This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0422
Case C-422/14: Request for a preliminary ruling from the Juzgado de lo Social No 33 de Barcelona (Spain) lodged on 12 September 2014 — Christian Pujante Rivera v Gestora Clubs Dir, S.L., Fondo de Garantía Salarial
Věc C-422/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social n ° 33 de Barcelona (Španělsko) dne 12. září 2014 – Christian Pujante Rivera v. Gestora Clubs Dir, S.L., a Fondo de Garantia Salarial
Věc C-422/14: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social n ° 33 de Barcelona (Španělsko) dne 12. září 2014 – Christian Pujante Rivera v. Gestora Clubs Dir, S.L., a Fondo de Garantia Salarial
Úř. věst. C 421, 24.11.2014, p. 20–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 421/20 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona (Španělsko) dne 12. září 2014 – Christian Pujante Rivera v. Gestora Clubs Dir, S.L., a Fondo de Garantia Salarial
(Věc C-422/14)
2014/C 421/29
Jednací jazyk: španělština
Předkládající soud
Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona
Účastníci původního řízení
Žalobce: Christian Pujante Rivera
Žalovaní: Gestora Clubs Dir, S.L., a Fondo de Garantia Salarial
Předběžné otázky
1) |
Je v případě, že se má v důsledku ustanovení čl. 1 odst. 2 písm. a) směrnice 98/59 (1) o hromadném propouštění za to, že dočasní zaměstnanci, jejichž pracovní poměr zaniká řádným splněním podmínky uplynutí doby, nespadají do působnosti ani pod ochranu této směrnice (předběžná otázka C-392/13, ve které probíhá řízení), v souladu s účelem směrnice, aby naopak byli zohledněni pro účely stanovení počtu zaměstnanců „obvykle“ zaměstnaných v podniku [závodě] (respektive v podniku ve Španělsku) pro stanovení početního limitu pro hromadné propouštění (10 % nebo 30 zaměstnanců) upravené v čl. [1] odst. 1 písm. a) bodě i) směrnice? |
2) |
Povinnost „považovat“„další formy skončení pracovního poměru“ za „propouštění“, stanovená v čl. 1 odst. 1 písm. b) druhém pododstavci směrnice 98/59, je podmíněna tím, že je „propuštěných zaměstnanců nejméně pět“. Je třeba ji pro účely takového považování vykládat v tom smyslu, že se uvedená podmínka vztahuje na „zaměstnance [dříve] propuštěné“ ze strany zaměstnavatele podle čl. 1 odst. 1 písm. a) směrnice, a nikoli na minimální počet „skončení, která je třeba považovat za propuštění“? |
3) |
Zahrnuje pojem „další formy skončení pracovního poměru ze strany zaměstnavatele, z jednoho nebo několika důvodů, které se netýkají osoby zaměstnance“, vymezený v čl. 1 odst. 1 posledním pododstavci směrnice 98/59, ukončení pracovního poměru dohodou zaměstnavatele se zaměstnancem, ke kterému sice došlo na podnět zaměstnance, avšak v reakci na předchozí změnu pracovních podmínek ze strany zaměstnavatele z důvodu krizové situace podniku, a u kterého se vyplácí odstupné ve stejné výši jako v případě neodůvodněného propuštění? |
(1) Směrnice Rady 98/59/ES ze dne 20. července 1998 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se hromadného propouštění (Úř. vest. L 225, s. 16; Zvl. vyd. 05/03, s. 327).