This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1260
Commission Implementing Regulation (EU) No 1260/2011 of 2 December 2011 amending Regulation (EU) No 945/2010 adopting the plan allocating to the Member States resources to be charged to the 2011 budget year for the supply of food from intervention stocks for the benefit of the most deprived persons in the EU and derogating from certain provisions of Regulation (EU) No 807/2010
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1260/2011 ze dne 2. prosince 2011 , kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 945/2010, kterým se přijímá plán přidělující členským státům zdroje vyčleněné na rozpočtový rok 2011 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v EU a stanoví odchylky od některých ustanovení nařízení (EU) č. 807/2010
Prováděcí nařízení Komise (EU) č. 1260/2011 ze dne 2. prosince 2011 , kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 945/2010, kterým se přijímá plán přidělující členským státům zdroje vyčleněné na rozpočtový rok 2011 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v EU a stanoví odchylky od některých ustanovení nařízení (EU) č. 807/2010
Úř. věst. L 320, 3.12.2011, p. 24–25
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014
3.12.2011 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 320/24 |
PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 1260/2011
ze dne 2. prosince 2011,
kterým se mění nařízení Komise (EU) č. 945/2010, kterým se přijímá plán přidělující členským státům zdroje vyčleněné na rozpočtový rok 2011 pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v EU a stanoví odchylky od některých ustanovení nařízení (EU) č. 807/2010
EVROPSKÁ KOMISE,
s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 43 písm. f) a g) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2799/98 ze dne 15. prosince 1998 o agromonetární úpravě pro euro (2), a zejména na čl. 3 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Protože pro dodávku potravin k distribuci nejchudším osobám podle ročního plánu na rok 2012 přijatého prováděcím nařízením Komise (EU) č. 562/2011 (3) jsou k dispozici značně menší intervenční zásoby oproti rokům předchozím, je třeba prodloužit prováděcí dobu ročního plánu na rok 2011 přijatého nařízením Komise (EU) č. 945/2010 (4) tak, aby členské státy mohly doplnit potraviny k distribuci konečným příjemcům podle ročního plánu na rok 2012 prostředky, jež mohly být ušetřeny v rámci ročního programu na rok 2011. |
(2) |
V důsledku opravných prostředků podaných proti veřejným nabídkovým řízením a lhůtám v relevantních soudních řízeních nebylo Řecko s to završit platby u některých nákupů potravin na trhu a odebrat část přiděleného množství másla z intervenčních zásob Unie. Řecké orgány předložily Komisi žádost o prodloužení lhůty stanovené v čl. 3 odst. 3 nařízení Komise (EU) č. 807/2010 ze dne 14. září 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob v Unii (5), a lhůty stanovené v článku 4 nařízení (EU) č. 945/2010. Portugalsko předložilo podobnou žádost ohledně lhůty pro platební úkony stanovené v čl. 3 odst. 3 nařízení (EU) č. 807/2010. Vzhledem k obtížné finanční situaci těchto členských států je třeba umožnit jim završit platební úkony za produkty mobilizované na trhu a umožnit jim odebrání zbývajících množství intervenčních zásob, aby tato přidělení zůstala dostupná ke zvýšení množství potravin distribuovaných nejchudším lidem. Je tudíž třeba přiznat prodloužení uvedených dvou lhůt. Aby se zajistilo rovné zacházení s členskými státy, měly by se odchylky vztahovat na všechny platební úkony za produkty mobilizované na trhu a všechna odebrání mléčných výrobků z intervenčních zásob v rámci ročního plánu na rok 2011. Protože konečný termín pro platební úkony za produkty mobilizované na trhu byl stanoven na 1. září a za odebrání mléčných výrobků z intervenčních zásob Unie na 30. září, je třeba obě tyto odchylky použít se zpětnou platností. |
(3) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (EU) č. 945/2010 se mění takto:
1) |
Vkládá se nový článek 3a, který zní: „Článek 3a Odchylně od ustanovení čl. 3 odst. 1 nařízení (EU) č. 807/2010 končí prováděcí lhůta ročního distribučního plánu na rok 2011 dnem 29. února 2012.“ |
2) |
V článku 4 se první pododstavec nahrazuje tímto: „Odchylně od čl. 3 odst. 2 prvního a třetího pododstavce nařízení (EU) č. 807/2010 u distribučního plánu na rok 2011 platí, že k odebrání másla a sušeného odstředěného mléka z intervenčních zásob musí dojít od 1. června do 31. prosince 2011. Náklady vzniklé z udržování přidělených množství másla a odstředěného sušeného mléka v intervenčních zásobách mezi 30. zářím a dnem skutečného odebrání z intervenčního skladování nese členský stát, jemuž jsou tyto produkty přiděleny podle distribučního plánu na rok 2011.“ |
3) |
Vkládá se nový článek 5a, který zní: „Článek 5a Odchylně od čl. 3 odst. 3 nařízení (EU) č. 807/2010 se u ročního distribučního plánu na rok 2011 platební úkony za produkty, které má dodat hospodářský subjekt, v případě produktů, jež se mají mobilizovat na trhu podle čl. 2 odst. 3 písm. a) bodu iii) a bodu iv) nařízení (EU) č. 807/2010, mají uzavřít před 31. prosincem 2011.“ |
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Ustanovení čl. 1 bodů 2 a 3 se použijí ode dne 31. srpna 2011.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 2. prosince 2011.
Za Komisi
José Manuel BARROSO
předseda
(1) Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Úř. věst. L 349, 24.12.1998, s. 1.
(3) Úř. věst. L 152, 11.6.2011, s. 24.
(4) Úř. věst. L 278, 22.10.2010, s. 1.
(5) Úř. věst. L 242, 15.9.2010, s. 9.