EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1203
Commission Regulation (EC) No 1203/2008 of 2 December 2008 establishing a prohibition of fishing for cod in IV; EC waters of IIa; that part of IIIa not covered by the Skagerrak and Kattegat by vessels flying the flag of France
Nařízení Komise (ES) č. 1203/2008 ze dne 2. prosince 2008 , kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky obecné v oblasti IV, vodách ES oblasti IIa a v části oblasti IIIa, která nespadá pod oblasti Skagerrak a Kattegat, plavidly plujícími pod vlajkou Francie
Nařízení Komise (ES) č. 1203/2008 ze dne 2. prosince 2008 , kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky obecné v oblasti IV, vodách ES oblasti IIa a v části oblasti IIIa, která nespadá pod oblasti Skagerrak a Kattegat, plavidly plujícími pod vlajkou Francie
Úř. věst. L 326, 4.12.2008, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2008
4.12.2008 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 326/5 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1203/2008
ze dne 2. prosince 2008,
kterým se stanoví zákaz rybolovu tresky obecné v oblasti IV, vodách ES oblasti IIa a v části oblasti IIIa, která nespadá pod oblasti Skagerrak a Kattegat, plavidly plujícími pod vlajkou Francie
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (1), a zejména na čl. 26 odst. 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 ze dne 12. října 1993 o zavedení kontrolního režimu pro společnou rybářskou politiku (2), a zejména na čl. 21 odst. 3 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Rady (ES) č. 40/2008 ze dne 16. ledna 2008, kterým se na rok 2008 stanoví rybolovná práva a související podmínky pro některé populace ryb a skupiny populací ryb, platné ve vodách Společenství a pro plavidla Společenství ve vodách podléhajících omezením odlovů (3), stanoví kvóty pro rok 2008. |
(2) |
Podle informací, jež Komise obdržela, byla úlovky populace uvedené v příloze tohoto nařízení, které byly odloveny plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými, vyčerpána kvóta přidělená na rok 2008. |
(3) |
Je proto nutné zakázat rybolov této populace a její uchovávání na palubě, překládku a vykládku, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vyčerpání kvóty
Rybolovná kvóta přidělená na rok 2008 členskému státu uvedenému v příloze tohoto nařízení pro populaci uvedenou ve zmíněné příloze se považuje za vyčerpanou od data stanoveného v uvedené příloze.
Článek 2
Zákazy
Rybolov populace uvedené v příloze tohoto nařízení plavidly plujícími pod vlajkou členského státu uvedeného ve zmíněné příloze nebo plavidly v něm registrovanými se zakazuje od data stanoveného v uvedené příloze. Po tomto datu se zakazuje úlovky z uvedené populace odlovené těmito plavidly uchovávat na palubě, překládat nebo vykládat.
Článek 3
Vstup v platnost
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 2. prosince 2008.
Za Komisi
Fokion FOTIADIS
generální ředitel pro námořní záležitosti a rybolov
(1) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.
(2) Úř. věst. L 261, 20.10.1993, s. 1.
(3) Úř. věst. L 19, 23.1.2008, s. 1.
PŘÍLOHA
č. |
61/T&Q |
Členský stát |
FRA |
Populace |
COD/2A3AX4 |
Druh |
Treska obecná (Gadus morhua) |
Oblast |
IV; vody ES oblasti IIa; část oblasti IIIa, která nespadá pod oblasti Skagerrak a Kattegat |
Datum |
7.10.2008 |