Ez a dokumentum az EUR-Lex webhelyről származik.
Dokumentum 32002R1017
Commission Regulation (EC) No 1017/2002 of 13 June 2002 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Nařízení Komise (ES) č. 1017/2002 ze dne 13. června 2002 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Nařízení Komise (ES) č. 1017/2002 ze dne 13. června 2002 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Úř. věst. L 155, 14.6.2002., 23–24. o.
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Jiná zvláštní vydání
(CS, ET, LV, LT, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
zvláštní vydání v maďarském jazyce Kapitola 02 Svazek 012 S. 263 - 264
Hatályos: Ez a jogi aktus módosult. Jelenlegi egységes szerkezetbe foglalt változat:
04/06/2013
Úřední věstník L 155 , 14/06/2002 S. 0023 - 0024
Nařízení Komise (ES) č. 1017/2002 ze dne 13. června 2002 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 796/2002 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) K zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu nařízení (EHS) č. 2658/87 je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. (2) Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury. Tato pravidla se vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo k ní přidává další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. (3) Podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2. (4) Je účelné, aby s výhradou platných opatření Společenství týkajících se systémů dvojí kontroly a předběžného a zpětného dozoru Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu šedesáti dnů v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3], naposledy pozměněného nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 [4]. (5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 S výhradou platných opatření Společenství týkajících se systémů dvojí kontroly a předběžného a zpětného dozoru Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, mohou být závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu šedesáti dnů. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 13. června 2002. Za Komisi Frederik Bolkestein člen Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 128, 15.5.2002, s. 8. [3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. [4] Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 17. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Kód KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | 1.Tenká utěrka z neparatelné interlokové pleteniny ze 100 % polyesteru o rozměrech přibližně 21 cm x 21 cm. Všechny čtyři okraje jsou zataveny.(Čisticí utěrka)(Viz fotografie č. 620) | 63071010 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, poznámce 7 písm. c) ke třídě XI, poznámce 1 ke kapitole 63 a na znění kódů KN 6307, 630710 a 63071010. Vzhledem k tomu, že jsou okraje zataveny, je výrobek považován za zhotovený. Viz též vysvětlivky k HS ke třídě XI, Všeobecné (II), "Zhotovené výrobky", bod 3. Viz též vysvětlivky k HS, k číslu 6307 bod 1. | 2.Tkaná pěticípá hvězda obsahující kovové a jiné nitě, vyplněná syntetickým materiálem a měřící přibližně 8 cm x 8 cm. Na jednom cípu je připevněna smyčka k zavěšení z kovové nitě.(Ostatní zhotovené výrobky — dekorace)(Viz fotografie č. 623) | 63079099 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, poznámce 7 písm. c) ke třídě XI, poznámce 1 ke kapitole 63 a na znění kódů KN 6307, 630790 a 63079099. S přihlédnutím k celkovému vzhledu lze výrobek používat po celý rok a nikoli výhradně či zejména o Vánocích. Zařazení do položky 9505 je tedy vyloučeno. | +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------