EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D0746

Rozhodnutí Rady (EU) 2023/746 ze dne 28. března 2023, kterým se stanoví kritéria a postup pro stanovení postoje, který má být zaujat jménem Evropské unie v Mezinárodní organizací pro civilní letectví při přijímání nebo změně mezinárodních norem a doporučovaných předpisů a při oznamování rozdílů oproti přijatým mezinárodním normám

ST/7055/2023/INIT

Úř. věst. L 99, 12.4.2023, p. 7–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/746/oj

12.4.2023   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 99/7


ROZHODNUTÍ RADY (EU) 2023/746

ze dne 28. března 2023,

kterým se stanoví kritéria a postup pro stanovení postoje, který má být zaujat jménem Evropské unie v Mezinárodní organizací pro civilní letectví při přijímání nebo změně mezinárodních norem a doporučovaných předpisů a při oznamování rozdílů oproti přijatým mezinárodním normám

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 100 odst. 2 ve spojení s čl. 218 odst. 9 této smlouvy,

s ohledem na návrh Evropské komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Úmluva o mezinárodním civilním letectví, která byla podepsána v Chicagu dne 7. prosince 1944 (dále jen „Chicagská úmluva“), vstoupila v platnost dnem 4. dubna 1947. Uvedená úmluva zřídila Mezinárodní organizaci pro civilní letectví (ICAO) a upravuje mezinárodní leteckou dopravu.

(2)

Členské státy jsou smluvními stranami Chicagské úmluvy a smluvními státy ICAO, přičemž Unie má v některých orgánech ICAO status pozorovatele.

(3)

Podle čl. 54 písm. l) Chicagské úmluvy může Rada ICAO přijmout mezinárodní normy a doporučované předpisy pro civilní letectví a označit je jako přílohy k Chicagské úmluvě (dále jen „přílohy ICAO“).

(4)

Podle článku 90 Chicagské úmluvy nabývá každá příloha ICAO nebo její doplněk platnosti po uplynutí tří měsíců ode dne, kdy byly předloženy smluvním státům ICAO, nebo po uplynutí delší doby, stanovené Radou ICAO, leč by většina smluvních států ICAO mezitím oznámila svůj nesouhlas. Po přijetí a nabytí platnosti jsou mezinárodní normy závazné pro všechny smluvní státy ICAO, včetně všech členských států Unie, v souladu s Chicagskou úmluvou a v mezích v ní, zejména v jejích článcích 37 a 38, stanovených.

(5)

Podle článku 38 Chicagské úmluvy smluvní stát ICAO, který shledá, že mu není možno podrobit se ve všech směrech některé mezinárodní normě nebo uvést vlastní nařízení nebo předpisy v naprostý soulad s mezinárodní normou, když taková norma byla změněna, anebo který pokládá za nutné zavést nařízení nebo předpisy lišící se v jednotlivosti od předpisů nebo metod stanovených mezinárodní normou, oznámit ihned ICAO rozdíly mezi jeho vlastním předpisem a předpisem stanoveným mezinárodní normou. Jde-li o změny mezinárodních norem, je stát, který ve svých vlastních nařízeních nebo předpisech neučiní příslušné změny, povinen oznámit to ICAO do 60 dnů ode dne přijetí změny mezinárodní normy, anebo udat, co hodlá podniknout.

(6)

Vnitřní pravidla ICAO, zejména pozdní dostupnost nejnovějších verzí dokumentů pro rozhodnutí o nových normách a doporučovaných předpisech nebo o jejich změnách v Radě ICAO nebo lhůty, které ICAO stanoví smluvním státům ICAO pro oznámení rozdílů v mezinárodních normách, jakož i samotný počet rozdílů v oblasti bezpečnosti civilního letectví, letecké navigace a uspořádání letového provozu, které mají být každoročně oznamovány, ztěžují včasné stanovení postoje, který má být jménem Unie zaujat rozhodnutím Rady na základě čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie pro nové normy a doporučované předpisy nebo jejich změny, jež mají být přijaty, nebo pro každý rozdíl, jenž má být oznámen.

(7)

Je proto vhodné stanovit kritéria a postup pro stanovení postoje, který má být zaujat jménem Unie, pokud jde o přijetí nebo změny norem a doporučovaných předpisů, pokud tyto normy a doporučované předpisy mohou rozhodujícím způsobem ovlivnit obsah práva Unie v oblasti civilního letectví, jakož i pokud jde o rozhodnutí o vyslovení nesouhlasu či souhlasu s normami a doporučovanými předpisy podle článku 90 Chicagské úmluvy, a pokud jde o oznamování rozdílů oproti mezinárodním normám podle článku 38 Chicagské úmluvy.

(8)

Vzhledem ke specifičnosti bezpečnosti civilního letectví, letecké navigace a uspořádání letového provozu ve srovnání s jinými oblastmi, jimiž se ICAO zabývá, zejména s ohledem na vysoký počet norem a doporučovaných předpisů, které v těchto oblastech Rada ICAO každoročně přijímá, a na počet rozdílů, které mají být každoročně oznamovány, by se toto rozhodnutí mělo týkat pouze bezpečnosti civilního letectví, letecké navigace a uspořádání letového provozu, aby se zefektivnily procesy za účelem rychlého stanovení postoje, který má být zaujat jménem Unie k přijetí nových norem a doporučovaných předpisů a jejich změn, rozhodnutí o vyslovení nesouhlasu či souhlasu s normami a doporučovanými předpisy nebo jejich změnami přijatými Radou ICAO a za účelem efektivního řešení velkého počtu oznámení.

(9)

Normy a doporučované předpisy přijaté Radou ICAO v oblasti bezpečnosti civilního letectví, letecké navigace a uspořádání letového provozu se mohou týkat záležitostí ve výlučné pravomoci Unie a mohly by rozhodujícím způsobem ovlivnit obsah práva Unie. Je proto účelné a vhodné stanovit rozhodnutím kritéria a postup pro stanovení postoje, který má být zaujat jménem Unie k normám a doporučovaným předpisům v těchto oblastech, aniž jsou dotčena práva a povinnosti členských států jakožto smluvních států ICAO podle Chicagské úmluvy. Na úrovni ICAO jsou normy a doporučované předpisy v oblasti bezpečnosti civilního letectví, letecké navigace a uspořádání letového provozu obsaženy především v přílohách ICAO 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10, 11, 14, 15, 18 a 19.

(10)

Na úrovni Unie jsou požadavky obsažené v normách a doporučovaných předpisech pro bezpečnost civilního letectví promítnuty zejména do nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 (1) a (ES) č. 2111/2005 (2) a do prováděcích aktů a aktů v přenesené pravomoci přijatých na základě uvedených nařízení, jako jsou zejména nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 (3), (EU) č. 748/2012 (4) , (EU) č. 965/2012 (5), (EU) č. 139/2014 (6), (EU) č. 452/2014 (7), (EU) č. 1321/2014 (8), (EU) 2015/640 (9), prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/947 (10), nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/945 (11) a prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/664 (12).

(11)

Na úrovni Unie jsou požadavky obsažené v normách a doporučovaných předpisech pro leteckou navigaci a uspořádání letového provozu promítnuty zejména do nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 (13), (ES) č. 550/2004 (14) a (ES) č. 551/2004 (15) a do prováděcích aktů a aktů v přenesené pravomoci přijatých na základě uvedených nařízení, jako jsou zejména prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 (16), nařízení Komise (EU) č. 1332/2011 (17), prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1048 (18) a nařízení Komise (EU) 2015/340 (19) .

(12)

Toto rozhodnutí by se mělo týkat pouze postojů, které mají být v ICAO zaujaty jménem Unie v oblastech výlučné pravomoci Unie. Tímto rozhodnutím není dotčena možnost, aby Rada na návrh Komise přijala rozhodnutí na základě čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie, jimiž se stanoví postoj, který má být v ICAO zaujat jménem Unie, zejména v oblastech, které nespadají do oblasti působnosti tohoto rozhodnutí, včetně případů, kdy dosud nebyla vykonána sdílená pravomoc Unie.

(13)

S výjimkou zvláštních případů týkajících se oznámení některých rozdílů vyplývajících z přijetí vnitrostátních opatření podle článku 71 nařízení (EU) 2018/1139 by postoj, který má být zaujat jménem Unie, měl vycházet z dokumentu, který Komise Radě včas předloží k projednání a schválení. Komise by měla usilovat o co nejrychlejší zahájení přípravy takového dokumentu, aby byl na tuto přípravu, včetně všech náležitých konzultací na úrovni odborníků, dostatek času. Dokument Komise ve vhodných a individuálních případech uvádět, zda by členským státům měla být poskytnuta flexibilita, pokud jde o přijetí nových norem a doporučovaných předpisů nebo jejich změn Radou ICAO, a v takovém případě rozsah této flexibility a podmínky dohody o nich, nebo pokud jde o formu oznámení dotyčných rozdílů. Pokud to ICAO požaduje, mělo by se oznamování rozdílů řídit formátem definovaným ICAO v systému pro elektronické oznamování rozdílů.

Je-li podle tohoto rozhodnutí postoj, který má být zaujat jménem Unie, stanoven v dokumentu, který Komise předloží Radě k projednání a schválení, měl by tento dokument ve vhodných a individuálních případech uvádět, zda by členským státům měla být poskytnuta flexibilita, pokud jde o formu oznamování daných rozdílů. Mimoto by Komise měla usilovat o co nejrychlejší zahájení přípravy takového dokumentu, aby byl na tuto přípravu, včetně všech náležitých konzultací na úrovni odborníků, dostatek času.

(14)

Pokud jde o přijetí nových norem a doporučovaných předpisů nebo jejich změn a rozhodnutí o vyslovení nesouhlasu či souhlasu s normami a doporučovanými předpisy nebo jejich změnami přijatými Radou ICAO, měl by dokument předložený Komisí vycházet z cílů a směrů stanovených v příloze a měl by zohledňovat materiály poskytnuté ICAO před případným jednáním o nových normách a doporučovaných předpisech nebo jejich změnách v Radě ICAO a případné informace poskytnuté Agenturou Evropské unie pro bezpečnost letectví (EASA) v souladu s čl. 90 odst. 1 a 3 nařízení (EU) 2018/1139.

(15)

Postoj k přijetí nových norem a doporučovaných předpisů nebo jejich změn Radou ICAO by měly vyjádřit členské státy Unie, které jsou členy Rady ICAO, jednající společně v zájmu Unie.

(16)

Postoj k rozhodnutí o vyslovení nesouhlasu či souhlasu s normami a doporučovanými předpisy nebo s jejich změnami přijatými Radou ICAO by měly vyjádřit členské státy Unie, které jsou členy ICAO, jednající společně v zájmu Unie.

(17)

Rozdíly oproti přijatým mezinárodním normám, které mají být oznámeny ICAO, by měly vycházet zejména z případných informací poskytnutých EASA v souladu s čl. 90 odst. 4 nařízení (EU) 2018/1139.

(18)

Rozdíly oproti mezinárodním normám přijatým Radou ICAO mohou vyplývat z práva Unie v důsledku přijetí nové mezinárodní normy nebo její změny Radou ICAO nebo v důsledku změny práva Unie. Postoj, který má být zaujat jménem Unie k takovým rozdílům, by měl vycházet z dokumentu, který Komise včas předloží Radě k projednání a schválení.

(19)

Rozdíly oproti mezinárodním normám přijatým Radou ICAO mohou rovněž vyplývat z vnitrostátních opatření přijatých podle článku 71 nařízení (EU) 2018/1139 v případě naléhavých nepředvídatelných okolností, pokud se tato opatření liší od mezinárodních norem, a vyžadují tedy oznámení rozdílů organizaci ICAO podle článku 38 Chicagské úmluvy. V tomto rozhodnutí je proto rovněž vhodné stanovit kritéria a postup, který je pro určení těchto rozdílů třeba dodržet. Tento postup by měl záviset na rozsahu a době trvání přijatých vnitrostátních opatření a měl by členským státům umožnit, aby neprodleně splnily své mezinárodní závazky podle článku 38 Chicagské úmluvy. Uvedeným postupem by neměly být dotčeny podmínky a postup stanovené v článku 71 nařízení (EU) 2018/1139.

(20)

Postoj k rozdílům oproti přijatým mezinárodním normám, jež mají být oznámeny ICAO, by měly vyjádřit členské státy Unie, které jsou členy ICAO, jednající společně v zájmu Unie.

(21)

Provádění tohoto rozhodnutí by nemělo vést k porušení závazků členských států podle práva Unie nebo jejich mezinárodních závazků podle Chicagské úmluvy.

(22)

Pro účely provádění tohoto rozhodnutí by členské státy a Komise měly v souladu se statusem pozorovatele, který má Unie, jednat v úzké spolupráci v souladu se svou povinností loajální spolupráce.

(23)

Toto rozhodnutí by se mělo použít po omezenou dobu, totiž pouze do doby po zasedání Rady ICAO navazujícím na 42. zasedání Shromáždění ICAO. Komise by měla Radě předložit písemné hodnocení uplatňování tohoto rozhodnutí, které poslouží jako základ pro případné prodloužení nebo změnu tohoto rozhodnutí.

(24)

Je vhodné stanovit kritéria a postup pro stanovení postoje, který má být zaujat jménem Evropské unie v ICAO při přijímání nebo změně mezinárodních norem a doporučovaných předpisů a při oznamování rozdílů oproti přijatým mezinárodním normám,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Postoj, který má být zaujat jménem Unie v Radě Mezinárodní organizace pro civilní letectví (ICAO), má-li Rada ICAO přijmout nové normy a doporučované předpisy nebo jejich změny v oblasti bezpečnosti civilního letectví, letecké navigace a uspořádání letového provozu týkající se příloh 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10, 11, 14, 15, 18 a 19 k Úmluvě o mezinárodním civilním letectví (dále jen „Chicagská úmluva“), pokud tyto normy a doporučované předpisy spadají do výlučné pravomoci Unie a mají právní účinky ve smyslu čl. 218 odst. 9 Smlouvy o fungování Evropské unie, se stanoví v souladu s kritérii a postupem stanovenými v článku 2 tohoto rozhodnutí.

Článek 2

1.   Má-li Rada ICAO přijmout nové normy a doporučované předpisy nebo jejich změny podle článku 1, Komise:

a)

včas a nejméně jeden měsíc přede dnem zasedání Rady ICAO, na němž mají být nové normy a doporučované předpisy nebo jejich změny přijaty, předloží Radě k projednání a schválení dokument, v němž uveden podrobný návrh postoje, který má být zaujat jménem Unie; za výjimečných okolností v případě naléhavého přijetí nových norem a doporučovaných předpisů nebo změny nebo dočasného pozastavení jejich vstupu nebo změny v platnost, pokud je znění příslušných návrhů norem a doporučovaných předpisů nebo změn k dispozici méně než měsíc přede dnem zasedání Rady ICAO, na němž mají být tyto normy a doporučované předpisy nebo změny přijaty, se Komise vynasnaží předložit dokument radě bez zbytečného prodlení a v každém případě nejpozději pět dnů po obdržení návrhu nových norem a doporučovaných předpisů nebo návrhů změn od Mezinárodní organizace pro civilní letectví;

b)

včas a nejpozději jeden měsíc před uplynutím lhůty, kterou ICAO stanovila pro zaznamenání nesouhlasu smluvních států podle článku 90 Chicagské úmluvy, předloží Radě k projednání a schválení dokument, v němž uvede návrh postoje, který má být zaujat jménem Unie.

Je-li to vhodné, může být postoj uvedený v prvním pododstavci písm. b) začleněn do dokumentu předloženého Radě podle prvního pododstavce písm. a).

2.   Dokumenty předložené Komisí podle odst. 1 prvního pododstavce písm. a) a b) musí vycházet z cílů a směrů stanovených v příloze a v příslušných případech zohledňovat všechny relevantní informace a materiály poskytnuté ICAO před jednáním a případně informace poskytnuté Agenturou Evropské unie pro bezpečnost letectví (EASA) v souladu s čl. 90 odst. 1 a 3 nařízení (EU) 2018/1139.

3.   S ohledem na vývoj na zasedání Rady ICAO mohou členské státy v koordinaci se zástupcem Unie v souladu s povinností loajální spolupráce stanovenou v čl. 4 odst. 3 Smlouvy o Evropské unii schválit na místě drobné nepodstatné změny postoje schváleného Radou postupem podle odst. 1 prvního pododstavce písm. a) tohoto článku.

V dokumentech vymezujících postoj, který má být zaujat jménem Unie podle odst. 1 prvního pododstavce písm. a) tohoto článku, se uvede, zda lze s ohledem na vývoj na zasedání Rady ICAO dohodnout na místě další úpravy tohoto postoje. Těmito úpravami nesmí být dotčena podstata a účel postoje.

4.   Postoj uvedený v odst. 1 prvním pododstavci písm. a) na zasedání Rady ICAO vyjádří členské státy Unie, které jsou členy Rady ICAO, jednající společně v zájmu Unie.

Postoj uvedený v odst. 1 prvním pododstavci písm. b) vyjádří všechny členské státy jednající společně v zájmu Unie.

Článek 3

Postoj, který má být jménem Unie zaujat v ICAO k oznamování rozdílů oproti mezinárodním normám obsaženým v přílohách 1, 2, 3, 4, 6, 8, 10, 11, 14, 15, 18 a 19 k Chicagské úmluvě, spadají-li tyto mezinárodní normy do výlučné pravomoci Unie, se stanoví podle kritérií a postupů uvedených v článcích 4 a 5 tohoto rozhodnutí.

Článek 4

Liší-li se právo Unie od mezinárodních norem uvedených v článku 3 tohoto rozhodnutí, a je-li tedy vyžadováno oznámení takových rozdílů ICAO v souladu s článkem 38 Chicagské úmluvy, Komise včas a nejméně dva měsíce před uplynutím lhůty, kterou ICAO stanovila pro oznámení rozdílů, předloží Radě k projednání a schválení dokument vycházející zejména z případných informací poskytnutých EASA v souladu s čl. 90 odst. 4 nařízení (EU) 2018/1139 a podrobně uvádějící rozdíly, které mají být oznámeny ICAO, a ve vhodných případech jakou flexibilitu mají členské státy, pokud jde o formu oznámení.

Postoj, jenž má být zaujat podle tohoto článku, vyjádří všechny členské státy jednající společně v zájmu Unie.

Článek 5

1.   Pokud členský stát v souladu s článkem 71 nařízení (EU) 2018/1139 přijme vnitrostátní opatření udělující výjimky týkající se fyzických nebo právnických osob nebo jejichž celková doba trvání nepřesahuje osm měsíců a pokud se tato vnitrostátní opatření liší od mezinárodních norem uvedených v článku 3 tohoto rozhodnutí a vyžadují oznámení takových rozdílů v souladu s článkem 38 Chicagské úmluvy, uvědomí členský stát o všech rozdílech, které mají být oznámeny, neprodleně Komisi.

2.   Pokud mají výjimky udělené v souladu s článkem 71 nařízení (EU) 2018/1139 obecnou působnost a jejich celková doba trvání přesahuje osm měsíců, předloží Komise Radě nejpozději dva týdny poté, co jí dotčený členský stát uvedené výjimky oznámil v souladu s čl. 71 odst. 1 nařízení (EU) 2018/1139 a případně poté, co obdrží doporučení EASA v souladu s čl. 71 odst. 2 uvedeného nařízení, k projednání a schválení dokument zohledňující informace poskytnuté dotčeným členským státem a v příslušných případech informace poskytnuté EASA v souladu s čl. 90 odst. 4 uvedeného nařízení a podrobně uvádějící rozdíly, které mají být ICAO oznámeny.

Postoj, jenž má být zaujat podle tohoto odstavce, vyjádří členské státy, které přijaly vnitrostátní opatření podle článku 71 nařízení (EU) 2018/1139, která vyžadují oznámení rozdílů, jednající v zájmu Unie.

Článek 6

Provádění tohoto rozhodnutí nesmí vést k porušení povinností členských států podle práva Unie nebo jejich závazků podle Chicagské úmluvy.

Článek 7

1.   Toto rozhodnutí se použije do 31. prosince 2025.

2.   Komise předloží Radě písemnou zprávu analyzující uplatňování tohoto rozhodnutí, zejména jeho efektivitu a frekvenci jeho využití, nejméně čtyři měsíce před uplynutím jeho platnosti.

3.   Na návrh Komise může Rada prodloužit použitelnost tohoto rozhodnutí nebo je jinak změnit.

Článek 8

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem přijetí.

V Bruselu dne 28. března 2023.

Za Radu

předsedkyně

E. BUSCH


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2111/2005 ze dne 14. prosince 2005 o vytvoření seznamu Společenství uvádějícího letecké dopravce, kteří podléhají zákazu provozování letecké dopravy ve Společenství, o informování cestujících v letecké dopravě o totožnosti provozujícího leteckého dopravce a o zrušení článku 9 směrnice 2004/36/ES (Úř. věst. L 344, 27.12.2005, s. 15).

(3)  Nařízení Komise (EU) č. 1178/2011 ze dne 3. listopadu 2011, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se posádek v civilním letectví podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 311, 25.11.2011, s. 1).

(4)  Nařízení Komise (EU) č. 748/2012 ze dne 3. srpna 2012, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro certifikaci letové způsobilosti letadel a souvisejících výrobků, letadlových částí a zařízení a certifikaci ochrany životního prostředí, jakož i pro certifikaci projekčních a výrobních organizací (Úř. věst. L 224, 21.8.2012, s. 1).

(5)  Nařízení Komise (EU) č. 965/2012 ze dne 5. října 2012, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 296, 25.10.2012, s. 1).

(6)  Nařízení Komise (EU) č. 139/2014 ze dne 12. února 2014, kterým se stanoví požadavky a správní postupy týkající se letišť podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 44, 14.2.2014, s. 1).

(7)  Nařízení Komise (EU) č. 452/2014 ze dne 29. dubna 2014, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se letového provozu provozovatelů ze třetích zemí podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008 (Úř. věst. L 133, 6.5.2014, s. 12).

(8)  Nařízení Komise (EU) č. 1321/2014 ze dne 26. listopadu 2014 o zachování letové způsobilosti letadel a leteckých výrobků, letadlových částí a zařízení a schvalování organizací a personálu zapojených do těchto úkolů (Úř. věst. L 362, 17.12.2014, s. 1).

(9)  Nařízení Komise (EU) 2015/640 ze dne 23. dubna 2015 o dodatečných specifikacích letové způsobilosti pro daný druh provozu a o změně nařízení (EU) č. 965/2012 (Úř. věst. L 106, 24.4.2015, s. 18).

(10)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2019/947 ze dne 24. května 2019 o pravidlech a postupech pro provoz bezpilotních letadel (Úř. věst. L 152, 11.6.2019, s. 45).

(11)  Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2019/945 ze dne 12. března 2019 o bezpilotních systémech a o provozovatelích bezpilotních systémů ze třetích zemí (Úř. věst. L 152, 11.6.2019, s. 1).

(12)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2021/664 ze dne 22. dubna 2021 o regulačním rámci pro vzdušný prostor U-space (Úř. věst. L 139, 23.4.2021, s. 161).

(13)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 ze dne 10. března 2004, kterým se stanoví rámec pro vytvoření jednotného evropského nebe (rámcové nařízení) (Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 1).

(14)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 ze dne 10. března 2004 o poskytování letových navigačních služeb v jednotném evropském nebi (nařízení o poskytování služeb) (Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 10).

(15)  Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 551/2004 ze dne 10. března 2004 o organizaci a užívání vzdušného prostoru v jednotném evropském nebi (nařízení o vzdušném prostoru) (Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 20).

(16)  Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 ze dne 26. září 2012, kterým se stanoví společná pravidla létání a provozní předpisy týkající se služeb a postupů v oblasti letecké navigace a kterým se mění prováděcí nařízení (EU) č. 1035/2011 a nařízení (ES) č. 1265/2007, (ES) č. 1794/2006, (ES) č. 730/2006, (ES) č. 1033/2006 a (EU) č. 255/2010 (Úř. věst. L 281, 13.10.2012, s. 1).

(17)  Nařízení Komise (EU) č. 1332/2011 ze dne 16. prosince 2011, kterým se stanoví společné požadavky na užívání vzdušného prostoru a provozní postupy pro palubní protisrážkový systém (Úř. věst. L 336, 20.12.2011, s. 20).

(18)  Prováděcí nařízení Komise (EU) 2018/1048 ze dne 18. července 2018, kterým se stanoví požadavky na užívání vzdušného prostoru a provozní postupy týkající se navigace založené na výkonnosti (Úř. věst. L 189, 26.7.2018, s. 3).

(19)  Nařízení Komise (EU) 2015/340 ze dne 20. února 2015, kterým se stanoví technické požadavky a správní postupy týkající se průkazů způsobilosti a osvědčení řídících letového provozu podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 216/2008, kterým se mění prováděcí nařízení Komise (EU) č. 923/2012 a kterým se zrušuje nařízení Komise (EU) č. 805/2011 (Úř. věst. L 63, 6.3.2015, s. 1).


PŘÍLOHA

STANOVENÍ POSTOJE, KTERÝ MÁ BÝT ZAUJAT JMÉNEM UNIE V MEZINÁRODNÍ ORGANIZACI PRO CIVILNÍ LETECTVÍ

Cíle

1.

Podporovat bezpečný, efektivní, výkonný, otevřený a k životnímu prostředí šetrný systém letecké dopravy v souladu se sdělením Komise ze dne 9. prosince 2020 s názvem „Strategie pro udržitelnou a inteligentní mobilitu – nasměrování evropské dopravy do budoucnosti“.

2.

Prosazovat rozvoj regionální spolupráce a regionálních systémů letectví a podporovat jejich uznání organizací ICAO a jejími smluvními státy, jakož i jejich integraci do rámce ICAO.

3.

Prosazovat vypracování pravidel a politik zajišťujících bezpečný provoz letecké dopravy a provádění řádného dohledu nad bezpečnostními pravidly v souladu s regulačním rámcem Unie pro bezpečnost letectví, včetně nařízení (EU) 2018/1139 (1), a s ohledem na zprávu Komise ze dne 17. října 2022 o Evropském programu pro bezpečnost letectví.

4.

Prosazovat rozvoj a nasazení efektivních, výkonných a interoperabilních systémů letecké navigace v souladu s nařízeními (ES) č. 549/2004 (2), (ES) č. 550/2004 (3) a (ES) č. 551/2004 (4) a s ohledem na celosvětový plán letecké navigace a blokovou modernizací systému letecké dopravy.

5.

Nadále ve všech smluvních státech ICAO podporovat, případně i prostřednictvím technické pomoci a budování kapacit, rozvoj bezpečného, efektivního a k životnímu prostředí šetrného celosvětového systému letecké dopravy, například prostřednictvím projektů nástrojů zahraniční politiky Unie.

Směry

Členské státy, jednajíce společně v zájmu Unie, se vynasnaží podporovat tyto činnosti ICAO:

1)

za účelem zajištění rozvoje pravidel a politik zajišťujících bezpečný provoz letecké dopravy a provádění řádného dohledu nad bezpečnostními pravidly:

a)

podporují rozvoj a realizaci celosvětového plánu letecké bezpečnosti (Global Aviation Safety Plan – GASP);

b)

podporují rozvoj mezinárodních norem a doporučovaných předpisů pro civilní letectví přijatých podle článku 37 a čl. 54 písm. l) Chicagské úmluvy, zejména pokud jsou nezbytné pro ochranu cestujících a bezpečnost letů;

c)

podporují rozvoj a provádění regionálních systémů letecké bezpečnosti a dalších rámců regionální bezpečnostní spolupráce mezi jednotlivými státy, jakož i potřebu jejich lepší integrace v kontextu ICAO;

2)

za účelem rozvoje a nasazení efektivních, výkonných a interoperabilních systémů letecké navigace:

a)

podporují rozvoj a provádění celosvětového plánu letecké navigace (Global Air Navigation Plan – GANP) a jeho monitorovací postupy s využitím vhodných metrik výkonnosti;

b)

podporují rozvoj a provádění standardů uspořádání letového provozu (ATM), globální interoperabilitu nových technologií a systémů a užší koordinaci nebo činnosti v oblasti ATM, jako jsou příspěvek k rozvoji iniciativy rámce pro důvěryhodnost a další související činnosti;

c)

podporují rozvoj a provádění pravidel, politik a opatření v oblasti uspořádání letového provozu a letových navigačních služeb (ATM/ANS), zejména v souladu s rezolucemi A41–6, A41–7 a A41–8 přijatými na 41. zasedání Shromáždění;

3)

za účelem kontinuální podpory rozvoje bezpečného, efektivního a k životnímu prostředí příznivého celosvětového systému letecké dopravy ve všech smluvních státech ICAO:

a)

podporují iniciativu „No Country Left Behind“;

b)

podporují příspěvek letectví k Agendě OSN pro udržitelný rozvoj 2030;

c)

podporují pokračování technické pomoci a budování kapacity tam, kde je to vhodné.


(1)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2018/1139 ze dne 4. července 2018 o společných pravidlech v oblasti civilního letectví a o zřízení Agentury Evropské unie pro bezpečnost letectví, kterým se mění nařízení (ES) č. 2111/2005, (ES) č. 1008/2008, (EU) č. 996/2010, (EU) č. 376/2014 a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/30/EU a 2014/53/EU a kterým se zrušuje nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 552/2004 a (ES) č. 216/2008 a nařízení Rady (EHS) č. 3922/91 (Úř. věst. L 212, 22.8.2018, s. 1).

(2)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 549/2004 ze dne 10. března 2004, kterým se stanoví rámec pro vytvoření jednotného evropského nebe (rámcové nařízení) (Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 1).

(3)  Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 550/2004 ze dne 10. března 2004 o poskytování letových navigačních služeb v jednotném evropském nebi (nařízení o poskytování služeb) (Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 10).

(4)  Nařízení Evropského Parlamentu a Rady (ES) č. 551/2004 ze dne 10. března 2004 o organizaci a užívání vzdušného prostoru v jednotném evropském nebi (nařízení o vzdušném prostoru) (Úř. věst. L 96, 31.3.2004, s. 20).


Top