This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CA0003
Case C-3/13: Judgment of the Court (Third Chamber) of 17 September 2014 (reference for a preliminary ruling from the Tartu Ringkonnakohus, Estonia) — AS Baltic Agro v Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus (Reference for a preliminary ruling — Dumping — Regulation (EC) No 661/2008 — Definitive anti-dumping duty on imports of ammonium nitrate originating in Russia — Conditions for exemption — Article 3(1) — First independent customer in the European Union — Acquisition of ammonium nitrate fertiliser through another company — Release of the goods — Application for invalidation of the customs declaration — Decision 2008/577/EC — Customs Code — Articles 66 and 220 — Error — Regulation (EEC) No 2454/93 — Article 251 — Post-release verification)
Věc C-3/13: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 17. září 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tartu Ringkonnakohus – Estonsko) – AS Baltic Agro v. Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus „Řízení o předběžné otázce — Antidumping — Nařízení (ES) č. 661/2008 — Konečné antidumpingové clo z dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska — Podmínky pro osvobození — Článek 3 odst. 1 — První nezávislý odběratel v Unii — Nákup hnojiva s obsahem dusičnanu amonného prostřednictvím jiné společnosti — Propuštění zboží — Žádost o zrušení platnosti celních prohlášení — Rozhodnutí 2008/577/ES — Celní kodex — Články 66 a 220 — Omyl — Nařízení (EHS) č. 2454/93 — Článek 251 — Kontrola po propuštění zboží“
Věc C-3/13: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 17. září 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tartu Ringkonnakohus – Estonsko) – AS Baltic Agro v. Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus „Řízení o předběžné otázce — Antidumping — Nařízení (ES) č. 661/2008 — Konečné antidumpingové clo z dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska — Podmínky pro osvobození — Článek 3 odst. 1 — První nezávislý odběratel v Unii — Nákup hnojiva s obsahem dusičnanu amonného prostřednictvím jiné společnosti — Propuštění zboží — Žádost o zrušení platnosti celních prohlášení — Rozhodnutí 2008/577/ES — Celní kodex — Články 66 a 220 — Omyl — Nařízení (EHS) č. 2454/93 — Článek 251 — Kontrola po propuštění zboží“
Úř. věst. C 421, 24.11.2014, p. 6–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.11.2014 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 421/6 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 17. září 2014 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Tartu Ringkonnakohus – Estonsko) – AS Baltic Agro v. Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus
(Věc C-3/13) (1)
(„Řízení o předběžné otázce - Antidumping - Nařízení (ES) č. 661/2008 - Konečné antidumpingové clo z dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska - Podmínky pro osvobození - Článek 3 odst. 1 - První nezávislý odběratel v Unii - Nákup hnojiva s obsahem dusičnanu amonného prostřednictvím jiné společnosti - Propuštění zboží - Žádost o zrušení platnosti celních prohlášení - Rozhodnutí 2008/577/ES - Celní kodex - Články 66 a 220 - Omyl - Nařízení (EHS) č. 2454/93 - Článek 251 - Kontrola po propuštění zboží“)
2014/C 421/08
Jednací jazyk: estonština
Předkládající soud
Tartu Ringkonnakohus
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: AS Baltic Agro
Žalovaný: Maksu- ja Tolliameti Ida maksu- ja tollikeskus
Výrok
1) |
Článek 3 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 661/2008 ze dne 8. července 2008, kterým se ukládá konečné antidumpingové clo z dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ruska v návaznosti na přezkum před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 a na částečný prozatímní přezkum podle čl. 11 odst. 3 nařízení (ES) č. 384/96, musí být vykládán v tom smyslu, že společnost usazenou v členském státě, která koupila dusičnan amonný pocházející z Ruska prostřednictvím jiné společnosti, která je rovněž usazena v členském státě, za účelem jeho dovozu do Evropské unie, nelze považovat za prvního nezávislého odběratele v Unii ve smyslu tohoto ustanovení, takže nemá nárok na osvobození od konečného antidumpingového cla stanoveného nařízením č. 661/2008 pro tento dusičnan amonný. |
2) |
Článek 66 a čl. 220 odst. 2 písm. b) nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění nařízení Rady (ES) č. 1791/2006 ze dne 20. listopadu 2006, musí být vykládány v tom smyslu, že nebrání tomu, aby celní orgán provedl dodatečnou kontrolu antidumpingového cla, pokud byly žádosti o zrušení celních prohlášení jako za okolností ve věci v původním řízení podány z důvodu, že v nich bylo uvedeno nesprávné jméno příjemce, a tento orgán uvedená prohlášení přijal nebo provedl kontrolu po obdržení uvedených žádostí. |
3) |
Článek 66 nařízení č. 2913/92, ve znění nařízení č. 1791/2006, a článek 251 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění nařízení Komise (ES) č. 312/2009 ze dne 16. dubna 2009, jsou v souladu se základním právem na rovnost před zákonem zakotveným v článku 20 Listiny základních práv Evropské unie v případě, kdy uvedená ustanovení nařízení č. 2913/92, ve znění nařízení č. 1791/2006, a nařízení č. 2454/93, ve znění nařízení č. 312/2009, neumožňují v rámci společného celního sazebníku ve smyslu článků 28 SFEU a 31 SFEU zrušit na žádost nesprávné celní prohlášení a přiznat tak nárok na osvobození od antidumpingového cla příjemci, který by jej mohl uplatnit, kdyby k takovému pochybení nedošlo. |