EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:214:FULL

Úřední věstník Evropské unie, C 214, 13. září 2007


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5163

Úřední věstník

Evropské unie

C 214

European flag  

České vydání

Informace a oznámení

Svazek 50
13. září2007


Oznámeníč.

Obsah

Strana

 

II   Sdělení

 

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2007/C 214/01

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

1

2007/C 214/02

Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES — Případy, k nimž Komise nevznáší námitku ( 1 )

4

2007/C 214/03

Bez námitek k navrhovanému spojení (Případ č. COMP/M.4677 – Thornwood/Federal Mogul) ( 1 )

5

 

IV   Informace

 

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

 

Komise

2007/C 214/04

Směnné kurzy vůči euru

6

 

V   Oznámení

 

POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

 

Komise

2007/C 214/05

Sdělení francouzské vlády týkající se směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků (Oznámení týkající se žádosti o výlučné povolení k vyhledávání kapalných nebo plynných uhlovodíků, tzv. Permis de La Folie de Paris)  ( 1 )

7

2007/C 214/06

Státní podpora – Řecko — Státní podpora C 44/06 (ex N 614/05) – Regionální podpora do odvětví textilního, oděvního a kožedělného průmyslu v Řecku ( 1 )

9

2007/C 214/07

Předběžné oznámení o spojení podniků (Věc č. COMP/M.4901 – Gilde/Swets) — Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem ( 1 )

10

 


 

(1)   Text s významem pro EHP

CS

 


II Sdělení

SDĚLENÍ ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

13.9.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 214/1


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 214/01)

Datum přijetí rozhodnutí

30. 10. 2002

Podpora č.

NN 94/02

Členský stát

Německo

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Finanzbeiträge 2002

Právní základ

Richtlinie zur Förderung der deutschen Seeschiffahrt vom 14. Juni 2002

Typ opatření

Cíl

Zvýšit kvalifikaci námořníků

Forma podpory

Rozpočet

4 miliony EUR

Míra podpory

4 miliony EUR

Doba trvání

2002

Hospodářská odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

1. 10. 2003

Podpora č.

NN 126/03

Členský stát

Německo

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Finanzbeiträge 2003

Právní základ

Richtlinie zur Förderung der deutschen Seeschiffahrt vom 5. Mai 2003

Typ opatření

Cíl

Zvýšit kvalifikaci námořníků

Forma podpory

Rozpočet

4 miliony EUR

Míra podpory

4 miliony EUR

Doba trvání

2003

Hospodářská odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

7. 6. 2006

Podpora č.

N 236/06

Členský stát

Francie

Region

Ile de la Réunion

Název (a/nebo jméno příjemce)

Modification au régime N 607/04 concernant des aides individuelles à caractère social au titre de l'article 87.2 a) du traité instaurées au bénéfice de certaines catégories de passagers des liaisons aériennes reliant la Réunion à la France métropolitaine.

Právní základ

Article 60 de la loi no 2003-660 du 21 juillet 2003 de programme pour l'outre-mer; décret no 2004-100 du 30 janvier 2004 relatif à la dotation de continuité territoriale instituée par l'article 60 de la loi de programme pour l'outre-mer; arrêté du 7 février 2006 fixant pour l'année 2006 la répartition de la dotation de continuité territoriale instituée par l'article 60 de la loi de programme pour l'outre-mer; délibération no DAE/20040019 du 29 juin 2004 de l'assemblée plénière du conseil régional de la Réunion portant dispositif de continuité territoriale; délibération no DAE/2004-0679 du 14 septembre 2004 de la commission permanente du conseil régional de la Réunion portant modalités pratiques de gestion du dispositif de continuité territoriale et délibération no DAE/2005-0821 du 2 novembre 2005 de la commission permanente du conseil régional de la Réunion portant amélioration du dispositif de continuité territoriale.

Typ opatření

Cíl

Podpořit snižování izolace ostrova Réunion zavedením systému podpor sociálního charakteru pro určité kategorie cestujících a pro osoby, které mají bydliště na ostrově, a bojovat tak proti znevýhodnění danému ostrovním charakterem – letecká doprava

Forma podpory

Rozpočet

8,6 milionů EUR

Míra podpory

30 %-100 %

Délka trvání

jeden rok (do července 2006)

Hospodářská odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum přijetí rozhodnutí

18. 7. 2007

Podpora č.

N 105/07

Členský stát

Polsko

Region

Název (a/nebo jméno příjemce)

Gwarantowane przez Skarb Panstwa gwarancje ubezpieczeniowe dotyczace kontraktu eksportowego

Právní základ

1.

Ustawa z dnia 7 lipca 1994 r. o gwarantowanych przez Skarb Panstwa ubezpieczeniach eksportowych;

2.

Uchwala Nr 111/2006 Komitetu Polityki Ubezpieczen Eksportowych z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie szczególowych zasad dzialalnosci Korporacji Ubezpieczen Kredytów Eksportowych Spólka Akcyjna w zakresie gwarantowanych przez Skarb Panstwa gwarancji ubezpieczeniowych dotyczacych kontraktu eksportowego oraz zasad ustalania wynagrodzen z tytulu udzielonych gwarancji ubezpieczeniowych

Název opatření

Režim podpory

Cíl

Vývoz a internacionalizace

Forma podpory

Záruka

Rozpočet

Míra podpory

Délka trvání programu

20. 12. 2006-31. 12. 2011

Hospodářská odvětví

Všechna odvětví

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Patrz Zalacznik nr 7 — Podmioty udzielajace pomocy

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


13.9.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 214/4


Povolení státních podpor v rámci ustanovení článků 87 a 88 Smlouvy o ES

Případy, k nimž Komise nevznáší námitku

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 214/02)

Datum přijetí rozhodnutí

18. 7. 2007

Podpora č.

N 857/06

Členský stát

Slovensko

Region

Stredné Slovensko

Název (a/nebo jméno příjemce)

Regionálna pomoc podniku Kia Motors Slovakia s.r.o.

Právní základ

1.

Zákon č. 231/1999 Z.z. o štátnej pomoci z 24. augusta 1999 v znení neskorších predpisov

2.

Zákon č. 523/2004 Z.z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy z 23. septembra 2004 v znení neskorších predpisov

3.

Výnos č. 1/2005 Ministerstva hospodárstva SR z 1. marca 2005 o poskytovaní dotácií v pôsobnosti ministerstva hospodárstva SR

Název opatření

Individuální podpora

Cíl

Regionální rozvoj

Forma podpory

Přímá dotace

Rozpočet

Celková částka plánované podpory: 1 153,1 mil. SKK

Míra podpory

15 %

Délka trvání programu

Hospodářská odvětví

Motorová vozidla

Název a adresa orgánu poskytujícího podporu

Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky

Mierová 19

SK-827 15 Bratislava 212

Další informace

Rozhodnutí v autentickém znění po odstranění všech informací, jež jsou předmětem obchodního tajemství, je zveřejněno na:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


13.9.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 214/5


Bez námitek k navrhovanému spojení

(Případ č. COMP/M.4677 – Thornwood/Federal Mogul)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 214/03)

Dne 10. srpna 2007 se Komise rozhodla nevznést námitky proti výše uvedenému spojení a prohlásit ho za slučitelné se společným trhem. Toto rozhodnutí je založeno na čl. 6 odst. 1 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 139/2004. Celý text rozhodnutí je přístupný pouze v angličtině a bude uveřejněn poté, co bude zbaven obchodního tajemství, které může případně obsahovat. Text bude dosažitelný:

na webové stránce Europa – hospodářská soutěž (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Tato webová stránka umožňuje vyhledat jednotlivá rozhodnutí o spojení, a to včetně společnosti, čísla případu, data a indexu odvětví hospodářství,

v elektronické podobě na webové stránce EUR-Lex, pod dokumentem č. 32007M4677. EUR-Lex umožňuje přístup k Evropskému právu přes internet. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informace

INFORMACE ORGÁNŮ A INSTITUCÍ EVROPSKÉ UNIE

Komise

13.9.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 214/6


Směnné kurzy vůči euru (1)

12. září 2007

(2007/C 214/04)

1 euro=

 

měna

směnný kurz

USD

americký dolar

1,3885

JPY

japonský jen

158,14

DKK

dánská koruna

7,4479

GBP

britská libra

0,6837

SEK

švédská koruna

9,2903

CHF

švýcarský frank

1,6422

ISK

islandská koruna

89,29

NOK

norská koruna

7,8325

BGN

bulharský lev

1,9558

CYP

kyperská libra

0,5842

CZK

česká koruna

27,515

EEK

estonská koruna

15,6466

HUF

maďarský forint

254,69

LTL

litevský litas

3,4528

LVL

lotyšský latas

0,7007

MTL

maltská lira

0,4293

PLN

polský zlotý

3,7801

RON

rumunský lei

3,3151

SKK

slovenská koruna

33,635

TRY

turecká lira

1,775

AUD

australský dolar

1,6613

CAD

kanadský dolar

1,4461

HKD

hongkongský dolar

10,8141

NZD

novozélandský dolar

1,964

SGD

singapurský dolar

2,106

KRW

jihokorejský won

1 294,78

ZAR

jihoafrický rand

9,99

CNY

čínský juan

10,4437

HRK

chorvatská kuna

7,3222

IDR

indonéská rupie

13 062,31

MYR

malajsijský ringgit

4,8507

PHP

filipínské peso

64,912

RUB

ruský rubl

35,269

THB

thajský baht

44,608


(1)  

Zdroj: referenční směnné kurzy jsou publikovány ECB.


V Oznámení

POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE PROVÁDĚNÍ POLITIKY HOSPODÁŘSKÉ SOUTĚŽE

Komise

13.9.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 214/7


Sdělení francouzské vlády týkající se směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/22/ES o podmínkách udělování a užívání povolení k vyhledávání, průzkumu a těžbě uhlovodíků (1)

(Oznámení týkající se žádosti o výlučné povolení k vyhledávání kapalných nebo plynných uhlovodíků, tzv. „Permis de La Folie de Paris“)

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 214/05)

Žádostí ze dne 28. února 2007 společnost Renouveau Energie Ressources, se sídlem na adrese 16, rue de Vivienne, F-75002 Paříž, požádala na období pěti let o výlučné povolení k vyhledávání kapalných nebo plynných uhlovodíků, tzv. „Permis de La Folie de Paris“, na území o rozloze přibližně 962 km2 nacházejícím se v části departementů Seine et Marne, Marne a Aube.

Daná oblast je vymezena úseky na polednících a rovnoběžkách, které v tomto pořadí spojují níže uvedené body definované pomocí zeměpisných souřadnic, přičemž za výchozí poledník se považuje poledník procházející Paříží.

Body

Zeměpisná délka

Zeměpisná šířka

A

1,00 stupně východní délky

54,20 stupně severní šířky

B

1,40 stupně východní délky

54,20 stupně severní šířky

C

1,40 stupně východní délky

54,10 stupně severní šířky

D

1,50 stupně východní délky

54,10 stupně severní šířky

E

1,50 stupně východní délky

54,00 stupně severní šířky

F

1,70 stupně východní délky

54,00 stupně severní šířky

G

1,70 stupně východní délky

53,90 stupně severní šířky

H

1,50 stupně východní délky

53,90 stupně severní šířky

I

1,50 stupně východní délky

53,84 stupně severní šířky

J

1,47 stupně východní délky

53,83 stupně severní šířky

K

1,47 stupně východní délky

53,80 stupně severní šířky

L

1,40 stupně východní délky

53,80 stupně severní šířky

M

1,40 stupně východní délky

53,90 stupně severní šířky

N

1,10 stupně východní délky

53,90 stupně severní šířky

O

1,10 stupně východní délky

54,10 stupně severní šířky

P

1,00 stupně východní délky

54,10 stupně severní šířky

Není zahrnuta:

Oblast spadající pod povolení de Merisier ( 26,5 km2)

Body

Zeměpisná délka

Zeměpisná šířka

Q

1,13 stupně východní délky

54,15 stupně severní šířky

R

1,21 stupně východní délky

54,15 stupně severní šířky

S

1,21 stupně východní délky

54,10 stupně severní šířky

T

1,13 stupně východní délky

54,10 stupně severní šířky

Podávání žádostí a kritéria přidělování povolení

Předkladatelé původní žádosti a konkurenčních žádostí musí splnit podmínky podle článků 4 a 5 nařízení 2006-648 ze dne 2. června 2006 o těžebních oprávněních a oprávněních k podzemnímu skladování (Úřední věstník Francouzské republiky ze dne 3. června 2006).

Společnosti, které mají zájem, mohou do devadesáti dnů ode dne zveřejnění tohoto oznámení podat konkurenční žádost v souladu s postupem popsaným v „Oznámení o poskytování těžebního práva na těžbu uhlovodíků ve Francii“ zveřejněném v  Úředním věstníku Evropských společenství C 374 ze dne 30. prosince 1994 na straně 11 a stanoveným nařízením č. 2006-648 o těžebních oprávněních a oprávněních k podzemnímu skladování. Konkurenční žádosti se zasílají na ministerstvo pověřené hornictvím na níže uvedenou adresu.

Rozhodnutí o původní žádosti a konkurenčních žádostech se uskuteční podle kritérií přidělování těžebního práva stanovených v článku 6 uvedeného nařízení ve lhůtě dvou roků ode dne přijetí původní žádosti francouzskými orgány, tedy nejpozději dne 2. března 2009.

Podmínky a požadavky týkající se vykonávání činnosti a jejího ukončení

Žadatelé jsou vyzváni, aby se řídili články 79 a 79.1 horního zákoníku (code minier) a nařízením č. 2006-649 ze dne 2. června 2006 o důlních pracích, pracích podzemního úložiště a o báňském úřadu a úřadu pro podzemní úložiště (décret no 2006-649 du 2 juin 2006, relatif aux travaux miniers, aux travaux de stockage souterrain et à la police des mines et des stockages souterrains) (Úřední věstník Francouzské republiky ze dne 3. června 2006).

Jakékoli další informace můžete získat na ministerstvu pro ekologii, rozvoj a územní plánování na adrese: Ministère de l'écologie, du développement et de l'aménagement durables (direction générale de l'énergie et des matières premières, direction des ressources énergétiques et minérales, bureau de la législation minière) 61, boulevard Vincent Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13, France [tel.: (33) 144 97 23 02, fax: (33) 144 97 05 70].

S ustanoveními výše uvedených právních a správních předpisů se můžete seznámit na internetové stránce Legifrance:

http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  Úř. věst. L 164, 30.6.1994, s. 3.


13.9.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 214/9


STÁTNÍ PODPORA – ŘECKO

Státní podpora C 44/06 (ex N 614/05) – Regionální podpora do odvětví textilního, oděvního a kožedělného průmyslu v Řecku

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 214/06)

Komise se rozhodla ukončit formální vyšetřovací řízení podle čl. 88 odst. 2 Smlouvy o ES zahájené dne 24. října 2006 (1) a týkající se výše uvedeného opatření vzhledem k tomu, že Řecko vzalo zpět své oznámení o státní podpoře ze dne 27. února 2007.


(1)  Úř. věst. C 297, 7.12.2006, s. 38.


13.9.2007   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 214/10


Předběžné oznámení o spojení podniků

(Věc č. COMP/M.4901 – Gilde/Swets)

Věc, která může být posouzena zjednodušeným postupem

(Text s významem pro EHP)

(2007/C 214/07)

1.

Komise dne 6. září 2007 obdržela oznámení o navrhovaném spojení podle článku 4 nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (1), kterým podnik Gilde Buy Out Management Holding B.V. („Gilde“, Nizozemsko) získává ve smyslu čl. 3 odst. 1 písm. b) nařízení Rady nákupem akcií kontrolu nad celým podnikem Koninklijke Swets & Zeitlinger Holding N.V. („Swets“ Nizozemsko).

2.

Předmětem podnikání příslušných podniků je:

podniku Gilde: soukromý kapitálový investor,

podniku Swets: poskytovatel abonentských služeb vydavatelům a předplatitelům.

3.

Komise po předběžném přezkoumání zjistila, že by oznamovaná transakce mohla spadat do působnosti nařízení (ES) č. 139/2004. Konečné rozhodnutí v tomto ohledu však zůstává vyhrazeno. V souladu se sdělením Komise o zjednodušeném postupu ohledně některých spojování podle nařízení Rady (ES) č. 139/2004 (2) je třeba uvést, že tato věc může být posouzena podle postupu stanoveného sdělením.

4.

Komise vyzývá zúčastněné třetí strany, aby jí předložily své případné připomínky k navrhované transakci.

Připomínky musí být Komisi doručeny nejpozději do deseti dnů po zveřejnění tohoto oznámení. Připomínky lze Komisi zaslat faxem (č. faxu (32-2) 296 43 01 nebo 296 72 44) či poštou s uvedením čísla jednacího COMP/M.4901 – Gilde/Swets na adresu Generálního ředitelství pro hospodářskou soutěž Evropské komise:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  Úř. věst. L 24, 29.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 56, 5.3.2005, s. 32.


Top