This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0217
Common system for taxing financial transactions * European Parliament legislative resolution of 23 May 2012 on the proposal for a Council directive on a common system of financial transaction tax and amending Directive 2008/7/EC (COM(2011)0594 – C7-0355/2011 – 2011/0261(CNS))
Společný systém daně z finančních transakcí * Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. května 2012 o návrhu směrnice Rady o společném systému daně z finančních transakcí a změně směrnice 2008/7/ES (COM(2011)0594 – C7-0355/2011 – 2011/0261(CNS))
Společný systém daně z finančních transakcí * Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. května 2012 o návrhu směrnice Rady o společném systému daně z finančních transakcí a změně směrnice 2008/7/ES (COM(2011)0594 – C7-0355/2011 – 2011/0261(CNS))
Úř. věst. C 264E, 13.9.2013, p. 107–118
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.9.2013 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
CE 264/107 |
Středa, 23. května 2012
Společný systém daně z finančních transakcí *
P7_TA(2012)0217
Legislativní usnesení Evropského parlamentu ze dne 23. května 2012 o návrhu směrnice Rady o společném systému daně z finančních transakcí a změně směrnice 2008/7/ES (COM(2011)0594 – C7-0355/2011 – 2011/0261(CNS))
2013/C 264 E/24
(Zvláštní legislativní postup – konzultace)
Evropský parlament,
— |
s ohledem na návrh Komise předložený Radě (COM(2011)0594), |
— |
s ohledem na článek 113 Smlouvy o fungování Evropské unie, podle kterého Rada konzultovala s Parlamentem (C7–0355/2011), |
— |
s ohledem na odůvodněná stanoviska, která – v rámci protokolu č. 2 o používání zásad subsidiarity a proporcionality – předložil kyperský, maltský a švédský parlament a v nichž se uvádí, že návrh legislativního aktu není v souladu se zásadou subsidiarity, |
— |
s ohledem na článek 55 jednacího řádu, |
— |
s ohledem na zprávu Hospodářského a měnového výboru a stanoviska Výboru pro rozvoj, Rozpočtového výboru a Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů (A7-0154/2012), |
1. |
schvaluje pozměněný návrh Komise; |
2. |
vyzývá Komisi, aby odpovídajícím způsobem návrh změnila v souladu s čl. 293 odst. 2 Smlouvy o fungování Evropské unie; |
3. |
vyzývá Radu, aby informovala Parlament, bude-li mít v úmyslu odchýlit se od znění schváleného Parlamentem; |
4. |
vyzývá Radu, aby znovu konzultovala s Parlamentem, bude-li mít v úmyslu podstatně změnit návrh Komise; |
5. |
pověřuje svého předsedu, aby postoj Parlamentu předal Radě, Komisi a vnitrostátním parlamentům. |
ZNĚNÍ NAVRŽENÉ KOMISÍ |
POZMĚŇOVACÍ NÁVRH |
||||
Pozměňovací návrh 1 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 1 |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 2 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 2 |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 3 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 2 a (nový) |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 4 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 3 |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 5 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 11 a (nový) |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 6 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 12 |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 7 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 13 |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 8 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 14 |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 9 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 15 a (nový) |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 10 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 16 |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 11 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 17 a (nový) |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 12 |
|||||
Návrh směrnice Bod odůvodnění 17 b (nový) |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 13 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 1 – odst. 2 |
|||||
2. Tato směrnice se použije na všechny finanční transakce za podmínky, že nejméně jeden účastník transakce je usazen v členském státě a že je účastníkem transakce finanční instituce usazená na území některého členského státu a jedná buď na vlastní účet nebo na účet jiné osoby, nebo jedná jménem účastníka transakce. |
2. Tato směrnice se v souladu s článkem 3 použije na všechny finanční transakce s výhradou jedné z následujících podmínek:
|
||||
Pozměňovací návrh 14 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 2 – odst. 1 – pododstavec 1 – písm. c a (nové) |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 15 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 2 – odst. 1 – pododstavec 7 – písm. f |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 16 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 1 – písm. e a (nové) |
|||||
|
|
||||
Pozměňovací návrh 17 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 3 – odst. 2 a (nový) |
|||||
|
2a. Pro účely jednotného uplatňování odstavce 1 musí příslušné úřady členských států při dohledu na finanční trhy úzce spolupracovat mezi sebou a s Evropským orgánem pro cenné papíry a trhy. |
||||
Pozměňovací návrh 18 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 3 a (nový) |
|||||
|
Článek 3a Vydávání finančních nástrojů 1. Pro účely této směrnice se finanční nástroj považuje za vydávaný na území členského státu nebo Unie, pokud je vydáván právnickou osobou, která je zaregistrována v členském státě. 2. V případě derivátového nástroje je podmínka vydávání na území členského státu nebo Unie splněna, pokud je referenční nebo podkladový nástroj vydáván právnickou osobou, která je zaregistrována v členském státě. 3. V případě strukturovaného nástroje je podmínka vydávání na území členského státu nebo Unie splněna, pokud strukturovaný nástroj vychází z významného podílu aktiv nebo finančních nástrojů a derivátového nástroje nebo pokud se za něj tímto podílem a dohodou ručí, s ohledem na to, že finanční nástroje jsou vydávány právnickou osobou, která je zaregistrována v členském státě. |
||||
Pozměňovací návrh 19 |
|||||
Návrh směrnice Článek 3 b (nový) |
|||||
|
Článek 3b Převod právního titulu 1. Finanční transakce, v souvislosti s níž nebyla vybrána žádná daň z finančních transakcí, se považuje za právně nevymahatelnou a nemá za následek převod právního titulu k podkladovému nástroji. 2. Finanční transakce podle odstavce 1 není způsobilá ke splnění požadavků na ústřední zúčtování podle ustanovení nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2012 ze dne … o OTC derivátech, ústředních protistranách a registrech obchodních údajů [EMIR] ani ke splnění požadavků na kapitálovou přiměřenost podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. …/2012 ze dne … o obezřetnostních požadavcích pro úvěrové instituce a investiční podniky [CRR IV]. 3. V případě automatizovaných elektronických platebních systémů s účastí zúčtovatelů plateb či bez ní mohou finanční orgány členského státu zavést systém automatického elektronického výběru daní z finančních transakcí a osvědčení o převodu právního titulu. |
||||
Pozměňovací návrh 20 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 8 – odst. 3 |
|||||
3. Členské státy uplatní stejnou sazbu na všechny finanční transakce spadající do téže kategorie v souladu s odst. 2 písm. a) a b). |
3. Aby se vyhnuly daňové arbitráži , členské státy uplatní stejnou sazbu na všechny finanční transakce spadající do téže kategorie v souladu s odst. 2 písm. a) a b). |
||||
Pozměňovací návrh 21 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 8 – odst. 3 a (nový) |
|||||
|
3a. Členské státy stanoví nižší daň u finančních transakcí na burze cenných papírů než u transakcí v mimoburzovním systému obchodování. To se vztahuje na finanční transakce uvedené v článcích 5 a 6. |
||||
Pozměňovací návrh 22 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 9 – odst. 2 |
|||||
2. Jestliže finanční instituce jedná jménem nebo na účet jiné finanční instituce, pak povinnost uhradit DFT vzniká pouze této jiné finanční instituci. |
2. Jestliže finanční instituce jedná jménem, na účet nebo z pověření jiné finanční instituce, pak povinnost uhradit DFT vzniká pouze této jiné finanční instituci. Pokud je do tohoto procesu zapojeno několik finančních institucí, za platbu DFT je odpovědná pouze původní kotovaná instituce. |
||||
Pozměňovací návrh 23 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 10 – odst. 1 |
|||||
1. Členské státy stanoví povinnosti pro registraci , účetnictví, vykazování a jiné povinnosti za účelem zajištění efektivního hrazení splatné DFT daňovým úřadům. |
1. Členské státy stanoví povinnosti pro účetnictví a vykazování a jiné povinnosti za účelem zajištění efektivního hrazení splatné DFT daňovým úřadům. |
||||
Pozměňovací návrh 24 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 10 – odst. 1 a (nový) |
|||||
|
1a. Finanční instituce se do šesti měsíců od vstupu této směrnice v platnost zaregistruje u daňového orgánu členského státu, v němž se považuje za usazenou ve smyslu čl. 3 odst. 1. |
||||
Pozměňovací návrh 25 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 10 – odst. 1 b (nový) |
|||||
|
1b. Členský stát informuje ostatní členské státy o tom, které finanční instituce jsou na jeho území zaregistrovány. |
||||
Pozměňovací návrh 26 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 10 – odst. 5 a (nový) |
|||||
|
5a. Členské státy sdělí každý rok Komisi a Eurostatu objem transakcí, za něž byly vybrány příjmy. |
||||
Pozměňovací návrh 27 |
|||||
Návrh směrnice Článek 11 – název |
|||||
Zvláštní ustanovení o předcházení vyhýbání se daňové povinnosti, daňovým únikům a zneužívání daňového režimu |
Zvláštní ustanovení o transparentnosti a předcházení vyhýbání se daňové povinnosti, daňovým únikům a zneužívání daňového režimu |
||||
Pozměňovací návrh 28 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 11 – odst. 1 |
|||||
1. Členské státy přijmou opatření k předcházení vyhýbání se daňovým povinnostem, daňovým únikům a zneužívání daňového režimu. |
1. Budou přijata pravidla Unie k předcházení vyhýbání se daňovým povinnostem, daňovým únikům a zneužívání daňového režimu. |
||||
Pozměňovací návrh 29 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 11 – odst. 1 a (nový) |
|||||
|
1a. Komise zřídí pracovní skupinu odborníků (Výbor pro DFT) skládající se ze zástupců členských států, která dohlíží na provádění této směrnice. Členské státy jmenují subjekty s dostatečnou pravomocí k přijímání okamžitých kroků v případě zneužití daňového režimu. Výbor pro DFT vykonává dohled nad finančními transakcemi s cílem odhalovat způsoby vyhýbání se této dani, navrhovat protiopatření a případně koordinovat jejich provádění na vnitrostátní úrovni. |
||||
Pozměňovací návrh 30 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 11 – odst. 3 a (nový) |
|||||
|
3a. Administrativní zátěž daňových orgánů spojená se zavedením DFT by měla být minimální a Komise by v tomto ohledu měla podpořit spolupráci mezi vnitrostátními daňovými orgány. |
||||
Pozměňovací návrh 31 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 11 – odst. 3 b (nový) |
|||||
|
3b. Eurostat shromáždí a zveřejní každý rok údaje o finančních tocích souvisejících s DFT v rámci Unie. |
||||
Pozměňovací návrh 32 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 11 – odst. 3 c (nový) |
|||||
|
3c. Pro účely ověření zdanitelných transakcí, které jsou prováděny na obchodním místě ve třetí zemi, členské státy, a případně Komise, plně využijí nástroje pro spolupráci v daňových záležitostech vytvořené příslušnými mezinárodními organizacemi. |
||||
Pozměňovací návrh 33 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 11 – odst. 3 d (nový) |
|||||
|
3d. S cílem přizpůsobit daňové správy členských států ustanovením této směrnice, a to zejména ve vztahu ke správní spolupráci uvedené v odstavci 3, členské státy jim poskytnou nezbytné a přiměřené lidské zdroje a technické vybavení. Zvláštní pozornost je třeba zaměřit na odbornou přípravu pro úředníky. |
||||
Pozměňovací návrh 34 |
|||||
Návrh směrnice Čl. 11 – odst. 3 e (nový) |
|||||
|
3e. Komise provede důkladný přezkum s cílem analyzovat správní náklady regionálních a místních úřadů spojené s uplatňováním této směrnice. |
||||
Pozměňovací návrh 35 |
|||||
Návrh směrnice Článek 16 |
|||||
Každých pět let a poprvé k 31. prosinci 2016 předloží Komise Radě zprávu o uplatňování této směrnice a případně návrh na její změnu. |
Každých pět let a poprvé k 31. prosinci 2016 předloží Komise Evropskému parlamentu a Radě zprávu o uplatňování této směrnice a případně návrh na její změnu. |
||||
V této zprávě Komise alespoň posoudí dopad DFT na řádné fungování vnitřního trhu, finanční trhy a reálnou ekonomiku a zohlední pokrok ve zdanění finančního sektoru v mezinárodních souvislostech . |
V této zprávě Komise alespoň posoudí dopad DFT na řádné fungování vnitřního trhu, finanční trhy a reálnou ekonomiku. Komise rovněž posoudí dopad určitých ustanovení týkajících se např. vhodného rozsahu působnosti DFT, možnosti rozlišení mezi různými kategoriemi finančních produktů a derivátů s cílem umožnit účtovat si vyšší sazby poté, co bude dosaženo určitého procenta zrušených objednávek, míry zdanění a výjimky institucí zaměstnaneckého penzijního pojištění v rámci čl. 2 odst. 1 sedmého pododstavce písm. f). Pokud Komise shledá, že dochází ke zkreslování údajů či ke zneužití daňového režimu, navrhne vhodná nápravná opatření. |
||||
|
Komise navíc provede analýzu vnitrostátních příjmů z DFT vybraných na základě rezidence finančních institucí, informuje o nich a sdělí, do jaké míry se liší od daňového rozložení založeného na rezidenci klienta, tzn. do jaké míry finanční sjednocení centralizuje zisky z daní do finančních center. |
||||
|
Ve svých zprávách vezme Komise v úvahu různé formy zdanění ve finančním sektoru, které jsou v současnosti projednávány či již platí, a postup týkající zavedení rozšířené DFT. V případě potřeby předloží Komise návrhy a podnikne kroky s cílem usnadnit konvergenci a podpořit zavádění globální DFT |