typecertifikat, som indehaveren af det supplerende typecertifikat selv ansøger om godkendelse af, godkendes som en ændring af det eksisterende supplerende typecertifikat i overensstemmelse med punkt 21L.A.63 til og med 21L.A.69. |
SUBPART F — ÆNDRINGER AF LUFTFARTØJER, FOR HVILKE DER ER AFGIVET EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE
21L.A.101 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger:
a) |
proceduren for afgivelse af overensstemmelseserklæring for en ændring af konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der afgivet en erklæring i henhold til dette bilags subpart C |
b) |
de rettigheder og forpligtelser, der gælder for den, der afgiver erklæring om overensstemmelse for den ændring, der er nævnt i litra a), og |
c) |
bestemmelser om de standardændringer, der ikke kræver en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse. |
21L.A.102 Standardændringer
a) |
Standardændringer er ændringer af konstruktionen af et luftfartøj, der er omfattet af en erklæring afgivet i henhold til dette bilags subpart C, og som:
|
b) |
Punkt 21L.A.103 til og med 21L.A.108 finder ikke anvendelse på standardændringer. |
21L.A.103 Klassifikation af ændringer af konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for
a) |
Ændringer af konstruktionen af et luftfartøj, der er omfattet af en erklæring afgivet i henhold til dette bilags subpart C, klassificeres som »mindre« eller »større« efter kriterierne i punkt 21L.A.63, litra b) og c). |
b) |
Der afgives erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en mindre ændring i henhold til punkt 21L.A.105. |
c) |
Der afgives erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større ændring i henhold til punkt 21L.A.107. |
21L.A.104 Berettigelse
a) |
Den, der har afgivet en erklæring om et luftfartøjs konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C, kan erklære overensstemmelse for en mindre ændring af det pågældende luftfartøjs konstruktion på de betingelser, der er fastsat i nærværende subpart. En konstruktionsorganisation, der er godkendt i henhold til punkt 21.A.263, litra c), nr. 3), i bilag I (del 21), kan ligeledes afgive en sådan overensstemmelseserklæring på de betingelser, der er fastsat i nærværende subpart. |
b) |
Kun den, der har afgivet en erklæring om et luftfartøjs konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C, kan på de betingelser, der er fastsat i nærværende subpart, erklære overensstemmelse for en større ændring af konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C. |
c) |
Uanset punkt 21.L.A.104, litra b) kan en konstruktionsorganisation, der er godkendt i henhold til punkt 21.A.263, litra c), nr. 4), i bilag I (del 21), eller en fysisk eller juridisk person, der kan påtage sig de forpligtelser, der er fastsat i punkt 21L.A.47 for så vidt angår det ændrede luftfartøj, ligeledes erklære overensstemmelse for en ændret luftfartøjskonstruktion i henhold til dette bilags subpart C, jf. godkendelsesbetingelserne, hvis den, der har afgivet erklæring om luftfartøjets konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C, ikke længere er aktiv eller ikke svarer på anmodninger om konstruktionsændringer. |
21L.A.105 Erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for mindre ændringer
a) |
Inden der installeres eller indarbejdes en mindre ændring, eller der indgås aftale med en produktionsorganisation om at installere eller indarbejde en mindre ændring af konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C, skal den organisation, der har konstrueret den pågældende mindre ændring, afgive erklæring om, at konstruktionen af den mindre ændring er i overensstemmelse med:
|
b) |
Erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse skal afgives i den form og på den måde, som agenturet fastlægger. |
c) |
Den, der afgiver erklæringen, eller den organisation, der har konstrueret den mindre ændring, skal føre et register over mindre ændringer af konstruktionen af luftfartøjer, for hvilke der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, og på anmodning stille enhver erklæring, der er afgivet i henhold til litra a), til rådighed for agenturet. |
21L.A.106 Forpligtelser, der påhviler den person, der afgiver en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en mindre ændring
Enhver, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en mindre ændring af et luftfartøjs konstruktion i henhold til punkt 21L.A.105, skal:
a) |
føre et register over disse erklæringer og på anmodning stille dem til rådighed for agenturet |
b) |
opbevare alle støttedokumenter, der er lagt til grund for en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, og på anmodning stille dem til rådighed for agenturet |
c) |
påtage sig alle øvrige forpligtelser som fastsat i dette bilags subpart A, der påhviler den, der afgiver erklæring om konstruktionsoverensstemmelse. |
21L.A.107 Erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større ændring
a) |
Inden der installeres eller indarbejdes en større ændring, eller der indgås aftale med en produktionsorganisation om at installere eller indarbejde en større ændring af konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C, skal den organisation, der har konstrueret den pågældende større ændring, afgive erklæring om, at konstruktionen af den større ændring og de områder, der er omfattet af ændringen, er i overensstemmelse med:
|
b) |
Erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse skal afgives i den form og på den måde, som agenturet fastlægger. |
c) |
Erklæringen skal som minimum indeholde følgende oplysninger:
|
d) |
Den der afgiver erklæringen, og som har konstrueret den større ændring, afgiver erklæringen i litra c) til agenturet. Erklæringen afgives til agenturet sammen med følgende:
|
e) |
Erklæringen vedrørende en større ændring af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse begrænses til de(n) specifikke konfiguration(er) i erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse, som ændringen vedrører. |
21L.A.108 Overensstemmelsesaktiviteter med henblik på en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større ændring
Inden der afgives en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til punkt 21L.A.107, skal den, der afgiver erklæringen, for den pågældende konstruktion:
a) |
udarbejde en plan for påvisning af overensstemmelse med nærmere oplysninger om de måder for påvisning af overensstemmelse, som skal følges. Dette dokument ajourføres efter behov |
b) |
registrere dokumentationen for overensstemmelse i overensstemmelsesdokumenter, jf. planen for påvisning af overensstemmelse |
c) |
udføre de nødvendige afprøvninger og inspektioner i henhold til planen for påvisning af overensstemmelse |
d) |
sikre og registrere dokumentation for testartiklernes og -udstyrets overensstemmelse og sikre, at testobjektet er i overensstemmelse med de specifikationer, tegninger, fremstillingsprocesser og de konstruktions- og installationsinstrukser, der er angivet for konstruktionen |
e) |
sikre, at det test- og måleudstyr, der skal benyttes til afprøvningen, er fuldt ud egnet til formålet og behørigt kalibreret |
f) |
give agenturet lov til at foretage eller deltage i enhver inspektion eller afprøvning af luftfartøjer i den endelige konstruktion eller et tilstrækkeligt modent konstruktionsstadie og tilstrækkelig moden produktionskonfiguration, der er nødvendig for at konstatere, at det ændrede materiel ikke har funktioner eller egenskaber, der betyder, at luftfartøjet ikke er miljøforeneligt, eller at det er usikkert til den påtænkte anvendelse |
g) |
udføre prøveflyvninger i overensstemmelse med de metoder for sådanne prøveflyvninger, som agenturet har fastlagt, hvis det er nødvendigt for at konstatere, om luftfartøjet er i overensstemmelse med de gældende detaljerede tekniske specifikationer og miljøbeskyttelseskrav. |
SUBPART G — PRODUKTIONSORGANISATIONER, DER HAR AFGIVET EN ERKLÆRING
21L.A.121 Anvendelsesområde
a) |
Denne subpart fastlægger:
|
b) |
Organisationer, der har afgivet en erklæring om produktionskompetence i overensstemmelse med denne subpart, kan producere følgende kategorier af materiel og dele:
|
21L.A.122 Berettigelse
Enhver fysisk eller juridisk person (»organisation«) kan afgive erklæring om sin produktionskompetence i henhold til denne subpart, hvis vedkommende:
a) |
har ansøgt om eller agter at ansøge om godkendelse af konstruktionen af materiellet eller delen i henhold til dette bilag eller |
b) |
har afgivet eller agter at afgive erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for et luftfartøj i henhold til dette bilag eller |
c) |
samarbejder med den, der ansøger om eller er indehaver af en godkendelse af det pågældende materiels konstruktion, der skal udstedes eller er udstedt i henhold til dette bilag, eller med den organisation, der har afgivet eller agter at afgive en overensstemmelseserklæring for den pågældende luftfarttøjskonstruktion i henhold til dette bilag, for at sikre, at det materiel eller de dele, der fremstilles, er i overensstemmelse med konstruktionen, og for at sikre materiellets eller delens vedvarende luftdygtighed. |
21L.A.123 Erklæring om produktionskompetence
a) |
En organisation skal afgive erklæring om sin produktionskompetence, inden den producerer materiel eller dele, hvis overensstemmelse med de gældende konstruktionsdata organisationen agter at påvise. |
b) |
Erklæringen og eventuelle senere ændringer heraf skal afgives i den form og på den måde, som den kompetente myndighed fastlægger. |
c) |
Erklæringen skal indeholde de oplysninger, der er nødvendige for, at den kompetente myndighed får tilstrækkeligt kendskab til organisationen og omfanget af det arbejde, den agter at udføre, og skal som minimum omfatte følgende:
|
d) |
Erklæringen om produktionskompetence indgives til den kompetente myndighed. |
21L.A.124 Produktionsstyringssystem
a) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, etablerer, gennemfører og vedligeholder et produktionsstyringssystem med klare linjer med hensyn til ansvar og forpligtelser i hele organisationen, som:
|
b) |
Produktionsstyringssystemet skal omfatte metoder til styring af kvaliteten i form af et kvalitetssystem, der skal vedligeholdes, og som skal:
|
c) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal som en del af produktionsstyringssystemet etablere en uafhængig overvågningsfunktion med henblik på at kontrollere organisationens opfyldelse af de relevante krav samt produktionsstyringssystemets overensstemmelse og tilstrækkelighed. Denne overvågningsfunktion skal omfatte et system for tilbagemelding til den person eller gruppe af personer, der er nævnt i punkt 21L.A.125, litra c), nr. 1 og 2, for om fornødent at sikre, at der træffes afhjælpende foranstaltninger. |
d) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal som en del af produktionsstyringssystemet fastlægge, gennemføre og vedligeholde processer og procedurer, der sikrer overensstemmelsen af materiel, der produceres i henhold til de gældende konstruktionsdata. Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal på anmodning stille dokumentation for disse processer og procedurer til rådighed for den kompetente myndighed. |
e) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal indføre procedurer, der sikrer, at nyfremstillede luftfartøjer vedligeholdes i overensstemmelse med de gældende vedligeholdelsesinstruktioner og holdes i luftdygtig stand og, hvis det er relevant, at der udstedes et certifikat om frigivelse til tjeneste for ethvert udført vedligeholdelsesarbejde. |
f) |
Hvis den produktionsorganisation, der har afgivet en erklæring, er indehaver af et eller flere andre organisationscertifikater, der er udstedt i henhold til forordning (EU) 2018/1139 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der er vedtaget i henhold dertil, kan produktionsorganisationen integrere produktionsstyringssystemet i det styringssystem, der kræves med henblik på udstedelse af det eller de øvrige certifikater. |
21L.A.125 Ressourcer i en produktionsorganisation, der har afgivet en erklæring
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal sikre:
a) |
at faciliteterne, arbejdsvilkårene, udstyret og værktøjet, processerne og de hermed forbundne materialer, antallet af medarbejdere og kompetencen og den overordnede organisation er tilstrækkelige til at opfylde forpligtelserne i henhold til punkt 21L.A.127 |
b) |
med hensyn til alle nødvendige luftdygtigheds- og miljøbeskyttelsesdata:
|
c) |
med hensyn til ledelsen og personalet:
|
d) |
med hensyn til det certificeringspersonale, som produktionsorganisationen har bemyndiget til at underskrive de dokumenter, der udstedes i henhold til punkt 21L.A.126 inden for rammerne af de produktionsaktiviteter, der er afgivet erklæring om:
|
21L.A.126 Arbejdets omfang
a) |
En produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, er berettiget til at påvise overensstemmelse med de gældende konstruktionsdata for så vidt angår materiel og dele, der hører under denne sektions anvendelsesområde, og som den har produceret inden for rammerne af det arbejdsomfang, der er afgivet erklæring om. |
b) |
En produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, er efter forelæggelse af en overensstemmelseserklæring for et helt luftfartøj (EASA-formular 52B) berettiget til for hele det pågældende luftfartøj at ansøge om:
|
c) |
En produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, er berettiget til at udstede autoriserede frigivelsesbeviser (EASA-formular 1) for motorer, propeller og dele, som er i overensstemmelse med enten:
|
d) |
En produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, er berettiget til for et luftfartøj, som den har produceret, og som den har bekræftet overensstemmelse med de gældende konstruktionsdata for, at fremsætte henstillinger om betingelserne for den kompetente myndigheds udstedelse af flyvetilladelse i henhold til subpart P i bilag I (del 21). |
e) |
En produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, er berettiget til at udføre den nødvendige vedligeholdelse af et nyt luftfartøj, som den har produceret, for at holde det i luftdygtig stand, medmindre forordning (EU) nr. 1321/2014 kræver, at vedligeholdelsen udføres i henhold de regler, der er fastsat i nævnte forordning, og til at udstede et certifikat om frigivelse til tjeneste (EASA-formular 53B) for så vidt angår det pågældende vedligeholdelsesarbejde. |
21L.A.127 Forpligtelser, der påhviler en produktionsorganisation, der har afgivet en erklæring
a) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal udføre sit arbejde i overensstemmelse med klart fastlagte procedurer, fremgangsmåder og processer. |
b) |
Hvis den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, har til hensigt at udføre prøveflyvninger, skal den udarbejde, vedligeholde og ajourføre en driftshåndbog med en redegørelse for organisationens politikker og procedurer for prøveflyvning. Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal på anmodning stille håndbogen til rådighed for den kompetente myndighed. |
c) |
Den organisation, der har afgivet erklæring, skal inden indgivelsen til den kompetente myndighed af en overensstemmelseserklæring for et færdiggjort luftfartøj (EASA-formular 52B) sikre, at luftfartøjet er i driftssikker stand og er i overensstemmelse med:
|
d) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal før udstedelsen af et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1) for materiel (bortset fra et helt luftfartøj) og dele sikre, at materiellet eller delen er i driftssikker stand og er i overensstemmelse med det typecertificerede materiels typekonstruktion som godkendt i henhold til dette bilags sektion B, subpart B, D, E eller M, eller er i overensstemmelse med konstruktionsdataene for et luftfartøj, for hvilket der er afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C, F eller M. |
e) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet en erklæring, skal for den færdiggjorte motor sikre, at den er i overensstemmelse med de krav til motorudstødningsemissioner, der er gældende på datoen for produktionen af motoren. |
f) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal i ethvert autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1), som den udsteder, angive det referencenummer, som den har fået tildelt af den kompetente myndighed i henhold til punkt 21L.B.142. |
g) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal sikre sig, at den registrerer de nærmere oplysninger om alt fuldført arbejde. |
h) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal yde indehaveren af konstruktionsgodkendelsen eller den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, støtte til vedvarende luftdygtighed for ethvert materiel eller enhver del, den har produceret. |
i) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal have et arkivsystem, hvori de krav, der er pålagt andre organisationer såsom leverandører og underkontrahenter, registreres. Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal på anmodning stille de arkiverede data til rådighed for den kompetente myndighed med henblik på vedvarende luftdygtighed. |
j) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal ved produktionen af et nyt luftfartøj sikre, at luftfartøjet holdes i luftdygtig stand, og at der udføres vedligeholdelse, herunder eventuelle nødvendige reparationer, i overensstemmelse med de gældende konstruktionsdata, før der udstedes en overensstemmelseserklæring for det pågældende luftfartøj (EASA-formular 52B). |
k) |
Hvis den produktionsorganisation, der har afgivet en erklæring, udsteder et certifikat om frigivelse til tjeneste efter udførelsen af sådan vedligeholdelse, skal den fastslå, at hvert færdiggjort luftfartøj har været genstand for den nødvendige vedligeholdelse og er i driftssikker stand, inden certifikatet udstedes. |
l) |
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal opfylde de krav i dette bilags subpart A, der finder anvendelse på en produktionsorganisation, der afgiver en erklæring. |
21L.A.128 Underretning om ændringer og ophør med aktiviteter
Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal uden unødigt ophold underrette den kompetente myndighed om følgende:
a) |
eventuelle ændringer af de oplysninger, der er indeholdt i en erklæring, der er afgivet i henhold til punkt 21L.A.123, litra c) |
b) |
eventuelle ændringer af produktionsstyringssystemet, der har betydning for påvisning af overensstemmelse eller for materiellets eller delens luftdygtigheds- eller miljøforenelighedsegenskaber |
c) |
ophør med nogle af eller alle de aktiviteter, der er omfattet af erklæringen. |
SUBPART H — LUFTDYGTIGHEDSBEVISER OG BEGRÆNSEDE LUFTDYGTIGHEDSBEVISER
21L.A.141 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger proceduren for ansøgning om et luftdygtighedsbevis eller et begrænset luftdygtighedsbevis for et luftfartøj, hvis konstruktion er blevet certificeret eller er omfattet af en erklæring i overensstemmelse med dette bilag, ligesom den fastlægger de rettigheder og forpligtelser, der gælder for ansøgere om eller indehavere af nævnte beviser.
21L.A.142 Berettigelse
Enhver fysisk eller juridisk person, i hvis navn et luftfartøj er eller vil blive registreret i en medlemsstat (»registreringsmedlemsstat«), kan ansøge om et luftdygtighedsbevis eller et begrænset luftdygtighedsbevis for det pågældende luftfartøj på betingelserne i denne subpart.
21L.A.143 Ansøgning om et luftdygtighedsbevis eller et begrænset luftdygtighedsbevis
a) |
En fysisk eller juridisk person indgiver sin ansøgning om et luftdygtighedsbevis eller et begrænset luftdygtighedsbevis i den form og på den måde, som registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed fastlægger. |
b) |
En fysisk eller juridisk person kan ansøge om:
|
c) |
For et nyt luftfartøj, der er i overensstemmelse med et typecertifikat, der er udstedt af agenturet, skal ansøgningen vedlægges følgende:
|
d) |
For et nyt luftfartøj, der er i overensstemmelse med en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, som er registreret af agenturet, skal ansøgningen vedlægges følgende:
|
e) |
For et brugt luftfartøj med oprindelse i en medlemsstat skal ansøgningen vedlægges et luftdygtighedseftersynsbevis, der er udstedt i henhold til bilag I (del-M) eller bilag Vb (del-ML) til forordning (EU) nr. 1321/2014. |
f) |
For et brugt luftfartøj med oprindelse i et tredjeland, skal ansøgningen vedlægges:
|
g) |
Medmindre andet er aftalt, skal de erklæringer, der er nævnt i litra c), nr. 1, litra d), nr. 1 og litra f), nr. 1, udstedes senest 60 dage, før luftfartøjet præsenteres for registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed. |
21L.A.144 Forpligtelser, der påhviler ansøgeren om et luftdygtighedsbevis eller et begrænset luftdygtighedsbevis
Ansøgeren om et luftdygtighedsbevis eller et begrænset luftdygtighedsbevis skal:
a) |
forelægge den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten håndbøger, skilte, fortegnelser og instrumentmarkeringer og anden nødvendig information, som foreskrives i det gældende typecertificeringsgrundlag eller de detaljerede tekniske specifikationer, der gælder for erklæringer om konstruktionsoverensstemmelse, idet disse skal være udfærdiget på et eller flere af Unionens officielle sprog |
b) |
påvise, at luftfartøjet er blevet identificeret i overensstemmelse med dette bilags subpart Q |
c) |
sørge for, at den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten foretager inspektioner for at vurdere, om luftfartøjet viser tegn på afvigelser, der kan påvirke luftfartøjets sikkerhed. |
21L.A.145 Overdragelse og genudstedelse af luftdygtighedsbeviser og begrænsede luftdygtighedsbeviser inden for medlemsstater
I tilfælde, hvor et luftfartøj skifter ejer:
a) |
hvis det forbliver opført i samme register, skal luftdygtighedsbeviset eller det begrænsede luftdygtighedsbevis, der er udstedt i henhold til dette bilags sektion B, subpart H, overdrages sammen med luftfartøjet |
b) |
hvis det er hensigten, at luftfartøjet skal registreres i en anden medlemsstat, skal den fysiske eller juridiske person, i hvis navn luftfartøjet skal registreres, indgive en ansøgning til den kompetente myndighed i den nye registreringsmedlemsstat om et nyt luftdygtighedsbevis eller begrænset luftdygtighedsbevis og skal vedlægge ansøgningen det tidligere luftdygtighedsbevis eller begrænsede luftdygtighedsbevis, der er udstedt i henhold til dette bilags sektion B, subpart H, og et gyldigt luftdygtighedseftersynsbevis udstedt i henhold til bilag I (del-M) eller bilag Vb (del-ML) til forordning (EU) nr. 1321/2014. |
21L.A.146 Luftdygtighedsbevisers og begrænsede luftdygtighedsbevisers fortsatte gyldighed
a) |
Et luftdygtighedsbevis eller et begrænset luftdygtighedsbevis er gyldigt, så længe:
|
b) |
Ved overdragelse eller tilbagekaldelse skal beviset sendes tilbage til den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten. |
SUBPART I — STØJCERTIFIKATER OG BEGRÆNSEDE STØJCERTIFIKATER
21L.A.161 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger proceduren for ansøgning om et støjcertifikat eller et begrænset støjcertifikat for et luftfartøj, hvis konstruktion er blevet certificeret eller er omfattet af en erklæring i overensstemmelse med dette bilag, ligesom den fastlægger de rettigheder og forpligtelser, der gælder for ansøgere om eller indehavere af nævnte certifikater.
21L.A.162 Berettigelse
Enhver fysisk eller juridisk person, i hvis navn et luftfartøj er eller vil blive registreret i en medlemsstat, kan ansøge om et støjcertifikat eller et begrænset støjcertifikat for det pågældende luftfartøj på betingelserne i denne subpart.
21L.A.163 Ansøgning
a) |
En fysisk eller juridisk person indgiver sin ansøgning om et støjcertifikat eller et begrænset støjcertifikat i den form og på den måde, som registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed fastlægger. |
b) |
En fysisk eller juridisk person kan ansøge om:
|
c) |
Ansøgningen skal vedlægges:
|
d) |
Medmindre andet er aftalt, skal de erklæringer, der er nævnt i litra c), nr. 1, i) udstedes senest 60 dage, før luftfartøjet præsenteres for registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed. |
21L.A.164 Overdragelse og genudstedelse af støjcertifikater og begrænsede støjcertifikater inden for medlemsstater
I tilfælde, hvor et luftfartøj skifter ejer:
a) |
hvis det forbliver opført i samme register, skal støjcertifikatet eller det begrænsede støjcertifikat, der er udstedt i henhold til dette bilags sektion B, subpart I, overdrages sammen med luftfartøjet |
b) |
hvis det er hensigten, at luftfartøjet skal registreres i en anden medlemsstat, skal den fysiske eller juridiske person, i hvis navn luftfartøjet skal registreres, indgive en ansøgning til den kompetente myndighed i den nye registreringsmedlemsstat om et nyt støjcertifikat eller begrænset støjcertifikat og skal vedlægge ansøgningen det tidligere støjcertifikat eller begrænsede støjcertifikat, der er udstedt i henhold til dette bilags sektion B, subpart I. |
21L.A.165 Støjcertifikaters og begrænsede støjcertifikaters fortsatte gyldighed
a) |
Et støjcertifikat eller et begrænset støjcertifikat er gyldigt, så længe:
|
b) |
Ved overdragelse eller tilbagekaldelse skal certifikatet sendes tilbage til den kompetente myndighed i registreringsmedlemsstaten. |
SUBPART J — KONSTRUKTIONSORGANISATIONER, DER HAR AFGIVET EN ERKLÆRING
21L.A.171 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger:
a) |
proceduren for fysiske eller juridiske personers afgivelse af en erklæring om konstruktionskompetence, når de konstruerer materiel i henhold til denne sektion, og |
b) |
de rettigheder og forpligtelser, der gælder for personer, der afgiver erklæringer om konstruktionskompetence som omhandlet i litra a) |
21L.A.172 Berettigelse
Enhver fysisk eller juridisk person (»organisation« i denne subpart), der i henhold til punkt 21L.A.22, 21L.A.82 eller 21L.A.204 skal påvise konstruktionskompetence, kan afgive erklæring om sin kompetence på betingelserne i denne subpart.
21L.A.173 Erklæring om konstruktionskompetence
a) |
Inden eller samtidig med at der ansøges om konstruktionsgodkendelse i henhold til denne subpart eller inden indgivelsen af ansøgningen om godkendelse af flyvebetingelser i henhold til punkt 21.A.710 i bilag I (del 21), alt efter hvad der sker først, for materiel, som en organisation har konstrueret, skal denne organisation afgive en erklæring om konstruktionskompetence til agenturet. |
b) |
Erklæringen og eventuelle senere ændringer heraf skal afgives i den form og på den måde, som agenturet fastlægger. |
c) |
Erklæringen skal indeholde de oplysninger, der er nødvendige for, at agenturet får tilstrækkeligt kendskab til organisationen og omfanget af det arbejde, den agter at udføre, og skal som minimum omfatte følgende:
|
d) |
Erklæringen om konstruktionskompetence indgives til agenturet. |
21L.A.174 Konstruktionsstyringssystem
a) |
Den konstruktionsorganisation, der har afgivet erklæring, etablerer, gennemfører og vedligeholder et konstruktionsstyringssystem med klare linjer med hensyn til ansvar og forpligtelser i hele organisationen, som:
|
b) |
Den organisation, der har afgivet erklæring, skal som en del af sit konstruktionsstyringssystem råde over konstruktionssikringsmetoder ved at etablere, gennemføre og vedligeholde et system for kontrol og overvågning af konstruktion, konstruktionsændring og reparation af materiel. Dette system skal:
|
c) |
Den konstruktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal som en del af konstruktionsstyringssystemet etablere en uafhængig overvågningsfunktion med henblik på at kontrollere organisationens opfyldelse af de relevante krav samt produktionsstyringssystemets overensstemmelse og tilstrækkelighed. Denne overvågningsfunktion skal omfatte et system for tilbagemelding til den person eller gruppe af personer, der er nævnt i punkt 21L.A.175, litra b), og den teknisk/økonomisk ansvarlige person, der er nævnt i punkt 21L.A.175, litra a), for om fornødent at sikre, at der træffes afhjælpende foranstaltninger. |
d) |
Den konstruktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal fastlægge, gennemføre og vedligeholde processer og procedurer, der sikrer konstruktionsoverensstemmelsen af materiel med det gældende typecertificeringsgrundlag og de gældende detaljerede tekniske specifikationer og miljøbeskyttelseskrav. Den produktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal på anmodning stille dokumentation for disse processer og procedurer til rådighed for agenturet. |
e) |
Hvis en given del eller en given ændring af materiellet er konstrueret af partnerorganisationer eller underleverandører, skal processerne og procedurerne i litra d) indeholde en redegørelse for, hvordan konstruktionsorganisationen er i stand til for alle dele at yde den sikkerhed for overensstemmelse, der kræves i henhold til litra b), nr. 2, og skal enten direkte eller ved krydshenvisninger indeholde beskrivelser af og oplysninger om disse partneres eller underleverandørers konstruktionsaktiviteter og organisation. |
f) |
Hvis den konstruktionsorganisation, der har afgivet erklæring, er indehaver af et eller flere andre organisationscertifikater, der er udstedt i henhold til forordning (EU) 2018/1139 og de delegerede retsakter og gennemførelsesretsakter, der er vedtaget i henhold dertil, kan konstruktionsorganisationen integrere konstruktionsstyringssystemet i det styringssystem, der kræves med henblik på udstedelse af det eller de øvrige certifikater. |
21L.A.175 Ressourcer i en konstruktionsorganisation, der har afgivet en erklæring
a) |
Den konstruktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal udnævne en chef for konstruktionsorganisationen, som har beføjelser til at sikre, at alle konstruktionsaktiviteter i organisationen udføres i overensstemmelse med de krævede standarder, og at organisationen til stadighed efterlever kravene til konstruktionsstyringssystemet, jf. punkt 21L.A.174, litra a)-c), og de processer og procedurer, der er nævnt i punkt 21L.A.174, litra d). |
b) |
Chefen for konstruktionsorganisationen skal udpege og identificere vigtige medarbejdere i organisationen, der er ansvarlige for:
|
c) |
Den person eller gruppe af personer, der er identificeret i overensstemmelse med litra b), skal:
|
d) |
Den konstruktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal sikre, at:
|
e) |
Den konstruktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal dokumentere organisationens struktur og de vigtige medarbejdere, der er ansvarlige for at sikre, at organisationen efterlever denne subpart, ajourføre denne dokumentation og på anmodning stille den til rådighed for agenturet. |
21L.A.176 Arbejdets omfang
Den konstruktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal identificere de typer konstruktionsarbejde og de kategorier af materiel, som der udføres konstruktionsaktiviteter for, samt de funktioner og opgaver, som organisationen varetager vedrørende materiellets luftdygtighed og miljømæssige forenelighed.
21L.A.177 Forpligtelser, der påhviler en konstruktionsorganisation, der har afgivet en erklæring
En konstruktionsorganisation, der har afgivet en erklæring, skal:
a) |
udføre sit arbejde i overensstemmelse med klart fastlagte procedurer, fremgangsmåder og processer |
b) |
hvis den har til hensigt at udføre prøveflyvninger, udarbejde og vedligeholde en driftshåndbog med en redegørelse for organisationens politikker og procedurer for prøveflyvning og på anmodning stille den til rådighed for agenturet |
c) |
fastslå, at konstruktionen af materiel, herunder ændringer eller reparationer heraf, ikke besidder usikre egenskaber, men er i overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav, og forelægge agenturet erklæringer/dokumentation til bekræftelse heraf |
d) |
forelægge agenturet oplysninger om eller instruktioner om foranstaltninger vedrørende vedvarende luftdygtighed |
e) |
opfylde de krav i dette bilags subpart A, der finder anvendelse på en konstruktionsorganisation, der afgiver en erklæring. |
21L.A.178 Underretning om ændringer og ophør med aktiviteter
Den konstruktionsorganisation, der har afgivet erklæring, skal uden unødigt ophold underrette agenturet om følgende:
a) |
eventuelle ændringer af de oplysninger, der er indeholdt i en erklæring, der er afgivet i henhold til punkt 21L.A.173, litra c) |
b) |
ændringer af konstruktionsstyringssystemet, der har betydning for påvisning af overensstemmelse for det materiel, som organisationen har konstrueret |
c) |
ophør med nogle af eller alle de aktiviteter, der er omfattet af erklæringen. |
SUBPART K — DELE
21L.A.191 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger, hvordan der skal påvises overensstemmelse med luftdygtighedskravene for dele.
21L.A.192 Påvisning af overensstemmelse
a) |
Påvisningen af overensstemmelse med luftdygtighedskravene for dele, der skal installeres i typecertificeret materiel eller et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, skal ske:
|
b) |
I alle tilfælde, hvor Unionsretten eller agenturets foranstaltninger udtrykkeligt kræver godkendelse af en del, skal delen være i overensstemmelse med den gældende ETSO eller med de specifikationer, som agenturet anerkender som tilsvarende i det pågældende tilfælde. |
21L.A.193 Frigivelse af dele til installation
a) |
En del eller materiel må kun installeres i materiel, når indehaveren af et typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en konstruktionsændringsgodkendelse, en reparationskonstruktionsgodkendelse eller en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse har identificeret det som egnet til installation, og når delen eller materiellet:
|
b) |
Uanset litra a), nr. 3, og forudsat at betingelserne i litra c) er opfyldt, kan følgende dele installeres i typecertificeret materiel eller i et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, uden at der kræves et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1):
|
c) |
Dele, der er anført i litra b), kan installeres i typecertificeret materiel eller i et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, uden udstedelse af en EASA-formular 1, forudsat at installatøren er i besiddelse af et dokument, der er udstedt af den person eller organisation, der har produceret delen, med angivelse af navnet på delen, komponentnummeret og udstedelsesdatoen, hvori det erklæres, at delen er i overensstemmelse med konstruktionsdataene. |
SUBPART M — REPARATIONSKONSTRUKTIONER, DER UDFØRES PÅ TYPECERTIFICERET MATERIEL
21L.A.201 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger:
a) |
proceduren for ansøgning om godkendelse af reparationskonstruktioner for typecertificeret materiel |
b) |
de rettigheder og forpligtelser, der gælder for såvel dem, der ansøger om, som dem, der er indehavere af de godkendelser, der er nævnt i litra a) |
c) |
bestemmelser om de standardreparationer, der ikke kræver en godkendelse. |
21L.A.202 Standardreparationer
a) |
Standardreparationer er reparationskonstruktioner, der udføres på typecertificeret materiel, der er godkendt i henhold til dette bilags sektion B, subpart B, og som:
|
b) |
Punkt 21L.A.203 til og med 21L.A.211 finder ikke anvendelse på standardreparationer. |
21L.A.203 Klassifikation af reparationskonstruktioner, der udføres på typecertificeret materiel
a) |
Reparationskonstruktioner, der udføres på typecertificeret materiel, klassificeres som »mindre« eller »større«. |
b) |
En »mindre reparation« er en reparationskonstruktion, som ikke har nogen mærkbar effekt på masse, balance, strukturel styrke, driftssikkerhed, niveauet for certificeret støj eller emissioner, operationelle egenskaber eller andre egenskaber, der påvirker materiellets luftdygtighed eller miljømæssige forenelighed. |
c) |
Alle andre reparationskonstruktioner er »større reparationer«. |
d) |
Kravene til godkendelsen af mindre reparationskonstruktioner er fastsat i punkt 21L.A.207. |
e) |
Kravene til godkendelsen af større reparationskonstruktioner er fastsat i punkt 21L.A.208. |
21L.A.204 Berettigelse
a) |
Enhver fysisk eller juridisk person, der har påvist eller er i færd med at påvise sin konstruktionskompetence i overensstemmelse med punkt 21L.A.23, kan ansøge om godkendelse af en større reparationskonstruktion, der skal udføres på typecertificeret materiel, på betingelserne i denne subpart. |
b) |
Enhver fysisk eller juridisk person kan på betingelserne i denne subpart ansøge om godkendelse af en mindre reparationskonstruktion, som skal udføre på typecertificeret materiel. |
21L.A.205 Ansøgning om godkendelse af en reparationskonstruktion, der udføres på typecertificeret materiel
a) |
En ansøgning om godkendelse af en reparationskonstruktion, der skal udføres på typecertificeret materiel, skal indgives i den form og på den måde, som agenturet fastlægger. |
b) |
For at få godkendt en større reparationskonstruktion skal ansøgeren vedlægge ansøgningen en plan for påvisning af overensstemmelse eller indgive en sådan plan efter den oprindelige ansøgning er indgivet, idet planen skal indeholde:
|
21L.A.206 Påvisning af overensstemmelse
a) |
Ansøgeren om godkendelse af en større reparationskonstruktion skal påvise overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav, som agenturet har fastlagt og meddelt ansøgeren i henhold til punkt 21L.B.201, og over for agenturet angive, på hvilken måde denne overensstemmelse er påvist. |
b) |
Ansøgeren om en godkendelse af en større reparationskonstruktion forelægger agenturet registreret dokumentation for, hvilke måder for overensstemmelse der er anvendt, som skal indgå i overensstemmelsesdokumenterne i henhold til planen for påvisning af overensstemmelse. |
c) |
Ved afprøvning og inspektioner med henblik på at påvise overensstemmelse i henhold til litra a) skal ansøgeren inden udførelsen af afprøvningen have verificeret og dokumenteret kontrollen af følgende:
|
d) |
Prøveflyvninger med det formål at opnå godkendelse af en større reparationskonstruktion, skal udføres i overensstemmelse med de metoder, som agenturet har fastsat for sådanne prøveflyvninger. Ansøgeren skal udføre alle de prøveflyvninger, der er nødvendige for at fastslå overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav. |
e) |
Ansøgeren om godkendelse af en større reparationskonstruktion skal give agenturet lov til at:
|
f) |
Når påvisningen af overensstemmelse er afsluttet, erklærer ansøgeren over for agenturet, at:
|
21L.A.207 Krav til godkendelse af en mindre reparationskonstruktion
Ansøgeren skal for at få udstedt en godkendelse af en mindre reparationskonstruktion, der udføres på typecertificeret materiel:
a) |
påvise, at reparationskonstruktionen og de områder, der er omfattet af reparationskonstruktionen, er i overensstemmelse med:
|
b) |
erklære overensstemmelse med det typecertificeringsgrundlag og de miljøbeskyttelseskrav, der gælder i henhold til litra a), nr. 1, eller med de certificeringsspecifikationer, der er valgt i henhold til litra a), nr. 2, registrere dokumentationen for overensstemmelse i overensstemmelsesdokumenterne og registrere, at der ikke er påvist funktioner eller egenskaber, der kan betyde, at det ændrede materiel ikke er miljøforeneligt, eller at det er usikkert til de former for anvendelse, hvortil der ansøges om certificering |
c) |
forelægge agenturet dokumentationen for reparationens overensstemmelse og erklæringen om overensstemmelse. |
21L.A.208 Krav til godkendelse af en større reparationskonstruktion
Ansøgeren skal for at få udstedt en godkendelse af en større reparationskonstruktion, der udføres på typecertificeret materiel:
a) |
påvise, at reparationskonstruktionen og de områder, der er omfattet af reparationskonstruktionen, er i overensstemmelse med det typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav, som agenturet har fastlagt og meddelt ansøgeren i henhold til punkt 21L.B.201 |
b) |
påvise overensstemmelse i henhold til punkt 21L.A.206 |
c) |
hvis ansøgeren har angivet, at vedkommende har fremlagt certificeringsdata på grundlag af en aftale med ejeren af typecertificeringsdataene i henhold til punkt 21L.A.205, litra b), nr. 5, påvise, at typecertifikatindehaveren:
|
d) |
påvise, at der ikke er konstateret udestående resultater i forbindelse med den fysiske inspektion af den første artikel i det pågældende materiel med reparationskonstruktionen i den endelige ændrede konfiguration, som agenturet har foretaget i henhold til punkt 21L.A.206, litra e), nr. 3. |
21L.A.209 Godkendelse af en reparationskonstruktion i henhold til en rettighed
a) |
En godkendt konstruktionsorganisation kan inden for rammerne af sine rettigheder i henhold til punkt 21.A.263, litra c), nr. 2) og 5), i bilag I (del 21) i stedet for agenturet udstede en godkendelse af en reparationskonstruktion, som den har konstrueret, jf. godkendelsesbetingelserne, uden at indgive en ansøgning i henhold til punkt 21L.A.205. |
b) |
Ved udstedelsen af en godkendelse af en reparation i overensstemmelse med litra a), skal konstruktionsorganisationen:
|
21L.A.210 Forpligtelser, der påhviler indehaveren af en reparationskonstruktionsgodkendelse
Indehaver af en reparationskonstruktionsgodkendelse skal:
a) |
hvis vedkommende ikke er indehaver af typecertifikatet eller det supplerende typecertifikat, og der er fremlagt certificeringsdata i henhold til punkt 21L.A.205, litra b), nr. 5, indgå en aftale med den pågældende indehaver |
b) |
give den organisation, der udfører reparationen, alle nødvendige instruktioner med henblik på installation eller udførelse af reparationskonstruktionen |
c) |
støtte enhver produktionsorganisation, der producerer dele til reparationskonstruktionen og sikre, at disse dele produceres ved anvendelse af produktionsdata baseret på de konstruktionsdata, der er fremlagt af indehaveren af reparationskonstruktionsgodkendelsen |
d) |
sikre, at reparationskonstruktionen omfatter alle nødvendige instruktioner og begrænsninger, hvis reparationskonstruktionen godkendes med forbehold af begrænsninger. Indehaveren af reparationskonstruktionsgodkendelsen skal fremsende disse instruktioner og begrænsninger til operatøren efter en procedure, der er aftalt med agenturet |
e) |
påtage sig de forpligtelser, der påhviler indehaveren af en reparationskonstruktionsgodkendelse, jf. dette bilags subpart A. |
21L.A.211 Ikkereparerede skader
Skader på materiel, hvis konstruktion er godkendt i henhold til sektion B, kræver ikke nødvendigvis en reparationskonstruktion, hvis dette kan begrundes ud fra en vurdering af skadevirkningerne for luftdygtigheden. En sådan vurdering skal foretages enten af agenturet eller en konstruktionsorganisation, der er behørigt godkendt i henhold til sektion A, subpart J, i bilag I (del 21), efter en procedure, der er godkendt af agenturet. Hvis det på grundlag af en vurdering konkluderes, at en ikkerepareret skade kræver begrænsninger, skal disse behandles i overensstemmelse med punkt 21L.A.210, litra d).
SUBPART N — REPARATIONSKONSTRUKTIONER, DER UDFØRES PÅ LUFTFARTØJER, FOR HVILKE DER ER AFGIVET EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE
21L.A.221 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger:
a) |
proceduren for afgivelse af overensstemmelseserklæring for en reparationskonstruktion, der udføres på et luftfartøj, der er omfattet af en erklæring afgivet i henhold til dette bilags subpart C |
b) |
de rettigheder og forpligtelser, der gælder for den, der afgiver erklæring om overensstemmelse for den ændring, der er nævnt i litra a), |
c) |
bestemmelser om de standardreparationer, der ikke kræver en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse. |
21L.A.222 Standardreparationer
a) |
Standardreparationer er reparationskonstruktioner, der udføres på et luftfartøj, som er omfattet af en erklæring afgivet i henhold til dette bilags subpart C, og som:
|
b) |
Punkt 21L.A.223 til og med 21L.A.229 finder ikke anvendelse på standardreparationer. |
21L.A.223 Klassifikation af reparationskonstruktioner, der udføres på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
a) |
Reparationskonstruktioner, der udføres på et luftfartøj, der er omfattet af en erklæring afgivet i henhold til dette bilags subpart C, klassificeres som »mindre« eller »større« efter kriterierne i punkt 21L.A.203, litra b) og c). |
b) |
Der afgives erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en mindre reparationskonstruktion i henhold til punkt 21L.A.225. |
c) |
Der afgives erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større reparationskonstruktion i henhold til punkt 21L.A.226. |
21L.A.224 Berettigelse
a) |
Den, der har afgivet en erklæring om et luftfartøjs konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C, kan erklære overensstemmelse for en mindre reparationskonstruktion, der udføres på det pågældende luftfartøj, på de betingelser, der er fastsat i nærværende subpart. En konstruktionsorganisation, der er godkendt i overensstemmelse med punkt 21.A.263, litra c), nr. 3), i bilag I (del 21), kan ligeledes afgive en sådan overensstemmelseserklæring på de betingelser, der er fastsat i nærværende subpart. |
b) |
Kun den, der har afgivet en erklæring om et luftfartøjs konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C, kan på de betingelser, der er fastsat i nærværende subpart, erklære overensstemmelse for en større reparationskonstruktion, der udføres på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C. |
c) |
Uanset litra b) kan en konstruktionsorganisation, der er godkendt i henhold til punkt 21.A.263, litra c), nr. 2), i bilag I (del 21), eller en fysisk eller juridisk person, der kan påtage sig de forpligtelser, der er fastsat i punkt 21L.A.47 for så vidt angår det ændrede luftfartøj, ligeledes erklære overensstemmelse for en ændret luftfartøjskonstruktion i henhold til dette bilags subpart C, jf. godkendelsesbetingelserne, hvis den, der har afgivet erklæring om et luftfartøjs konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C, ikke længere er aktiv eller ikke svarer på anmodninger om reparationskonstruktioner. |
21L.A.225 Erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for mindre reparationskonstruktioner
a) |
Inden der indarbejdes eller udføres, eller der indgås aftale med en produktionsorganisation om at indarbejde eller udføre en mindre reparationskonstruktion på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C, skal den, der har afgivet erklæringen, eller den organisation, der har konstrueret den mindre reparationskonstruktion, afgive erklæring om, at den mindre reparationskonstruktion er i overensstemmelse med de detaljerede tekniske specifikationer og de gældende miljøbeskyttelseskrav, som der er erklæret overensstemmelse med i henhold til punkt 21L.A.43. |
b) |
Erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse skal afgives i den form og på den måde, som agenturet fastlægger. |
c) |
Den, der afgiver erklæringen, eller den organisation, der har konstrueret den mindre ændring, skal føre et register over mindre reparationskonstruktioner, der udføres på luftfartøjer, for hvilke der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, og på anmodning stille enhver erklæring, der er afgivet i henhold til litra a), til rådighed for agenturet. |
21L.A.226 Erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for større reparationskonstruktioner
a) |
Inden der indarbejdes eller udføres, eller der indgås aftale med en produktionsorganisation om at indarbejde eller udføre en større reparationskonstruktion på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til dette bilags subpart C, skal den, der har afgivet erklæringen, afgive erklæring om, at konstruktionen af den større reparation er i overensstemmelse med de detaljerede tekniske specifikationer og de gældende miljøbeskyttelseskrav, som der er erklæret overensstemmelse med i henhold til punkt 21L.A.43. |
b) |
Erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse skal afgives i den form og på den måde, som agenturet fastlægger. |
c) |
Erklæringen skal som minimum indeholde følgende oplysninger:
|
d) |
Den der afgiver erklæringen, og som har konstrueret den større reparation, afgiver den erklæring, der er omhandlet i litra c), til agenturet. Erklæringen afgives til agenturet sammen med følgende:
|
e) |
Erklæringen om en større reparation med henblik på en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse begrænses til de(n) specifikke konfiguration(er) i erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse, som ændringen vedrører. |
21L.A.227 Overensstemmelsesaktiviteter med henblik på en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større reparationskonstruktion
Inden der afgives en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til punkt 21L.A.226, skal den, der afgiver erklæringen, for den pågældende konstruktion:
a) |
udarbejde en plan for påvisning af overensstemmelse med nærmere oplysninger om de måder for påvisning af overensstemmelse, som skal følges. Dette dokument ajourføres efter behov |
b) |
registrere dokumentationen for overensstemmelse i overensstemmelsesdokumenter, jf. planen for påvisning af overensstemmelse |
c) |
udføre de nødvendige afprøvninger og inspektioner i henhold til planen for påvisning af overensstemmelse |
d) |
sikre og registrere dokumentation for testartiklernes og -udstyrets overensstemmelse og sikre, at testobjektet er i overensstemmelse med de specifikationer, tegninger, fremstillingsprocesser og de konstruktions- og installationsinstrukser, der er angivet for konstruktionen |
e) |
sikre, at det test- og måleudstyr, der skal benyttes til afprøvningen, er fuldt ud egnet til formålet og behørigt kalibreret |
f) |
give agenturet lov til at foretage eller deltage i enhver inspektion eller afprøvning af luftfartøjer i den endelige konstruktion eller et tilstrækkeligt modent konstruktionsstadie og tilstrækkelig moden produktionskonfiguration, der er nødvendig for at konstatere, at materiellet med reparationskonstruktionen ikke har funktioner eller egenskaber, der betyder, at luftfartøjet ikke er miljøforeneligt, eller at det er usikkert til den påtænkte anvendelse |
g) |
udføre prøveflyvninger i overensstemmelse med de flyvebetingelser for sådanne prøveflyvninger, som agenturet har fastlagt, hvis det er nødvendigt for at konstatere, om luftfartøjet er i overensstemmelse med de gældende detaljerede tekniske specifikationer og miljøbeskyttelseskrav. |
21L.A.228 Forpligtelser, der påhviler den, der afgiver en erklæring om overensstemmelse for en reparationskonstruktion
Den, der afgiver en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, skal:
a) |
for mindre reparationskonstruktioner, føre et register over disse erklæringer og på anmodning stille dem til rådighed for agenturet |
b) |
give den organisation, der udfører reparationen, alle nødvendige instruktioner med henblik på installation eller udførelse af reparationskonstruktionen |
c) |
støtte enhver produktionsorganisation, der producerer dele til reparationskonstruktionen og sikre, at disse dele produceres ved anvendelse af produktionsdata baseret på de konstruktionsdata, der er fremlagt af den, der har afgivet erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse |
d) |
hvis der er afgivet erklæring om, at en reparationskonstruktion er omfattet af begrænsninger, skal operatøren underrettes om disse begrænsninger efter en dokumenteret procedure, som på anmodning stilles til rådighed for agenturet |
e) |
påtage sig de forpligtelser, der påhviler den, der har afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en reparationskonstruktion, jf. dette bilags subpart A. |
21L.A.229 Ikkereparerede skader
Den, der har afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for et luftfartøj i henhold til dette bilags subpart C, eller en godkendt konstruktionsorganisation med rettigheder i henhold til punkt 21.A.263, litra c), nr. 3), i bilag I (del 21) og med en godkendelse af passende omfang, skal foretage en vurdering af virkningerne for luftdygtigheden og miljøforeneligheden af eventuelle skader på sådanne luftfartøjer, der ikke repareres, og som ikke er omfattet af data, der er fremlagt i en tidligere erklæring. Enhver nødvendig begrænsning skal behandles efter procedurerne i punkt 21L.A.228, litra d).
SUBPART O — ETSO-GODKENDELSER (EUROPEAN TECHNICAL STANDARD ORDER)
(Reserveret)
SUBPART P — FLYVETILLADELSE
21L.A.241 Flyvetilladelse og flyvebetingelser
a) |
Procedurerne for ansøgning om udstedelse af flyvetilladelser og de dertil knyttede flyvebetingelser for luftfartøjer, der er omfattet af dette bilag, er fastsat i sektion A, subpart P, i bilag I (del 21) og punkt 21L.A.241, litra b) og c). |
b) |
Når der ansøges om en flyvetilladelse i henhold til punkt 21.A.707 i bilag I (del 21), skal ansøgeren sørge for, at den kompetente myndighed foretager en overensstemmelsesinspektion af luftfartøjet, hvis ansøgningen om en flyvetilladelse vedrører:
|
c) |
Når der ansøges om flyvebetingelser i henhold til punkt 21.A.709 i bilag I (del 21), skal ansøgeren sørge for, at agenturet:
|
SUBPART Q — IDENTIFIKATION AF MATERIEL OG DELE
21L.A.251 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger kravene til identifikation af materiel og dele, der konstrueres og produceres i henhold til dette bilag.
21L.A.252 Udformning af mærkning
a) |
Indehaveren af et typecertifikat, et supplerende typecertifikat, en godkendelse af en ændring af et typecertifikat eller en godkendelse af en reparationskonstruktion eller den, der har afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, skal i konstruktionsdataene fastsætte specifikationerne for mærkning af materiel og dele, der konstrueres i henhold til dette bilag. |
b) |
Specifikationerne for mærkning af materiellet skal indeholde følgende oplysninger:
|
c) |
Specifikationen for dele, jf. litra b), nr. 2, ii), skal indeholde bogstavet »(R)« i slutningen af komponentnummeret, hvis:
|
21L.A.253 Identifikation af materiel
a) |
En fysisk eller juridisk person, der producerer materiel i henhold til sektion A, subpart G, i bilag I (del 21) eller i henhold til nærværende bilags subpart G eller R, hvis konstruktion er godkendt, eller for hvilken der er afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til nærværende bilag, skal identificere det pågældende materiel som specificeret i henhold til punkt 21L.A.252 ved hjælp af brandsikker mærkning på en brandsikker plade. |
b) |
Identifikationspladen skal fastgøres på en sådan måde, at den er tilgængelig og læselig, og så der er ringe sandsynlighed for, at den ødelægges eller fjernes under normal drift eller tabes eller tilintetgøres ved havari, og hvis der er tale om propeller, propelblade eller propelnav, fastgøres den på en ikke-kritisk flade. |
c) |
For så vidt angår bemandede balloner skal identifikationspladen fastgøres til ballonhylstret og skal, hvis det er praktisk muligt, anbringes således, at den er let læselig for operatøren, når ballonen er oppustet. Desuden skal kurven, den lastbærende konstruktion og ethvert varmeaggregat være varigt og læseligt mærket med produktionsorganisationens navn, komponentnummer (eller tilsvarende) og serienummer (eller tilsvarende). |
21L.A.254 Håndtering af identifikationsdata
a) |
En fysisk eller juridisk person, der udfører vedligeholdelsesarbejde i henhold til forordning (EU) nr. 1321/2014, kan i overensstemmelse med de metoder, teknikker og fremgangsmåder, som agenturet fastlægger:
|
b) |
Det er ikke tilladt at fjerne, ændre eller anbringe identifikationsoplysninger som omhandlet i punkt 21L.A.253, litra a), medmindre det sker med henblik på de formål, der er nævnt i punkt 21L.A.254, litra a). |
c) |
Det er ikke tilladt at fjerne eller anbringe en identifikationsplade som omhandlet i punkt 21L.A.253, litra a), medmindre det sker med henblik på de formål, der er nævnt i punkt 21L.A.254, litra a). |
d) |
Det er ikke tilladt at montere en identifikationsplade, der er fjernet i henhold til litra a), nr. 2, på et andet luftfartøj, en anden motor, en anden propel, et andet propelblad eller et andet propelnav end den eller det, hvorfra pladen blev fjernet. |
21L.A.255 Identifikation af dele
En fysisk eller juridisk person, der producerer dele i henhold til sektion A, subpart G, i bilag I (del 21) eller i henhold til nærværende bilags subpart G eller R, hvis konstruktion er godkendt, eller for hvilke der er afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse i henhold til nærværende bilag, skal mærke den pågældende del med et varigt og letlæseligt mærke som specificeret i henhold til punkt 21L.A.252.
SUBPART R — OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR LUFTFARTØJER OG AUTORISERET FRIGIVELSESBEVIS (EASA-FORMULAR 1) FOR MOTORER OG PROPELLER OG DELE DERTIL, SOM ER I OVERENSSTEMMELSE MED EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE
21L.A.271 Anvendelsesområde
Denne subpart fastlægger procedurerne for udstedelse af overensstemmelseserklæringer for luftfartøjer (EASA-formular 52B) og autoriserede frigivelsesbeviser (EASA-formular 1) for motorer og propeller og dele dertil, der er produceret i overensstemmelse med de konstruktionsdata, der er indeholdt i en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, ligesom den fastlægger de rettigheder og forpligtelser, der gælder for den, der fremsætter erklæringen.
21L.A.272 Berettigelse
En fysisk eller juridisk person, der gives adgang til de gældende konstruktionsdata og er i stand til at påtage sig de forpligtelser, der er nævnt i punkt 21L.A.275, kan udstede en overensstemmelseserklæring (EASA-formular 52B) for et luftfartøj eller et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1) for en motor, en propel og dele dertil på betingelserne i denne subpart.
21L.A.273 Produktionskontrolsystem
En fysisk eller juridisk person, der udsteder en overensstemmelseserklæring (EASA-formular 52B) eller et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1) med de gældende erklærede konstruktionsdata for et luftfartøj, en motor, en propel eller dele dertil, som vedkommende har produceret, skal etablere, gennemføre og vedligeholde et system for kontrol af produktionen, der:
a) |
omfatter processer og procedurer, der sikrer, at luftfartøjet, motoren, propellen og dele dertil er i overensstemmelse med de gældende erklærede konstruktionsdata |
b) |
sikrer, at hver enkelt overensstemmelseserklæring (EASA-formular 52B) eller hvert enkelt autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1) kun underskrives af bemyndigede personer |
c) |
omfatter procedurer, der i tilfælde af, at det er nødvendigt at foretage prøveflyvninger i forbindelse med produktionen, sikrer, at sådanne prøveflyvninger udføres sikkert |
d) |
sikrer, at den fysiske eller juridiske person modtager alle nødvendige luftdygtigheds- og miljøforenelighedsdata med henblik på at fastslå overensstemmelse |
e) |
omfatter procedurer, der sikrer, at luftdygtigheds- og miljøforenelighedsdata indarbejdes korrekt i produktionsdataene, ajourføres og stilles til rådighed for alt personale, der har brug for adgang til sådanne data for at kunne varetage sine opgaver |
f) |
omfatter en inspektionsordning, der sikrer, at luftfartøjer, motorer, propeller og dele dertil, der produceres af den fysiske eller juridiske person, herunder dennes partnere, eller som leveres fra eller gives i underentreprise til eksterne parter, er i overensstemmelse med de gældende erklærede konstruktionsdata og er i driftssikker stand |
g) |
omfatter et arkivsystem, hvori de krav, der er pålagt andre organisationer såsom leverandører og underkontrahenter, registreres. De arkiverede data stilles til rådighed for den kompetente myndighed med henblik på vedvarende luftdygtighed |
h) |
sikrer, at nyfremstillede luftfartøjer vedligeholdes i overensstemmelse med de gældende vedligeholdelsesinstruktioner og holdes i luftdygtig stand og, hvis det er relevant, at der udstedes et certifikat om frigivelse til tjeneste for ethvert udført vedligeholdelsesarbejde |
i) |
af sikkerhedshensyn omfatter et internt system til indberetning af hændelser for at muliggøre indsamling og vurdering af de indberetninger af hændelser, der er indsamlet i henhold til punkt 21L.A.3, for at afdække negative tendenser eller afhjælpe mangler, og for at uddrage indberetningspligtige hændelser. Dette system skal omfatte vurdering af relevante oplysninger om hændelser og offentliggørelse af de hertil relaterede oplysninger. |
21L.A.274 Udstedelse af en overensstemmelseserklæring (EASA-formular 52B) eller et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1)
a) |
Ved udstedelsen af en overensstemmelseserklæring (EASA-formular 52B) eller et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1) skal den fysiske eller juridiske person vedlægge følgende:
|
b) |
Den fysiske eller juridiske person skal udstede en overensstemmelseserklæring (EASA-formular 52B) eller et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1):
|
21L.A.275 Forpligtelser, der påhviler en fysisk eller juridisk person, der udsteder en overensstemmelseserklæring (EASA-formular 52B) eller et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1)
Den fysiske eller juridiske person, der udsteder en overensstemmelseserklæring (EASA-formular 52B) eller et autoriseret frigivelsesbevis (EASA-formular 1), skal:
a) |
underrette den kompetente myndighed om, at vedkommende har til hensigt at producere et luftfartøj, en motor, en propel eller dele dertil i overensstemmelse med de konstruktionsdata, der er omfattet af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, og at vedkommende vil udstede overensstemmelseserklæringer (EASA-formular 52B) eller autoriserede frigivelsesbeviser (EASA-formular 1) i henhold til denne subpart |
b) |
sikre, at de nærmere oplysninger om ethvert afsluttet arbejde registreres |
c) |
på produktionsstedet opbevare de tekniske data og tegninger, der er nødvendige for at kunne fastslå, om luftfartøjet, motoren, propellen eller dele dertil er i overensstemmelse med de gældende erklærede konstruktionsdata |
d) |
yde støtte til vedvarende luftdygtighed til den, der har afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for et luftfartøj, en motor, en propel eller dele dertil, som den fysiske eller juridiske person har produceret |
e) |
for nye luftfartøjer, som den fysiske eller juridiske person har produceret, sikre, at luftfartøjet holdes i luftdygtig stand, og at der udføres vedligeholdelse, medmindre forordning (EU) nr. 1321/2014 kræver, at vedligeholdelsen udføres i henhold de regler, der er fastsat i nævnte forordning, herunder eventuelle nødvendige reparationer i overensstemmelse med de gældende konstruktionsdata, inden der udstedes en overensstemmelseserklæring for det pågældende luftfartøj (EASA-formular 52B) |
f) |
inden udstedelsen af et certifikat om frigivelse til tjeneste efter udførelsen af sådan vedligeholdelse fastslå, at hvert færdiggjort luftfartøj har været genstand for den nødvendige vedligeholdelse og er i driftssikker stand |
g) |
påtage sig de forpligtelser, der i henhold til dette bilags subpart A påhviler en fysisk eller juridisk person, der udsteder overensstemmelseserklæringer (EASA-formular 52B) eller autoriserede frigivelsesbeviser (EASA-formular 1) |
h) |
underrette den kompetente myndighed herom, hvis vedkommende ophører med at udøve de aktiviteter, der er omfattet af denne subpart. |
SEKTION B
PROCEDURER FOR KOMPETENTE MYNDIGHEDER
SUBPART A — GENERELLE BESTEMMELSER
(reserveret)
SUBPART B — TYPECERTIFIKATER
21L.B.41 Certificeringsspecifikationer
Agenturet skal i henhold til artikel 76, stk. 3, i forordning (EU) 2018/1139 udstede certificeringsspecifikationer og andre detaljerede specifikationer, herunder certificeringsspecifikationer for luftdygtighed og miljømæssig forenelighed, som de kompetente myndigheder, organisationerne og personalet kan bruge til påvisning af materiels og deles overensstemmelse med de relevante væsentlige krav, der er fastsat i bilag II, IV og V til nævnte forordning, samt de krav vedrørende miljøbeskyttelse, der er fastsat i nævnte forordnings artikel 9, stk. 2, og bilag III. Disse specifikationer skal være tilstrækkeligt detaljerede og specifikke til at oplyse ansøgerne om de betingelser, der gælder for udstedelse, ændring eller supplering af certifikater.
21L.B.42 Indledende undersøgelse
a) |
Agenturet skal ved modtagelsen af en ansøgning om et typecertifikat i henhold til dette bilag kontrollere, at materiellet er omfattet af det anvendelsesområde, der er fastlagt i punkt 21L.A.21, og at ansøgeren er berettiget i henhold til punkt 21L.A.22 til at ansøge om et typecertifikat for det pågældende materiel. |
b) |
Hvis betingelserne i litra a) ikke er opfyldt, skal agenturet afvise ansøgningen. |
21L.B.43 Typecertificeringsgrundlag for et typecertifikat
a) |
Agenturet skal fastsætte og meddele ansøgeren typecertificeringsgrundlaget. Typecertificeringsgrundlaget skal bestå af:
|
b) |
Agenturet kan ændre typecertificeringsgrundlaget når som helst inden udstedelsen af typecertifikatet, hvis det har konstateret, at erfaringerne fra andet lignende materiel i brug eller materiel, der har tilsvarende konstruktionsegenskaber, har vist, at der kan opstå usikre forhold, og at det typecertificeringsgrundlag, der er fastlagt og meddelt ansøgeren, ikke retter op på disse usikre forhold. |
21L.B.44 Særlige betingelser
a) |
Agenturet skal foreskrive særlige detaljerede tekniske specifikationer, kaldet »særlige betingelser«, for et materiel, såfremt de tilknyttede certificeringsspecifikationer ikke indeholder tilstrækkelige eller behørige sikkerhedsstandarder for materiellet, fordi:
|
b) |
Særlige betingelser omfatter de sikkerhedsstandarder, som agenturet finder nødvendige for at fastsætte et sikkerhedsniveau, der svarer til det, der er fastsat i de gældende certificeringsspecifikationer. |
21L.B.45 Angivelse af de gældende miljøbeskyttelseskrav til et typecertifikat
Agenturet skal angive de gældende miljøbeskyttelseskrav i henhold til punkt 21.B.85 i bilag I (del 21) og give ansøgeren om et typecertifikat for et luftfartøj eller en motor meddelelse herom.
21L.B.46 Undersøgelse
Agenturet skal ved modtagelsen af en ansøgning om et typecertifikat i henhold til dette bilag:
a) |
foretage en gennemgang af den første plan for påvisning af overensstemmelse og eventuelle senere ajourføringer, som ansøgeren har indsendt, for at fastslå, om planen er fuldstændig, og om de foreslåede måder og metoder for påvisning af overensstemmelse med det typecertificeringsgrundlag, der er fastlagt i henhold til punkt 21L.B.43, og de gældende miljøbeskyttelseskrav, der er angivet i henhold til punkt 21L.B.45, er hensigtsmæssige; hvis planen for påvisning af overensstemmelse er ufuldstændig, eller måderne eller metoderne ikke er hensigtsmæssige med hensyn til at påvise overensstemmelse, skal agenturet underrette ansøgeren herom og bede denne om at ændre planen |
b) |
når det finder det godtgjort, at den forelagte plan for påvisning af overensstemmelse er hensigtsmæssig og sætter ansøgeren i stand til at påvise overensstemmelse, godkende planen og eventuelle senere ajourføringer heraf |
c) |
efter modtagelsen af erklæringen om overensstemmelse, jf. punkt 21L.A.25, litra f), foretage en fysisk inspektion og vurdering af den første artikel i materiellet i den endelige konfiguration, idet der tages hensyn til den kritiske konstruktionsundersøgelse, der er foretaget i henhold til punkt 21L.B.242, litra a), for at kontrollere materiellets overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav; agenturet skal kontrollere materiellets overensstemmelse under hensyntagen til sandsynligheden for en ikke-påvist manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav og de potentielle konsekvenser af en sådan manglende overensstemmelse for materiellets sikkerhed eller miljømæssige forenelighed |
d) |
hvis agenturet i forbindelse med fastlæggelsen af typecertificeringsgrundlaget, angivelsen af de gældende miljøbeskyttelseskrav eller gennemgangen af planen for påvisning af overensstemmelse fastslår, at materiellets konstruktion indeholder elementer, for hvilke en ikke-påvist manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav risikerer at have negative konsekvenser for materiellets sikkerhed eller miljømæssige forenelighed, skal agenturet beslutte, hvilke undersøgelser der er nødvendige at foretage i tillæg til dem, der er beskrevet i litra c), for at kontrollere påvisningen af overensstemmelse; agenturet skal underrette ansøgeren om eventuelle yderligere undersøgelser og om, hvilke af konstruktionens elementer der i så fald vil blive gjort til genstand for disse undersøgelser. |
21L.B.47 Udstedelse af et typecertifikat
a) |
Agenturet udsteder uden unødigt ophold et typecertifikat for et luftfartøj, en motor eller en propel forudsat at:
|
b) |
Typecertifikatet skal indeholde:
|
21L.B.48 Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af materiel, for hvilket der er udstedt et typecertifikat
Hvis agenturet i forbindelse med sit tilsyn med vedvarende luftdygtighed, herunder ved hjælp af indberetninger modtaget i henhold til punkt 21L.A.3, eller på andre måder konstaterer manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav, skal det meddele et sådant resultat i henhold til punkt 21L.B.21 eller udstede et luftdygtighedsdirektiv på betingelserne i punkt 21L.B.23.
21L.B.49 Overdragelse af typecertifikatet
a) |
Når agenturet modtager en ansøgning om bekræftelse af, at et typecertifikat kan overdrages af indehaveren, jf. punkt 21L.A.29, eller når agenturet behandler en ansøgning om overtagelse af et typecertifikat, jf. punkt 21L.A.29, skal det i overensstemmelse med punkt 21L.B.42 og 21L.B.46 kontrollere, om den, som overdragelsen sker til, er berettiget til at være indehaver af et typecertifikat i henhold til punkt 21L.A.22 og er i stand til at påtage sig de forpligtelser, der i henhold til punkt 21L.A.28 påhviler indehaveren af et typecertifikat. |
b) |
Når agenturet konkluderer, at betingelserne i litra a) opfyldes af den, som overdragelsen sker til, underretter den typecertifikatindehaveren eller den fysiske eller juridiske person, som har anmodet om at overtage et typecertifikat, om, at agenturet godkender overdragelsen af typecertifikatet til den pågældende fysiske eller juridiske person. |
SUBPART C — ERKLÆRINGER OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE
21L.B.61 Detaljerede tekniske specifikationer for og miljøbeskyttelseskrav til erklæringer om konstruktionsoverensstemmelse for materiel
a) |
Agenturet skal i henhold til artikel 76, stk. 3, i forordning (EU) 2018/1139 fastsætte de detaljerede tekniske specifikationer og stille dem til rådighed, således at fysiske og juridiske personer kan bruge dem til at påvise overensstemmelse med de relevante væsentlige krav, der er fastsat i bilag II til nævnte forordning, når de afgiver erklæring om luftfartøjets konstruktionsoverensstemmelse i henhold til sektion A, subpart C, i dette bilag. |
b) |
De detaljerede tekniske specifikationer, der er nævnt i litra a), skal indeholde konstruktionsstandarder, der afspejler den mest avancerede teknik og bedste konstruktionspraksis, og som bygger på de seneste erfaringer, de videnskabelige og tekniske fremskridt og den bedste tilgængelige dokumentation for og analyse af konstruktionen af luftfartøjer, der er omfattet af anvendelsesområdet i punkt 21L.A.41. Disse detaljerede tekniske specifikationer kan omfatte eller henvise til:
|
c) |
Agenturet skal med henblik på at sikre konstruktionens miljømæssige forenelighed fastsætte miljøbeskyttelseskrav og stille dem til rådighed, således at de kan bruges som grundlag for erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse, og de skal indeholde:
|
21L.B.62 Indledende tilsynsundersøgelse
a) |
Agenturet skal ved modtagelsen af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse kontrollere, at luftfartøjet er omfattet af anvendelsesområdet for dette bilags sektion A, subpart C, og at erklæringen indeholder alle de oplysninger, der specificeret i punkt 21L.A.43. Agenturet skal anerkende modtagelsen af erklæringen og tildele den, der har afgivet erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse for den pågældende luftfartøjskonfiguration, et entydigt referencenummer for erklæringen. |
b) |
Agenturet skal foretage en fysisk inspektion og en vurdering af den første artikel i luftfartøjet i den endelige konfiguration, idet der tages hensyn til den sikkerhedsundersøgelse, der er foretaget i henhold til punkt 21L.B.242, litra a), nr. 2. Hvis agenturet på grundlag af erklæringen eller i forbindelse med den fysiske inspektion og vurdering, der foretages i henhold til første punktum, konstaterer, at der er risiko for, at luftfartøjet ikke er i stand til sikker flyvning, eller at det vil være miljømæssigt uforeneligt i drift, skal det meddele et sådant resultat i henhold til punkt 21L.B.21. |
21L.B.63 Registrering af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
Agenturet skal registrere erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse for et luftfartøj, forudsat at:
a) |
den, der har afgivet erklæringen, har erklæret overensstemmelse i henhold til punkt 21L.A.43, litra a) |
b) |
den, der har afgivet erklæringen, har forelagt agenturet de dokumenter, der kræves i henhold til punkt 21L.A.43, litra c) |
c) |
den, der har afgivet erklæringen, har givet tilsagn om at påtage sig de forpligtelser, der er fastsat i punkt 21L.A.47 |
d) |
der ikke er konstateret udestående resultater i forbindelse med den fysiske inspektion og vurdering af den første artikel i luftfartøjet i den endelige konfiguration, der er foretaget i henhold til punkt 21L.B.62, litra b). |
21L.B.64 Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af luftfartøjer, for hvilke der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
Hvis agenturet i forbindelse med sit tilsyn med vedvarende luftdygtighed, herunder ved hjælp af indberetninger modtaget i henhold til punkt 21L.A.3, eller på andre måder konstaterer manglende overensstemmelse med de gældende detaljerede tekniske specifikationer eller de gældende miljøbeskyttelseskrav, skal det meddele et sådant resultat i henhold til punkt 21L.B.21 eller udstede et luftdygtighedsdirektiv på betingelserne i punkt 21L.B.23.
SUBPART D — ÆNDRINGER AF TYPECERTIFIKATER
21L.B.81 Typecertificeringsgrundlaget for og de gældende miljøbeskyttelseskrav til en større ændring af et typecertifikat
a) |
Agenturet skal fastsætte og meddele ansøgeren typecertificeringsgrundlaget for større ændringer af et typecertifikat. |
b) |
Typecertificeringsgrundlaget for en større ændring af et typecertifikat og de områder, der er omfattet af ændringen, skal bestå af certificeringsspecifikationerne, som skal indarbejdes i typecertifikatet ved hjælp af en henvisning, medmindre:
|
c) |
Agenturet skal i henhold til punkt 21.B.85 i bilag I (del 21) angive de miljøbeskyttelseskrav, der gælder for en større ændring af et typecertifikat, og give ansøgeren meddelelse herom. |
21L.B.82 Undersøgelse og godkendelse af en mindre ændring af et typecertifikat
a) |
Agenturet skal ved modtagelsen af en ansøgning om godkendelse af en mindre ændring af et typecertifikat i henhold til dette bilag godkende den mindre ændring, når:
|
b) |
En godkendelse af en mindre ændring af et typecertifikat begrænses til de(n) specifikke konfiguration(er) i typecertifikatet, som ændringen vedrører. |
21L.B.83 Undersøgelse af en større ændring af et typecertifikat
Agenturet skal ved modtagelsen af en ansøgning om en større ændring af et typecertifikat i henhold til dette bilag:
a) |
foretage en gennemgang af den første plan for påvisning af overensstemmelse og eventuelle senere ajourføringer, som ansøgeren har indsendt, for at fastslå, om planen er fuldstændig, og om de foreslåede måder og metoder for påvisning af overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget og de gældende miljøbeskyttelseskrav, der er fastlagt og angivet i henhold til punkt 21L.B.81, er hensigtsmæssige; hvis planen for påvisning af overensstemmelse er ufuldstændig, eller måderne eller metoderne ikke er hensigtsmæssige med hensyn til at påvise overensstemmelse, skal agenturet underrette ansøgeren herom og bede denne om at ændre planen |
b) |
når det finder det godtgjort, at den forelagte plan for påvisning af overensstemmelse er hensigtsmæssig og sætter ansøgeren i stand til at påvise overensstemmelse, godkende planen og eventuelle senere ajourføringer heraf |
c) |
fastslå sandsynligheden for en ikke-påvist manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav for så vidt angår den større ændring og de potentielle konsekvenser af en sådan manglende overensstemmelse for materiellets sikkerhed eller miljømæssige forenelighed og på grundlag heraf beslutte, om det er nødvendigt at foretage en fysisk inspektion og vurdering af den første artikel i materiellet i den endelige ændrede konfiguration for at kontrollere materiellets overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav, idet der tages hensyn til den kritiske konstruktionsundersøgelse, der er foretaget i henhold til punkt 21L.B.242, litra a), nr. 3; agenturet skal underrette ansøgeren herom, inden der foretages en inspektion og vurdering |
d) |
hvis agenturet i forbindelse med fastlæggelsen af typecertificeringsgrundlaget, angivelsen af de gældende miljøbeskyttelseskrav eller gennemgangen af planen for påvisning af overensstemmelse fastslår, at konstruktionen af den større ændring indeholder elementer, for hvilke en ikke-påvist manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav risikerer at have negative konsekvenser for det ændrede materiels sikkerhed eller miljømæssige forenelighed, skal agenturet beslutte, hvilke undersøgelser der er nødvendige at foretage i tillæg til dem, der er beskrevet i litra c), for at kontrollere påvisningen af overensstemmelse; agenturet skal underrette ansøgeren om de yderligere undersøgelser og om, hvilke elementer i konstruktionen der vil blive gjort til genstand for undersøgelse. |
21L.B.84 Godkendelse af en større ændring af et typecertifikat
a) |
Agenturet skal godkende den større ændring, når:
|
b) |
En godkendelse af en større ændring af et typecertifikat begrænses til de(n) specifikke konfiguration(er) i typecertifikatet, som ændringen vedrører. |
21L.B.85 Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af ændret materiel, for hvilket der er udstedt et typecertifikat
Hvis agenturet i forbindelse med sit tilsyn med vedvarende luftdygtighed, herunder ved hjælp af indberetninger modtaget i henhold til punkt 21L.A.3, eller på andre måder konstaterer manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav for materiel, for hvilket en ændring af typecertifikatet er blevet godkendt, skal det meddele et sådant resultat i henhold til punkt 21L.B.21 eller udstede et luftdygtighedsdirektiv på betingelserne i punkt 21L.B.23.
SUBPART E — SUPPLERENDE TYPECERTIFIKATER
21L.B.101 Typecertificeringsgrundlaget for og de gældende miljøbeskyttelseskrav til et supplerende typecertifikat
a) |
Agenturet skal fastsætte og meddele ansøgeren typecertificeringsgrundlaget for supplerende typecertifikater. |
b) |
For så vidt angår større ændringer af et typecertifikat i form af et supplerende typecertifikat, er typecertificeringsgrundlaget for de områder, der er omfattet af ændringen, det typecertificeringsgrundlag, der er indarbejdet i typecertifikatet ved hjælp af en henvisning, medmindre:
|
c) |
Agenturet skal i henhold til punkt 21.A.85 i bilag I (del 21) angive de miljøbeskyttelseskrav, der gælder for en større ændring af et typecertifikat, og give ansøgeren meddelelse herom. |
21L.B.102 Undersøgelse
Agenturet skal ved modtagelsen af en ansøgning om et supplerende typecertifikat i henhold til dette bilag:
a) |
foretage en gennemgang af den første plan for påvisning af overensstemmelse og eventuelle senere ajourføringer, som ansøgeren har indsendt, for at fastslå, om planen er fuldstændig, og om de foreslåede måder og metoder for påvisning af overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget og de gældende miljøbeskyttelseskrav, der er fastlagt og angivet i henhold til punkt 21L.B.101, er hensigtsmæssige; hvis planen for påvisning af overensstemmelse er ufuldstændig, eller måderne eller metoderne ikke er hensigtsmæssige med hensyn til at påvise overensstemmelse, skal agenturet underrette ansøgeren herom og bede denne om at ændre planen |
b) |
når det finder det godtgjort, at den forelagte plan for påvisning af overensstemmelse er hensigtsmæssig og sætter ansøgeren i stand til at påvise overensstemmelse, godkende planen og eventuelle senere ajourføringer heraf |
c) |
fastslå sandsynligheden for en ikke-påvist manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav for så vidt angår den større ændring og de potentielle konsekvenser af en sådan manglende overensstemmelse for materiellets sikkerhed eller miljømæssige forenelighed og på grundlag heraf beslutte, om det er nødvendigt at foretage en fysisk inspektion og vurdering af den første artikel i materiellet i den endelige ændrede konfiguration for at kontrollere materiellets overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav, idet der tages hensyn til den kritiske konstruktionsundersøgelse, der er foretaget i henhold til punkt 21L.B.242, litra a); agenturet skal underrette ansøgeren herom, inden der foretages en inspektion og vurdering |
d) |
hvis agenturet i forbindelse med fastlæggelsen af typecertificeringsgrundlaget, angivelsen af de gældende miljøbeskyttelseskrav eller gennemgangen af planen for påvisning af overensstemmelse fastslår, at den større ændring af konstruktionen indeholder elementer, for hvilke en ikke-påvist manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav risikerer at have negative konsekvenser for det ændrede materiels sikkerhed eller miljømæssige forenelighed, skal agenturet beslutte, hvilke undersøgelser der er nødvendige at foretage i tillæg til dem, der er beskrevet i litra c), for at kontrollere påvisningen af overensstemmelse; agenturet skal underrette ansøgeren om de yderligere undersøgelser og om, hvilke elementer i konstruktionen der vil blive gjort til genstand for undersøgelsen. |
21L.B.103 Udstedelse af et supplerende typecertifikat
a) |
Agenturet skal ved modtagelsen af en ansøgning om et supplerende typecertifikat i henhold til dette bilag udstede det supplerende typecertifikat, når:
|
b) |
Et supplerende typecertifikat begrænses til de(n) specifikke konfiguration(er) i typecertifikatet, som den større ændring vedrører. |
21L.B.104 Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af materiel, for hvilket der er udstedt et supplerende typecertifikat
Hvis agenturet i forbindelse med sit tilsyn med vedvarende luftdygtighed, herunder ved hjælp af indberetninger modtaget i henhold til punkt 21L.A.3, eller på andre måder konstaterer manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav for materiel, for hvilket der er udstedt et supplerende typecertifikat, skal det meddele et sådant resultat i henhold til punkt 21L.B.21 eller udstede et luftdygtighedsdirektiv på betingelserne i punkt 21L.B.23.
SUBPART F — ÆNDRINGER AF LUFTFARTØJER, FOR HVILKE DER ER AFGIVET EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE
21L.B.121 Indledende tilsynsundersøgelse af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større ændring af konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
a) |
Agenturet skal ved modtagelsen af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større ændring af konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, kontrollere, at ændringen er omfattet af anvendelsesområdet i punkt 21L.A.101, og at erklæringen indeholder alle de oplysninger, der er specificeret i punkt 21L.A.107. Agenturet skal anerkende modtagelsen af erklæringen og tildele den, der har afgivet erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse, et entydigt referencenummer for erklæringen. |
b) |
Agenturet skal på grundlag af risikoen for, at manglende overensstemmelse fører til en konstruktion, der ikke er i stand til sikker flyvning, eller som ikke er miljømæssigt forenelig, vurdere, om det er nødvendigt at foretage en fysisk inspektion og vurdering af det ændrede materiel, og underrette den, der afgiver erklæring, herom, hvis en sådan inspektion og vurdering viser sig at være nødvendig. Der skal i forbindelse med vurderingen af risikoen tages hensyn til:
|
c) |
Hvis agenturet på grundlag af erklæringen eller i forbindelse med den fysiske inspektion og vurdering, der foretages i henhold til punkt 21L.B.121, litra b), konstaterer, at der er risiko for, at det ændrede luftfartøj ikke er i stand til sikker flyvning, eller at det vil være miljømæssigt uforeneligt i drift, skal det meddele et sådant resultat i henhold til punkt 21L.B.21. |
21L.B.122 Registrering af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større ændring af et luftfartøjs konstruktion
a) |
Agenturet skal registrere en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større ændring af konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, forudsat at:
|
b) |
Agenturet skal kun registrere en erklæring om en større ændring af konstruktionen af et luftfartøj, for hvilket der er afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, hvis den er begrænset til de(n) specifikke konfiguration(er) i den registrerede erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, som ændringen vedrører. |
21L.B.123 Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af et ændret luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
Hvis agenturet i forbindelse med sit tilsyn med vedvarende luftdygtighed, herunder ved hjælp af indberetninger modtaget i henhold til punkt 21L.A.3, eller på andre måder konstaterer manglende overensstemmelse med de detaljerede tekniske specifikationer eller miljøbeskyttelseskrav, der gælder for en ændring, som der er afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for, skal det træffe foranstaltninger i overensstemmelse med punkt 21L.B.64.
SUBPART G — PRODUKTIONSORGANISATIONER, DER HAR AFGIVET EN ERKLÆRING
(reserveret)
SUBPART H — LUFTDYGTIGHEDSBEVISER OG BEGRÆNSEDE LUFTDYGTIGHEDSBEVISER
(Reserveret)
SUBPART I — STØJCERTIFIKATER
(Reserveret)
SUBPART J — KONSTRUKTIONSORGANISATIONER, DER HAR AFGIVET EN ERKLÆRING
21L.B.181 Indledende tilsynsundersøgelse
a) |
Agenturet skal ved modtagelsen af en erklæring fra en organisation, der afgiver erklæring om sin konstruktionskompetence, kontrollere, at:
|
b) |
Agenturet skal anerkende modtagelsen af erklæringen og tildele den organisation, der har afgivet erklæringen om konstruktionskompetence, et entydigt referencenummer. |
21L.B.182 Registrering af en erklæring om konstruktionskompetence
Agenturet registrerer erklæringen om konstruktionskompetence i en passende database, herunder oplysningerne om det arbejdsomfang, der er angivet i erklæringen, på betingelse af, at:
a) |
den, der har afgivet erklæringen, har afgivet erklæringen om konstruktionskompetence i overensstemmelse med punkt 21L.A.173 |
b) |
den, der har afgivet erklæringen, har givet tilsagn om at påtage sig de forpligtelser, der er fastsat i punkt 21L.A.177 |
c) |
der ikke er konstateret udestående resultater, jf. punkt 21L.B.181. |
21L.B.183 Tilsyn
a) |
Agenturet skal føre tilsyn med den konstruktionsorganisation, der har afgivet erklæring, for at kontrollere organisationens fortsatte overholdelse af kravene i sektion A. |
b) |
Tilsynet skal omfatte en kritisk konstruktionsundersøgelse eller fysisk inspektion af materiellet, og en inspektion af den første artikel i hver ny konstruktion, som den pågældende organisation producerer. |
21L.B.184 Tilsynsprogram
a) |
Agenturet fastlægger og vedligeholder et tilsynsprogram for at sikre overholdelsen af punkt 21L.B.183. Der skal i forbindelse med tilsynsprogrammet tages hensyn til organisationens særlige karakter, kompleksiteten af dens aktiviteter, resultaterne af tidligere certificerings- og/eller tilsynsaktiviteter, og programmet skal baseres på vurderingen af de tilknyttede risici. Hver cyklus af tilsynsprogrammet skal omfatte:
|
b) |
Tilsynsprogrammet skal omfatte registrering af frister for, hvornår vurderinger, audit, inspektioner og møder skal finde sted, og datoer for, hvornår sådanne vurderinger, audit, inspektioner og møder reelt er blevet gennemført. |
c) |
Tilsynsplanlægningscyklussen må ikke overstige 24 måneder. |
d) |
Uanset litra c) må tilsynsplanlægningscyklussen forlænges til 36 måneder, hvis agenturet har fastslået følgende i løbet af de foregående 24 måneder:
|
e) |
Uanset litra c) må tilsynsplanlægningscyklussen forlænges yderligere til højst 48 måneder, hvis organisationen i tillæg til de betingelser, der er fastsat i litra d), har etableret et effektivt system til løbende rapportering til agenturet om organisationens sikkerhedspræstation og overholdelse af forskrifterne, og agenturet har godkendt dette system. |
f) |
Tilsynsplanlægningscyklussen kan afkortes, hvis det konstateres, at organisationens sikkerhedspræstationen er forringet. |
g) |
Agenturet skal ved afslutningen af hver tilsynsplanlægningscyklus udarbejde en tilsynsrapport, der skal afspejle resultaterne af tilsynet, med henstillinger om videreførelsen af de aktiviteter, der udføres af konstruktionsorganisationen på grundlag af dens erklæring om konstruktionskompetence. |
21L.B.185 Tilsynsaktiviteter
a) |
Agenturet skal i forbindelse med sin kontrol af overensstemmelse for så vidt angår den konstruktionsorganisation, der har afgivet erklæring, jf. punkt 21L.B.183 og det tilsynsprogram, der er fastlagt i henhold til punkt 21L.B.184:
|
b) |
Agenturet skal indsamle og behandle alle oplysninger, som anses for nødvendige for udførelsen af tilsynsaktiviteterne. |
c) |
Hvis agenturet konstaterer, at den pågældende organisation ikke overholder de gældende krav i sektion A eller en procedure eller en manual som krævet i henhold til sektion A eller den erklæring, som organisationen har afgivet, skal det træffe foranstaltninger i overensstemmelse med punkt 21L.B.21 og 21L.B.22. |
21L.B.186 Ændring af erklæringer
a) |
Agenturet skal ved modtagelsen af en underretning om ændringer i henhold til punkt 21L.A.178 kontrollere, at underretningen er fuldstændig, jf. punkt 21L.B.181. |
b) |
Agenturet skal ajourføre det tilsynsprogram, som det har fastlagt i henhold til punkt 21L.B.184, og undersøge, om det er nødvendigt at fastsætte eventuelle betingelser, hvorpå organisationen må udføre sine aktiviteter, mens ændringen står på. |
c) |
Hvis ændringen har indvirkning på et hvilket som helst aspekt af den erklæring, der er registreret i henhold til punkt 21L.B.182, skal agenturet ajourføre registret. |
d) |
Ved afslutningen af de aktiviteter, der skal udføres i henhold til litra a)-c), skal agenturet over for den pågældende organisation anerkende modtagelsen af underretningen. |
SUBPART K — DELE
(Reserveret)
SUBPART M — REPARATIONSKONSTRUKTIONER, DER UDFØRES PÅ TYPECERTIFICERET MATERIEL
21L.B.201 Typecertificeringsgrundlaget for og miljøbeskyttelseskravene til en reparationskonstruktionsgodkendelse
Agenturet skal udpege eventuelle ændringer i det typecertificeringsgrundlag og de gældende miljøbeskyttelseskrav, der er henvist til enten i typecertifikatet eller det supplerende typecertifikat, alt efter hvad der er relevant, som agenturet anser for nødvendige for at opretholde et sikkerhedsniveau og et niveau for miljøforenelighed svarende til det, der tidligere er fastsat, og underrette den, der ansøger om godkendelse af en reparationskonstruktion herom.
21L.B.202 Undersøgelse og godkendelse af en mindre reparationskonstruktion
a) |
Agenturet skal ved modtagelsen af en ansøgning om godkendelse af en mindre reparationskonstruktion, der skal udføres på typecertificeret materiel, i henhold til dette bilag godkende den mindre reparationskonstruktion, når:
|
b) |
En godkendelse af en mindre reparationskonstruktion begrænses til de(n) specifikke konfiguration(er) i typecertifikatet, som reparationskonstruktionen vedrører. |
21L.B.203 Undersøgelse af en ansøgning om godkendelse af en større reparationskonstruktion
Agenturet skal ved modtagelsen af en ansøgning om godkendelse af en større reparationskonstruktion i henhold til dette bilag:
a) |
foretage en gennemgang af den første plan for påvisning af overensstemmelse og eventuelle senere ajourføringer, som ansøgeren har indsendt, for at fastslå, om planen er fuldstændig, og om de foreslåede måder og metoder for påvisning af overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget og de gældende miljøbeskyttelseskrav, der er fastlagt og angivet i henhold til punkt 21L.B.201, er hensigtsmæssige; hvis planen for påvisning af overensstemmelse er ufuldstændig, eller måderne eller metoderne ikke er hensigtsmæssige med hensyn til at påvise overensstemmelse, skal agenturet underrette ansøgeren herom og bede denne om at ændre planen |
b) |
når det finder det godtgjort, at den forelagte plan for påvisning af overensstemmelse er hensigtsmæssig og sætter ansøgeren i stand til at påvise overensstemmelse, godkende planen og eventuelle senere ajourføringer heraf |
c) |
fastslå sandsynligheden for en ikke-påvist manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav for så vidt angår den større reparationskonstruktion og de potentielle konsekvenser af en sådan manglende overensstemmelse for materiellets sikkerhed eller miljømæssige forenelighed og på grundlag heraf beslutte, om det er nødvendigt at foretage en fysisk inspektion og vurdering af den første artikel i materiellet i den endelige konfiguration med reparationskonstruktionen for at kontrollere materiellets overensstemmelse med det gældende typecertificeringsgrundlag; agenturet skal underrette ansøgeren herom, inden der foretages en inspektion og vurdering |
d) |
hvis agenturet i forbindelse med gennemgangen af planen for påvisning af overensstemmelse fastslår, at den større reparationskonstruktion indeholder elementer, for hvilke en ikke-påvist manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav risikerer at have negative konsekvenser for det ændrede materiels sikkerhed eller miljømæssige forenelighed, skal agenturet beslutte, hvilke undersøgelser der er nødvendige at foretage i tillæg til dem, der er beskrevet i litra c), for at kontrollere påvisningen af overensstemmelse; agenturet skal underrette ansøgeren om de yderligere undersøgelser og om, hvilke elementer i konstruktionen der vil blive gjort til genstand for undersøgelse. |
21L.B.204 Udstedelse af en godkendelse af en større reparationskonstruktion
a) |
Agenturet skal ved modtagelsen af en ansøgning om godkendelse af en større reparationskonstruktion, der skal udføres på typecertificeret materiel, i henhold til dette bilag godkende den større reparationskonstruktion, når:
|
b) |
En godkendelse af en større reparationskonstruktion begrænses til de(n) specifikke konfiguration(er) i typecertifikatet, som reparationskonstruktionen vedrører. |
21L.B.205 Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af materiel, for hvilket der er godkendt en reparationskonstruktion
Hvis agenturet i forbindelse med sit tilsyn med vedvarende luftdygtighed, herunder ved hjælp af indberetninger modtaget i henhold til punkt 21L.A.3, eller på andre måder konstaterer manglende overensstemmelse med typecertificeringsgrundlaget eller de gældende miljøbeskyttelseskrav for materiel, for hvilket der er godkendt en reparationskonstruktion, skal det meddele et sådant resultat i henhold til punkt 21L.B.21 eller udstede et luftdygtighedsdirektiv på betingelserne i punkt 21L.B.23.
21L.B.206 Ikkereparerede skader
Agenturet skal foretage en vurdering af konsekvenserne for luftdygtigheden, når det anmodes herom i henhold til punkt 21L.A.211, i tilfælde, hvor skadet materiel ikke repareres og ikke er omfattet af tidligere godkendte data. Agenturet skal fastsætte eventuelle nødvendige begrænsninger for at sikre sikker flyvning med det skadede materiel.
SUBPART N — REPARATIONSKONSTRUKTIONER, DER UDFØRES PÅ LUFTFARTØJER, FOR HVILKE DER ER AFGIVET EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE
21L.B.221 Indledende tilsynsundersøgelse af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større reparationskonstruktion, der udføres på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
a) |
Agenturet skal ved modtagelsen af en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse for en større reparationskonstruktion, der udføres på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, kontrollere, at reparationskonstruktionen er omfattet af anvendelsesområdet i punkt 21L.A.221, og at erklæringen indeholder alle de oplysninger, der er specificeret i punkt 21L.A.226. Agenturet skal anerkende modtagelsen af erklæringen og tildele den, der har afgivet erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse, et entydigt referencenummer for erklæringen. |
b) |
Agenturet skal på grundlag af risikoen for, at manglende overensstemmelse fører til en konstruktion, der ikke er i stand til sikker flyvning, eller som ikke er miljømæssigt forenelig, vurdere, om det er nødvendigt at foretage en fysisk inspektion og vurdering af luftfartøjet med den større reparationskonstruktion, og underrette den, der afgiver erklæring, herom, hvis en sådan inspektion og vurdering viser sig at være nødvendig. Der skal i forbindelse med vurderingen af risikoen tages hensyn til:
|
c) |
Hvis agenturet på grundlag af erklæringen eller i forbindelse med den fysiske inspektion og vurdering, der foretages i henhold til punkt 21L.B.221, litra b), konstaterer, at der er risiko for, at luftfartøjet med den større reparationskonstruktion ikke er i stand til sikker flyvning, eller at det vil være miljømæssigt uforeneligt i drift, skal det meddele et sådant resultat i henhold til punkt 21L.B.21. |
21L.B.222 Registrering af en erklæring om en større reparationskonstruktion, der udføres på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
a) |
Agenturet skal registrere en erklæring om en større reparationskonstruktion, der udføres på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, forudsat at:
|
b) |
Agenturet skal kun registrere en erklæring om en større reparationskonstruktion, der udføres på et luftfartøj, for hvilket der er afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, hvis den er begrænset til de(n) specifikke konfiguration(er) i den registrerede erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, som den større reparationskonstruktion vedrører. |
21L.B.223 Tilsyn med vedvarende luftdygtighed af en reparationskonstruktion, for hvilken der er afgivet en erklæring om konstruktionsoverensstemmelse
Hvis agenturet i forbindelse med sit tilsyn med vedvarende luftdygtighed, herunder ved hjælp af indberetninger modtaget i henhold til punkt 21L.A.3, eller på andre måder konstaterer manglende overensstemmelse med de gældende detaljerede tekniske specifikationer eller de gældende miljøbeskyttelseskrav for en reparationskonstruktion, for hvilken der er afgivet erklæring om konstruktionsoverensstemmelse, skal det meddele et sådant resultat i henhold til punkt 21L.B.21 eller udstede et luftdygtighedsdirektiv på betingelserne i punkt 21L.B.23.
SUBPART O — ETSO-GODKENDELSER (EUROPEAN TECHNICAL STANDARD ORDER)
(Reserveret)
SUBPART P — FLYVETILLADELSE
(reserveret)
SUBPART Q — IDENTIFIKATION AF MATERIEL OG DELE
SUBPART R — OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR LUFTFARTØJER OG AUTORISERET FRIGIVELSESBEVIS (EASA-FORMULAR 1) FOR MOTORER OG PROPELLER OG DELE DERTIL, SOM ER I OVERENSSTEMMELSE MED EN ERKLÆRING OM KONSTRUKTIONSOVERENSSTEMMELSE
Tillæg til bilag Ib (del 21 Light)
EASA-FORMULARER
Hvis formularerne i dette bilag udstedes på et andet sprog end engelsk skal de indeholde en engelsk oversættelse. |
Det er obligatorisk at anføre følgende oplysninger i de EASA-formularer (»Den Europæiske Unions Luftfartssikkerhedsagentur«), der er nævnt i tillæggene til denne del. Medlemsstaterne skal sikre, at de EASA-formularer, de udsteder, er genkendelige, og de er ansvarlige for trykningen af disse formularer.
Tillæg I |
EASA-formular 24B Begrænset luftdygtighedsbevis |
Tillæg II |
EASA-formular 45B Begrænset støjcertifikat |
Tillæg III |
EASA-formular 52B Overensstemmelseserklæring for luftfartøj |
Tillæg IV |
EASA-formular 53B Certifikat om frigivelse til tjeneste |
Tillæg I
Begrænset luftdygtighedsbevis — EASA-formular24B
Den kompetente myndigheds logo
BEGRÆNSET LUFTDYGTIGHEDSBEVIS (ERKLÆRET)
[Registreringsmedlemsstat] [MEDLEMSSTATENS KOMPETENTE MYNDIGHED] |
4 |
||||||||
|
|
|
|||||||
|
|||||||||
|
|||||||||
Udstedelsesdato: |
Underskrift: |
||||||||
|
EASA-formular 24B — 1. udgave
Dette bevis skal medbringes om bord under alle flyvninger.
Tillæg II
Begrænset støjcertifikat — EASA-formular 45B
Til brug for registreringsmedlemsstaten. |
|
|
|||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
|
|||||||||||
Bemærkninger |
|||||||||||||
|
EASA-formular 45 B — 1. udgave
Tillæg III
Overensstemmelseserklæring for luftfartøj — EASA-formular 52B
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FOR LUFTFARTØJ |
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
||||||||||
|
|
|||||||||
|
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
|
|
||||||||
|
EASA-formular 52 B — 1. udgave
Instruktion i udfyldelse af »Overensstemmelseserklæring for luftfartøj — EASA-formular 52B«
1. FORMÅL OG ANVENDELSESOMRÅDE
1.1. |
Formålet med overensstemmelseserklæringen for luftfartøjer (EASA-formular 52B), der udstedes i henhold til sektion A, subpart G eller subpart R, i bilag Ib (del 21 Light) eller sektion A, subpart G, i bilag I (del 21), er at sætte produktionsorganisationen i stand til at indgive en ansøgning til registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed om et luftdygtighedsbevis eller et begrænset luftdygtighedsbevis for et individuelt luftfartøj. |
2. GENERELT
2.1. |
Overensstemmelseserklæringen skal være i overensstemmelse med modelformatet, herunder feltnumre og hvert enkelt felts placering. Hvert felts størrelse kan dog ændres, så det passer til den enkelte ansøgning, men ikke i et sådant omfang, at det gør overensstemmelseserklæringen uigenkendelig. I tvivlstilfælde kontaktes den kompetente myndighed. |
2.2. |
Overensstemmelseserklæringen skal enten være fortrykt eller computergenereret, men i begge tilfælde skal linjer og bogstaver være klare og læselige. Fortrykt tekst er tilladt i overensstemmelse med den vedhæftede model, men ingen andre certificeringserklæringer er tilladt. |
2.3. |
Erklæringen kan udfyldes med maskinskrift eller computerudskrift eller skrives i hånden med blokbogstaver og skal være letlæselig. Engelsk og, hvor det er relevant, sproget/sprogene i den udstedende medlemsstat anerkendes. |
2.4. |
En genpart af erklæringen og alle bilag, som der henvises til, skal opbevares af den godkendte produktionsorganisation. |
3. OPHAVSMANDENS UDFYLDELSE AF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEN
3.1. |
Alle felter skal udfyldes, for at dokumentet kan udgøre en gyldig erklæring. |
3.2. |
Der kan ikke udstedes en overensstemmelseserklæring til registreringsmedlemsstatens kompetente myndighed, medmindre luftfartøjets konstruktion og installeret materiel er godkendt, eller erklæringen om konstruktionsoverensstemmelse er registreret hos agenturet. |
3.3. |
Oplysningerne i felt 9, 10, 11, 12, 13 og 14 kan afgives med henvisning til særskilte dokumenter, der findes i produktionsorganisationens arkiver, medmindre den kompetente myndighed træffer anden afgørelse. |
3.4. |
Denne overensstemmelseserklæring har ikke til formål at inddrage de udstyrsenheder, som kan kræves installeret med henblik på at opfylde de gældende operationelle regler. Men nogle af disse individuelle enheder kan anføres i felt 10 eller i den godkendte typekonstruktion eller den luftfartøjskonstruktion, der er afgivet erklæring om. Operatørerne gøres derfor opmærksom på, at de bærer ansvaret for at sikre overholdelsen af de operationelle regler, der gælder for deres egne specifikke operationer.
|
Tillæg IV
Certifikat om frigivelse til tjeneste — EASA-formular 53B
CERTIFIKAT OM FRIGIVELSE TIL TJENESTE [PRODUKTIONSORGANISATIONENS NAVN] Produktionsorganisationens reference: Certifikat om frigivelse til tjeneste, jf. punkt 21L.A.126, litra e), eller punkt 21L.A.273, nr. 8, i bilag Ib (del 21 Light) til forordning (EU) nr. 748/2012 (det ikke relevante overstreges). Luftfartøj: … Type: … Konstruktørnr./registrering: … er blevet vedligeholdt som anført i arbejdsordre: … Kort beskrivelse af det udførte arbejde: Bekræfter, at det nævnte arbejde er udført i overensstemmelse med punkt 21L.A.126, litra e), eller punkt 21L.A.273, nr. 8, i bilag Ib (del 21 Light) til forordning (EU) nr. 748/2012 (det ikke relevante overstreges), og at luftfartøjet med hensyn til dette arbejde anses for at være klar til frigivelse til tjeneste og derfor er i driftssikker stand. Certificeringspersonale (navn): (underskrift): Sted: Dato:. . -. . -. .. . (dag, måned, år) |
EASA-formular 53 B — 1. udgave
INSTRUKTIONER VEDRØRENDE AFSLUTNING
Feltet KORT BESKRIVELSE AF DET UDFØRTE ARBEJDE som forekommer i EASA-FORMULAR 53B, skal indeholde en henvisning til de godkendte data, som er anvendt ved udførelsen af arbejdet.
Feltet STED, som forekommer i EASA-FORMULAR 53B, henviser til det sted, hvor vedligeholdelsen er blevet udført, og ikke til beliggenheden af organisationens faciliteter (hvis forskellig herfra).
(1) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 376/2014 af 3. april 2014 om indberetning og analyse af samt opfølgning på begivenheder inden for civil luftfart, ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 og ophævelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 (EUT L 122 af 24.4.2014, s. 18).
(2) Kommissionens forordning (EU) nr. 965/2012 af 5. oktober 2012 om fastsættelse af tekniske krav og administrative procedurer for flyveoperationer i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 216/2008 (EUT L 296 af 25.10.2012, s. 1).
(4) Til brug for registreringsmedlemsstaten.
(5) Det ikke-relevante overstreges.