This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0567
2005/567/: Commission Decision of 8 July 2005 suspending the examination procedure concerning obstacles to trade consisting of measures imposed and practices followed by the Eastern Republic of Uruguay affecting trade in Scotch whisky
2005/567/: Rozhodnutí Komise ze dne 8. července 2005, kterým se pozastavuje postup přezkoumání překážek obchodu, které spočívají v opatřeních, jež Uruguayská východní republika ukládá, a v postupech, jež uplatňuje, a které ovlivňují obchod se skotskou whisky
2005/567/: Rozhodnutí Komise ze dne 8. července 2005, kterým se pozastavuje postup přezkoumání překážek obchodu, které spočívají v opatřeních, jež Uruguayská východní republika ukládá, a v postupech, jež uplatňuje, a které ovlivňují obchod se skotskou whisky
Úř. věst. L 190, 22.7.2005, p. 27–27
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání
(BG, RO, HR)
Úř. věst. L 349M, 12.12.2006, p. 246–246
(MT)
In force
|
22.7.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 190/27 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 8. července 2005,
kterým se pozastavuje postup přezkoumání překážek obchodu, které spočívají v opatřeních, jež Uruguayská východní republika ukládá, a v postupech, jež uplatňuje, a které ovlivňují obchod se skotskou whisky
(2005/567/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 3286/94 ze dne 22. prosince 1994, kterým se stanoví postupy Společenství v oblasti společné obchodní politiky k zajištění výkonu práv Společenství podle mezinárodních obchodních pravidel, zejména pravidel sjednaných v rámci Světové obchodní organizace (1), a zejména na čl. 11 odst. 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
|
(1) |
Dne 2. září 2004 podalo sdružení Scotch Whisky Association (SWA) stížnost podle článku 4 nařízení (ES) č. 3286/94 (dále jen „nařízení“). |
|
(2) |
SWA tvrdilo, že vývozu whisky ze Společenství do Uruguayské východní republiky bylo bráněno řadou překážek obchodu ve smyslu čl. 2 odst. 1 nařízení. |
|
(3) |
Všechny údajné překážky obchodu měly spojitost s uruguayským vnitřním systémem spotřební daně. |
|
(4) |
Komise po řádné konzultaci s poradním výborem zřízeným nařízením rozhodla, že stížnost obsahuje dostatečné důkazy pro zahájení přezkoumání. Dne 23. října 2004 bylo proto v Úředním věstníku Evropské unie zveřejněno oznámení o zahájení přezkoumání (2). |
|
(5) |
Během přezkoumání vláda Uruguaye vyjádřila připravenost jednat o řešení otázek vznesených ve stížnosti a navrhla:
|
|
(6) |
Komise se proto domnívá, že je vhodné uvedené přezkoumání pozastavit. |
|
(7) |
Společenství bude provádění vyjednaného řešení sledovat a poté, co vláda Uruguaye splní své závazky, řízení ukončí. |
|
(8) |
Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem poradního výboru, |
ROZHODLA TAKTO:
Jediný článek
Přezkoumání překážek obchodu, které spočívají v opatřeních, jež Uruguayská východní republika ukládá, a v postupech, jež uplatňuje, a které ovlivňují obchod se skotskou whisky, se pozastavuje.
V Bruselu dne 8. července 2005.
Za Komisi
Peter MANDELSON
člen Komise
(1) Úř. věst. L 349, 31.12.1994, s. 71. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 356/95 (Úř. věst. L 41, 23.2.1995, s. 3).