This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CN0567
Case C-567/21: Request for a preliminary ruling from the Cour de cassation (France) lodged on 15 September 2021 — BNP Paribas SA v TR
Věc C-567/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour de cassation (Francie) dne 15. září 2021 – BNP Paribas SA v. TR
Věc C-567/21: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour de cassation (Francie) dne 15. září 2021 – BNP Paribas SA v. TR
Úř. věst. C 471, 22.11.2021, p. 29–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.11.2021 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 471/29 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Cour de cassation (Francie) dne 15. září 2021 – BNP Paribas SA v. TR
(Věc C-567/21)
(2021/C 471/36)
Jednací jazyk: francouzština
Předkládající soud
Cour de cassation
Účastníci původního řízení
Navrhovatelka: BNP Paribas SA
Odpůrce: TR
Předběžné otázky
„1o/ |
Musí být články 33 a 36 nařízení Rady (ES) č. 44/2001 ze dne 22. prosince 2000 o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech (1) vykládány v tom smyslu, že pokud právo členského státu původu rozhodnutí spojuje s tímto rozhodnutím takové účinky, že toto rozhodnutí brání tomu, aby tytéž strany podaly novou žalobu za účelem rozhodnutí o návrzích, které mohly být předloženy již v původním řízení, účinky spojené s tímto rozhodnutím v členském státě, v němž se o uznání žádá, brání tomu, aby soud v posledně uvedeném státě, jehož pracovněprávní předpisy ratione temporis stanovily obdobnou povinnost koncentrace nároků, o takových nárocích rozhodl? |
2o/ |
Musí být články 33 a 36 nařízení Rady č. 44/2001 v případě záporné odpovědi na první otázku vykládány v tom smyslu, že taková žaloba, jako je žaloba na ‚unfair dismissal‘ ve Spojeném království, má stejný předmět a základ jako taková žaloba, jako je žaloba týkající se propuštění bez skutečného a závažného důvodu ve francouzském právu, takže nároky vznesené zaměstnancem na odškodnění za propuštění bez skutečného a závažného důvodu, na odstupné za výpověď a na odstupné při propuštění u francouzského soudu poté, co zaměstnanec obdržel ve Spojeném království rozhodnutí konstatující ‚unfair dismissal‘ a přiznávající z tohoto titulu náhrady (compensatory award), jsou nepřípustné? Je třeba v tomto ohledu rozlišovat mezi odškodněním za propuštění bez skutečného a závažného důvodu, které by mohlo mít stejný základ a stejný předmět jako ‚compensatory award‘, a odstupným při propuštění a odstupným za výpověď, které podle francouzského práva náleží v případě propuštění založeného na skutečném a závažném důvodu, ale nenáleží v případě propuštění založeného na závažném pochybení? |
3o/ |
Musí být články 33 a 36 nařízení Rady č. 44/2001 vykládány v tom smyslu, že taková žaloba, jako je žaloba na ‚unfair dismissal‘ ve Spojeném království, a žaloba na vyplacení bonusů nebo prémií ujednaných v pracovní smlouvě mají tentýž základ a tentýž předmět, pokud jsou tyto žaloby založeny na tomtéž smluvním vztahu mezi stranami?“ |