This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1576
Commission Regulation (EC) No 1576/2007 of 21 December 2007 amending Regulation (EC) No 92/2005 implementing Regulation (EC) No 1774/2002 of the European Parliament and the Council as regards means of disposal or uses of animal by-products (Text with EEA relevance )
Nařízení Komise (ES) č. 1576/2007 ze dne 21. prosince 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 92/2005, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud jde o způsoby zneškodňování či využití vedlejších produktů živočišného původu (Text s významem pro EHP )
Nařízení Komise (ES) č. 1576/2007 ze dne 21. prosince 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 92/2005, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud jde o způsoby zneškodňování či využití vedlejších produktů živočišného původu (Text s významem pro EHP )
Úř. věst. L 340, 22.12.2007, p. 89–91
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 03/03/2011; Implicitně zrušeno 32011R0142
22.12.2007 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 340/89 |
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1576/2007
ze dne 21. prosince 2007,
kterým se mění nařízení (ES) č. 92/2005, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud jde o způsoby zneškodňování či využití vedlejších produktů živočišného původu
(Text s významem pro EHP)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 o hygienických pravidlech pro vedlejší produkty živočišného původu, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu (1), a zejména na čl. 4 odst. 2 písm. e), čl. 5 odst. 2 písm. g) a čl. 6 odst. 2 písm. i) uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení Komise (ES) č. 92/2005 ze dne 19. ledna 2005, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002, pokud jde o způsoby zneškodňování či využití vedlejších produktů živočišného původu, a mění příloha VI uvedeného nařízení, pokud jde o přeměnu na bioplyn a zpracování tavených/škvařených tuků (2), stanoví prováděcí pravidla k určitým alternativním metodám zneškodňování či využití vedlejších produktů živočišného původu (dále jen „alternativní metody“). |
(2) |
Zejména článek 4 nařízení (ES) č. 92/2005 vyžaduje označování určitého materiálu získaného použitím alternativních metod a určuje povolená konečná využití takového materiálu. Nařízení (ES) č. 1774/2002 ve znění nařízení Komise (ES) č. 1432/2007 (3) stanoví harmonizovaná pravidla pro označování vedlejších produktů živočišného původu, která přispívají k řádné identifikaci těchto vedlejších produktů živočišného původu a k jejich zpětné vysledovatelnosti. Odkaz na přílohu VI nařízení (ES) č. 1774/2002 v čl. 4 odst. 1 nařízení (ES) č. 92/2005 by měl být odpovídajícím způsobem změněn. |
(3) |
Na základě stanoviska Vědecké komise pro biologická nebezpečí zřízené při Evropském úřadu pro bezpečnost potravin týkajícího se „procesu přeměny na bionaftu jakožto metody bezpečného zneškodňování vedlejších produktů živočišného původu kategorie 1“ přijatého dne 2. června 2004 (4) je vhodné v souladu s obecnými zásadami stanovenými nařízením (ES) č. 1774/2002 povolit dodatečná konečná využití materiálů kategorie 1, kategorie 2 a kategorie 3. Mělo by být rovněž povoleno spalování bionafty vyrobené v souladu s přílohou IV nařízení (ES) č. 92/2005 ve stacionárních či mobilních motorech. |
(4) |
Zejména by měly být nyní povoleny skládky materiálu získaného zpracováním materiálu kategorie 1 na místech, pro něž bylo vydáno povolení v souladu se směrnicí Rady 1999/31/ES ze dne 26. dubna 1999 o skládkách odpadů (5). |
(5) |
Článek 5 nařízení (ES) č. 92/2005 stanoví určitá zvláštní opatření týkající se dohledu, která je třeba provést v prvních dvou letech provádění určitých alternativních metod v rámci příslušného členského státu. Požadavky vztahující se k těmto opatřením týkajícím se dohledu by měly zohlednit zkušenost s praktickým použitím procesu vyvinutého v jiném členském státě a měly by být přizpůsobeny s cílem zajistit vysokou úroveň ochrany veřejného zdraví a zdraví zvířat. Na určení a dohled nad poloprovozním zařízením v rámci prvního využití alternativní metody v každém příslušném členském státě by se proto měly vztahovat zjednodušené podmínky. |
(6) |
Testy, jež musí být provedeny v počáteční fázi provádění alternativní metody, by měly být založeny na testech, které se provedly v rámci posouzení této alternativní metody příslušným vědeckým orgánem. |
(7) |
Výsledky dodatečného dohledu v příslušném členském státě by měly být dány k dispozici ostatním členským státům k hodnocení nových žádostí o použití jedné z dotyčných alternativních metod na jejich územích. Měly by být poskytnuty informace kontaktním místům pro alternativní metody uvedeným na seznamu, který Komise zveřejňuje elektronicky. |
(8) |
Nařízení (ES) č. 92/2005 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 92/2005 se mění takto:
1. |
V článku 4 se odstavce 1, 2 a 3 nahrazují tímto: „1. Materiály získané zpracováním materiálu kategorie 1 a 2 s výjimkou bionafty vyrobené v souladu s přílohou IV musí být trvale označeny podle bodů 10 až 13 kapitoly I přílohy VI nařízení (ES) č. 1774/2002. 2. Materiály získané ošetřením materiálu kategorie 1 se zneškodní alespoň jednou z těchto metod:
3. Materiály získané ošetřením materiálů kategorie 2 či 3 se:
|
2. |
Článek 5 se nahrazuje tímto: „Článek 5 Dodatečný dohled při prvotním provádění 1. Následující ustanovení se použijí po dobu prvních dvou let provádění níže uvedených procesů ošetřování materiálu kategorie 1:
2. Uživatel nebo dodavatel procesu určí alespoň v jednom členském státě zařízení, kde se nejméně jednou ročně provedou testy za účelem potvrzení účinnosti procesu s ohledem na zdraví zvířat a lidí. 3. Příslušný orgán členského státu uvedeného v odstavci 2 zajistí, aby:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 21. prosince 2007.
Za Komisi
Markos KYPRIANOU
člen Komise
(1) Úř. věst. L 273, 10.10.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 829/2007 (Úř. věst. L 191, 21.7.2007, s. 1).
(2) Úř. věst. L 19, 21.1.2005, s. 27. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1678/2006 (Úř. věst. L 314, 15.11.2006, s. 4).
(3) Úř. věst. L 320, 6.12.2007, s. 13.
(4) Otázka č. EFSA-Q-2004-028.
(5) Úř. věst. L 182, 16.7.1999, s. 1. Směrnice ve znění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1882/2003 (Úř. věst. L 284, 31.10.2003, s. 1).