Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0791

    2010/791/EU: Rozhodnutí Komise ze dne 20. prosince 2010 , kterým se stanoví seznam produktů uvedených v bodě III odst. 1 druhém pododstavci přílohy XII nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 (přepracované znění) (oznámeno pod číslem K(2010) 8434)

    Úř. věst. L 336, 21.12.2010, p. 55–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument byl zveřejněn v rámci zvláštního vydání (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/791/oj

    21.12.2010   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    L 336/55


    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 20. prosince 2010,

    kterým se stanoví seznam produktů uvedených v bodě III odst. 1 druhém pododstavci přílohy XII nařízení Rady (ES) č. 1234/2007

    (přepracování)

    (oznámeno pod číslem K(2010) 8434)

    (2010/791/EU)

    EVROPSKÁ KOMISE,

    s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie,

    s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace zemědělských trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty („jednotné nařízení o společné organizaci trhů“) (1), a zejména na čl. 121 písm. b) bod i) ve spojení s článkem 4 uvedeného nařízení,

    vzhledem k těmto důvodům:

    (1)

    Rozhodnutí Komise 88/566/EHS ze dne 28. října 1988, kterým se stanoví seznam produktů uvedených v čl. 3 odst. 1 druhém pododstavci nařízení Rady (EHS) č. 1898/87 (2), bylo podstatně změněno (3). Vzhledem k novým změnám by uvedené rozhodnutí mělo být z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti přepracováno.

    (2)

    Nařízení (ES) č. 1234/2007 stanoví zásadu, že označení „mléko“ a „mléčné výrobky“ mohou být používána pouze pro produkty uvedené v bodě II přílohy XII uvedeného nařízení. Výjimečně se tato zásada nepoužije pro označení produktů, jejichž povaha vyplývá z tradičního používání a/nebo pokud se označení jasně používá pro popis charakteristické vlastnosti produktu.

    (3)

    Členské státy musí oznámit Komisi předběžný seznam produktů, které považují za takové, že na jejich území odpovídají kritériím pro výše uvedenou výjimku. Na základě předběžných seznamů oznámených členskými státy by měl být vypracován jediný seznam těchto produktů. Uvedený seznam by měl zahrnovat označení příslušných produktů podle jejich tradičního používání v různých jazycích Unie, aby bylo možné používat tato označení ve všech členských státech, pokud jsou v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2000/13/ES ze dne 20. března 2000 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se označování potravin, jejich obchodní úpravy a související reklamy (4).

    (4)

    Tento seznam může být doplněn v souladu s čl. 121 písm. b) bodu i) nařízení (ES) č. 1234/2007.

    (5)

    V důsledku přistoupení k Evropské unii v letech 2004 a 2007 předložily některé nové členské státy seznamy produktů, které považují za takové, že na jejich území odpovídají kritériím pro výše uvedenou výjimku. Do seznamu v příloze I tohoto rozhodnutí by proto měly být doplněny názvy produktů, které pocházejí z nových členských států a na které se výjimka vztahuje, a to v jazycích těchto nových členských států.

    (6)

    Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro společnou organizaci zemědělských trhů,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

    Článek 1

    Produkty, které na území Unie odpovídají produktům uvedeným v bodě III odst. 1 druhém pododstavci přílohy XII nařízení (ES) č. 1234/2007, jsou uvedeny v seznamu přílohy I tohoto rozhodnutí.

    Článek 2

    Rozhodnutí 88/566/EHS se zrušuje.

    Odkazy na zrušené rozhodnutí se považují za odkazy na toto rozhodnutí v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze III.

    Článek 3

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    V Bruselu dne 20. prosince 2010.

    Za Komisi

    Dacian CIOLOŞ

    člen Komise


    (1)  Úř. věst. L 299, 16.11.2007, s. 1.

    (2)  Úř. věst. L 310, 16.11.1988, s. 32.

    (3)  Viz příloha II.

    (4)  Úř. věst. L 109, 6.5.2000, s. 29.


    PŘÍLOHA I

    Seznam produktů uvedených v bodě III odst. 1 druhém pododstavci přílohy XII nařízení (ES) č. 1234/2007

    ES

    Leche de almendras

    DA

     

    Kakaosmør

     

    Mandelsmør

     

    Jordnøddesmør

     

    Kokosmælk

     

    Flødeboller

     

    »… fromage«

    používá se při popisu ovocného dezertu, který neobsahuje mléko ani jiné mléčné výrobky ani napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (například citronfromage)

     

    Smørtyve

     

    Ostekiks

     

    Osterejer

     

    Flødetablet

     

    Flødefodbolde

     

    Flødemint

     

    Flødekaramel

    DE

     

    Kokosmilch

     

    Liebfrau(en)milch

     

    Fischmilch

     

    Milchner

     

    Butterbirne

     

    Rahmapfel

     

    Butterbohne

     

    Butterkohl

     

    Butterpilz

     

    Milchbrätling

     

    Buttersalat

     

    Erdnussbutter

     

    Kakaobutter

     

    Fleischkäse

     

    Leberkäse

     

    Käseklee

     

    Butterhäuptel

     

    Butterschnitzel

     

    Faschiertes Butterschnitzel

     

    Milchmargarine

     

    Margarinestreichkäse

    EL

     

    Βούτυρο κακάου

     

    Φρουτόκρεμα

     

    Κρέμα αραβοσίτου

     

    Κρέμα κάστανου

     

    Νουκρέμα

    EN

     

    Coconut milk

     

    „Cream …“ nebo „Milk …“

    používá se při popisu alkoholického nápoje, který neobsahuje mléko ani jiné mléčné výrobky ani napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (například cream sherry, milk sherry)

     

    Cream soda

     

    Cream filled biscuits (například custard custard cream, bourbon cream, raspberry cream biscuits, strawberry cream, atd.)

     

    Cream filled sweets nebo chocolates (for example, peppermint cream, raspberry cream, crème egg)

     

    Cream crackers

     

    Salad cream

     

    Creamed coconut podobné ovocné, ořechové a rostlinné výrobky, kde termín „creamed“ označuje charakteristickou texturu produktu

     

    Cream of tartar

     

    Cream nebo creamed soups (například cream of tomato soup, cream of celery, cream of chickenatd.)

     

    Horseradish cream

     

    Ice-cream

     

    Jelly cream

     

    Table cream

     

    Cocoa butter

     

    Shea butter

     

    Nut butters (například peanut butter)

     

    Butter beans

     

    Butter puffs

     

    Fruit cheese (například lemon cheese, Damson cheese)

    FR

     

    Lait d’amande

     

    Lait de coco

     

    «Crème …»

    používá se při popisu polévky, která neobsahuje mléko ani jiné mléčné výrobky ani napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (například crème de volailles, crème de légumes, crème de tomates, crème d’asperges, crème de bolets, atd.)

     

    «Crème …»

    používá se při popisu alkoholického nápoje, který neobsahuje mléko ani jiné mléčné výrobky ani napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (například crème de cassis, crème de framboise, crème de banane, crème de cacao, crème de menthe, atd.)

     

    «Crème …»

    používá se při popisu upravených masných výrobků (například crème de foie de volaille, pâté crème atd.)

     

    Crème de maïs

     

    Crème de riz

     

    Crème d’avoine

     

    Crème d’anchois

     

    Crème d’écrevisses

     

    Crème de pruneaux, crème de marron (crème z jiného peckového ovoce)

     

    Crème confiseur

     

    Beurre de cacao

     

    Beurre de cacahouète

     

    Fromage de tête

     

    Haricot beurre

     

    Beurré Hardy

    IT

     

    Latte di mandorla

     

    Burro di cacao

     

    Latte di cocco

     

    Fagiolini al burro

    HU

     

    Vajretek

     

    Gyümölcssajt (pl. birsalmasajt)

     

    Disznósajt vagy hússajt vagy fejsajt

     

    Haltej

     

    Kakaóvaj

     

    Kókusztej

     

    Mogyoróvaj

     

    Vajbab

     

    Vajkörte

    NL

     

    Pindakaas

     

    Hoofdkaas

     

    Cacaoboter

     

    Leverkaas

     

    Hamkaas

     

    Tongkaas

     

    Nierkaas

     

    Kokosmelk

     

    „… crème”

    používá se při popisu polévky, která neobsahuje mléko ani jiné mléčné výrobky ani napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (například groentencrème, tomatencrème, aspergecrème, atd.)

     

    „… crème”

    používá se při popisu alkoholického nápoje, který neobsahuje mléko ani jiné mléčné výrobky ani napodobeniny mléka nebo mléčných výrobků (například cassiscrème, frambozencrème, cacaocrème, bananencrème, atd.)

     

    Crèmevulling

     

    Levercrème

     

    Boterbonen

    PL

    Ser jabłeczny

    PT

     

    Leite de coco

     

    Manteiga de cacau

     

    Manteiga de amendoim

     

    Queijo doce de Tomar

     

    Queijinho de sal

    SL

    Mesni sir

    SK

     

    Arašidové maslo

     

    Fazul’a maslová (maslovka)

     

    Kakaové maslo

     

    Kokosové mlieko

     

    Masliak

     

    Maslová hruška (maslovka)

     

    Pečeňový syr

     

    Vtáčie mlieko

    FI

     

    Kaakaovoi

     

    Maapähkinävoi

     

    Voileipäkeksi

     

    Voitatti

     

    Voileipäkakku

    SV

     

    Jordnötssmör

     

    Kakaosmör

     

    Smörsopp

     

    Kokosmjölk

     

    Ostkex

     

    Margarinost

     

    Smördeg


    PŘÍLOHA II

    Zrušené rozhodnutí a jeho změna

    Rozhodnutí Komise 88/566/EHS

    (Úř. věst. L 310, 16.11.1988, s. 32).

    Rozhodnutí Komise 98/144/ES

    (Úř. věst. L 42, 14.2.1998, s. 61).


    PŘÍLOHA III

    Srovnávací tabulka

    Rozhodnutí 88/566/EHS

    Toto rozhodnutí

    Článek 1

    Článek 1

    Článek 2

    Článek 2

    Článek 3

    Příloha

    Příloha I

    Příloha II

    Příloha III


    Top