Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015XC0228(02)

    Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise ze dne 21. října 2014 (Věc AT.39924 – Úrokové deriváty ve švýcarských francích) (Protiprávní jednání týkající se rozdílu mezi nákupní a prodejní cenou) (oznámeno pod číslem C(2014) 7602)

    Úř. věst. C 72, 28.2.2015, p. 14–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    28.2.2015   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 72/14


    Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise

    ze dne 21. října 2014

    (Věc AT.39924 – Úrokové deriváty ve švýcarských francích)

    (Protiprávní jednání týkající se rozdílu mezi nákupní a prodejní cenou)

    (oznámeno pod číslem C(2014) 7602)

    (Pouze anglické znění je závazné)

    (2015/C 72/10)

    Dne 21. října 2014 přijala Komise rozhodnutí týkající se řízení podle článku 101 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“) a článku 53 Dohody o vytvoření Evropského hospodářského prostoru (dále jen „Dohoda o EHP“). V souladu s ustanovením článku 30 nařízení Rady (ES) č. 1/2003  (1) Komise zveřejňuje jména stran a hlavní obsah rozhodnutí včetně všech uložených sankcí, přičemž přihlíží k oprávněnému zájmu podniků na ochraně jejich obchodního tajemství.

    1.   ÚVOD

    (1)

    Rozhodnutí se týká jediného a trvajícího porušení. Společnosti, jimž je rozhodnutí určeno, se podílely na porušení článku 101 Smlouvy a článku 53 Dohody o EHP v odvětví některých krátkodobých mimoburzovních úrokových derivátů ve švýcarských francích, jejichž splatnost nepřesahovala 24 měsíců (dále jen „krátkodobé mimoburzovní úrokové deriváty CHIRD“).

    (2)

    Krátkodobé mimoburzovní úrokové deriváty CHIRD jsou finanční produkty používané obchodními společnostmi, finančními institucemi, hedgeovými fondy a dalšími globálními podniky k řízení jejich úrokového rizika (zajištění dlužníků i investorů), k placení poplatků za zprostředkování nebo pro účely spekulací. Podle statistik Banky pro mezinárodní platby týkajících se mimoburzovních derivátů představují úrokové deriváty, mezi něž patří i krátkodobé mimoburzovní úrokové deriváty CHIRD, největší část ze všech mimoburzovních derivátových produktů. V červnu 2013 měly existující úrokové deriváty ve švýcarských francích hrubou tržní hodnotu 113 miliard USD (2).

    (3)

    Protiprávní jednání se týkalo pouze těchto konkrétních typů krátkodobých mimoburzovních úrokových derivátů CHIRD: i) dohod o budoucích úrokových sazbách (3) (s odkazem na sazbu LIBOR švýcarského franku) a ii) swapů (4), včetně jednodenních indexových swapů (s odkazem na sazbu TOIS švýcarského franku (5)) a úrokových swapů (s odkazem na sazbu LIBOR švýcarského franku).

    (4)

    Rozhodnutí je určeno těmto subjektům (dále jen „adresáti“):

    skupině The Royal Bank of Scotland Group plc a The Royal Bank of Scotland plc (dále jen „RBS“),

    společnosti UBS AG (dále jen „UBS“),

    společnostem JPMorgan Chase & Co. a JPMorgan Chase Bank, National Association (dále jen „JPMorgan“) a

    skupině Credit Suisse Group AG, Credit Suisse International a Credit Suisse Securities (Europe) Limited (dále jen „Credit Suisse“).

    2.   POPIS PŘÍPADU

    2.1.   Postup

    (5)

    Řízení v této věci bylo zahájeno dne 9. srpna 2011 na základě žádosti skupiny RBS o ochranu před pokutami. Dne […] požádala společnost UBS o snížení pokut podle oznámení o shovívavosti a dne […] o snížení pokut podle oznámení o shovívavosti požádala společnost JPMorgan.

    (6)

    Dne 24. července 2013 zahájila Komise řízení podle čl. 11 odst. 6 nařízení (ES) č. 1/2003 proti společnostem, kterým je určeno rozhodnutí, s cílem vstoupit s nimi do jednání o narovnání. Se zúčastněnými stranami proběhlo jednání o narovnání a strany následně Komisi předložily své formální žádosti o narovnání podle čl. 10a odst. 2 nařízení (ES) č. 773/2004 (6) výhradně za tím účelem, aby bylo dosaženo narovnání s Komisí v tomto řízení, aniž by tím byla dotčena jakákoli jiná řízení (dále jen „návrhy na narovnání“).

    (7)

    Dne 23. září 2014 přijala Komise prohlášení o námitkách a všechny strany potvrdily, že jeho obsah odpovídá jejich návrhům na narovnání a že mají nadále zájem pokračovat v řízení o narovnání. Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení vydal dne 17. října 2014 kladné stanovisko a Komise přijala rozhodnutí dne 21. října 2014.

    2.2.   Adresáti a doba trvání protiprávního jednání

    (8)

    Osm adresátů, jimž je toto rozhodnutí určeno, se v období od 7. května 2007 do 25. září 2007 podílelo na kartelu, a porušilo tak článek 101 Smlouvy a článek 53 Dohody o EHP.

    2.3.   Shrnutí protiprávního jednání

    (9)

    Strany, které porušily právní předpisy, tj. RBS, UBS, JPMorgan a Credit Suisse, se dopustily tohoto protisoutěžního jednání: obchodníci společností RBS, UBS, JPMorgan a Credit Suisse se dohodli, že budou kotovat větší rozdíl mezi nákupní a prodejní cenou příslušných krátkodobých mimoburzovních úrokových derivátů CHIRD, a to u obchodů s třetími stranami (včetně mezibankovních zprostředkovatelů), zatímco u vzájemných obchodů používali menší rozdíl mezi nákupní a prodejní cenou. Pojem rozdíl mezi nákupní a prodejní cenou představuje rozdíl mezi kotovanou nákupní cenou a prodejní cenou u konkrétní smlouvy. Nákupní cena představuje cenu, kterou je obchodník ochotný za danou smlouvu zaplatit, a prodejní cena představuje cenu, za niž je obchodník ochotný danou smlouvu prodat. Prostřednictvím těchto kontaktů obchodníci usilovali o snížení vlastních transakčních nákladů daných bank a zachování vzájemné likvidity, přičemž zároveň usilovali o uvalení většího rozdílu mezi nákupní a prodejní cenou na třetí osoby, a zvyšovali tak zisky daných bank. Přidruženým cílem tohoto koluzního jednání bylo znemožnit jiným účastníkům na trhu, aby za stejných podmínek těmto hlavním čtyřem hráčům na trhu konkurovali.

    (10)

    Zeměpisný rozsah protiprávního jednání zahrnoval celý EHP.

    2.4.   Nápravná opatření

    (11)

    Pro účely rozhodnutí jsou použity pokyny k metodě stanovování pokut z roku 2006 (7). Rozhodnutí ukládá pokuty všem subjektům uvedeným v bodě 4 s výjimkou skupiny RBS.

    2.4.1.   Základní výše pokuty

    (12)

    Základní výše pokuty, která se má uložit dotčeným podnikům, se stanoví s ohledem na hodnotu tržeb, skutečnost, že protiprávní jednání ze své povahy patří mezi nejzávažnější omezení hospodářské soutěže, dobu trvání a zeměpisný rozsah kartelu a dodatečnou částku, která má podniky odradit od účasti na takových protiprávních praktikách.

    (13)

    Komise pro výpočet obvykle použije tržby podniku během posledního celého hospodářského roku jeho účasti na protiprávním jednání (8). Pokud by však s přihlédnutím k charakteristikám daného případu bylo jiné referenční období vhodnější, Komise se může od této praxe odchýlit (9).

    (14)

    Komise v případě tohoto protiprávního jednání vypočítala roční hodnotu tržeb společností RBS, UBS, JPMorgan a Credit Suisse na základě pomyslných částek obchodovaných smluv o krátkodobých mimoburzovních úrokových derivátech CHIRD, které odkazovaly na sazbu LIBOR švýcarského franku nebo na sazbu TOIS švýcarského franku a které byly uzavřeny se smluvními stranami v EHP, a to v průběhu měsíců, jež odpovídají délce jejich účasti na protiprávním jednání; tuto hodnotu Komise následně anualizovala. Komise s přihlédnutím ke specifickým charakteristikám odvětví krátkodobých mimoburzovních úrokových derivátů CHIRD a k povaze protiprávního jednání tyto pomyslné částky snížila použitím jednotného faktoru, jenž představuje rozdíl mezi nákupní a prodejní cenou.

    2.4.2.   Úprava základní výše: přitěžující a polehčující okolnosti

    (15)

    Komise neuplatnila žádné přitěžující ani polehčující okolnosti.

    2.4.3.   Použití horní hranice 10 % obratu

    (16)

    Podle čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 nesmí pokuta za každé protiprávní jednání u každého podniku přesáhnout 10 % jeho celkového obratu za hospodářský rok předcházející datu rozhodnutí Komise.

    (17)

    V tomto případě žádná z pokut nepřesahuje 10 % celkového obratu podniku za hospodářský rok předcházející datu tohoto rozhodnutí.

    2.4.4.   Použití oznámení o shovívavosti z roku 2006

    (18)

    Komise přiznala úplnou ochranu před pokutami skupině RBS. Komise rovněž přiznala společnosti UBS 30 % a společnosti JPMorgan 25 % snížení pokuty za spolupráci při vyšetřování.

    2.4.5.   Uplatnění oznámení o narovnání

    (19)

    V důsledku uplatnění oznámení o narovnání se výše pokut, jež se mají uložit společnostem RBS, UBS, JPMorgan a Credit Suisse, snížila o 10 % a toto snížení bylo přičteno k odměně za shovívavost.

    3.   ZÁVĚR

    (20)

    Podle čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1/2003 byly uloženy tyto pokuty:

    Podnik

    Pokuty (v eurech)

    RBS

    0

    UBS

    12 650 000

    JPMorgan

    10 534 000

    Credit Suisse

    9 171 000


    (1)  Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1.

    (2)  Banka pro mezinárodní platby; http://www.bis.org/statistics/dt21a21b.pdf

    (3)  Dohoda o budoucích úrokových sazbách je dohoda mezi dvěma smluvními stranami o tom, že dnes zafixují úrokovou sazbu na určitou dobu do budoucna, která bude znít na danou pomyslnou hodnotu.

    (4)  Swap je dohoda, v níž se dvě smluvní strany zaváží k výměně (swapu) zdrojů budoucích úrokových plateb, a to ve vymezených intervalech nebo po stanovenou dobu.

    (5)  TOIS je sazba odkazující na hodnotu švýcarského franku následující den/další sazba pro nezajištěné úvěry. Používá se jako referenční sazba pro jednodenní indexové swapy ve švýcarských francích.

    (6)  Nařízení Komise (ES) č. 773/2004 ze dne 7. dubna 2004 o vedení řízení Komise podle článků 81 a 82 Smlouvy o ES (Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 18).

    (7)  Úř. věst. C 210, 1.9.2006, s. 2.

    (8)  Bod 13 pokynů o pokutách.

    (9)  Rozsudek ve věci Plasticos Españoles (ASPLA) v. Komise, T-76/06, dosud nezveřejněný, body 111–113.


    Top