This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011FN0100
Case F-100/11: Action brought on 5 October 2011 — ZZ v Commission
Věc F-100/11: Žaloba podaná dne 5. října 2011 — ZZ v. Evropská komise
Věc F-100/11: Žaloba podaná dne 5. října 2011 — ZZ v. Evropská komise
Úř. věst. C 25, 28.1.2012, pp. 67–68
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
28.1.2012 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 25/67 |
Žaloba podaná dne 5. října 2011 — ZZ v. Evropská komise
(Věc F-100/11)
(2012/C 25/129)
Jednací jazyk: italština
Účastníci řízení
Žalobce: ZZ (Tricase, Itálie) (zástupce: G. Cipressa, advokát)
Žalovaná: Evropská komise
Předmět a popis sporu
Zrušení rozhodnutí, kterým Komise odmítla vyplatit žalobci denní příspěvky v souvislosti s rozhodnutím týkajícím se jeho převedení z delegace Evropské komise v Angole na sídlo Komise v Bruselu.
Návrhová žádání žalobce
|
— |
zrušit rozhodnutí žalované o zamítnutí návrhových žádání žalobce uvedených v žádosti ze dne 10. srpna 2010, zaslané orgánu oprávněnému ke jmenování nejpozději dne 13. srpna 2010, které je Komisi přičitatelné, bez ohledu na způsob, jakým je zamítnutí formulováno a ať již je částečné nebo úplné; |
|
— |
zrušit, v rozsahu, v němž je to nezbytné, oznámení ze dne 22. prosince 2011, které došlo žalobci ke dni, jenž nepředchází 11. únoru 2011; |
|
— |
zrušit rozhodnutí o zamítnutí návrhových žádání žalobce uvedených ve stížnosti ze dne 24. února 2011, které přijala Komise, bez ohledu na způsob, jakým je toto zamítnutí formulováno; |
|
— |
uložit žalované, aby žalobci vyplatila peněžité denní příspěvky stanovené v příloze VII článku 10 služebního řádu úředníků Evropské Unie, což jsou příspěvky, které jsou žalobci dlužné a) ve vztahu s rozhodnutím Komise ze dne 18. března 2002 o převedení žalobce z jeho místa na delegaci Evropské komise v Luandě (Angola) na ústřední sídlo Komise v Bruselu, které bylo předmětem rozsudku Tribunálu ze dne 14. září 2011, Marcuccio v. Komise (T-236/02, dosud nezveřejněný ve Sbírce rozhodnutí); b) ode dne 1. dubna 2002, který je prvním dnem lhůty, která začala běžet podle rozhodnutí ze dne 18. března 2002, a během následujících 120 dnů; |
|
— |
uložit žalované, aby žalobci zaplatila úroky z dotčených příspěvků, jak úroky z prodlení tak úroky za účelem vyrovnání znehodnocení měny, ke kterým došlo od 31. července 2002 až ke dni skutečného zaplacení uvedených příspěvků, v sazbě 10 % ročně a s roční kapitalizací od 31. července 2002; |
|
— |
uložit žalované náhradu nákladů řízení. |