Scegli le funzioni sperimentali da provare

Questo documento è un estratto del sito web EUR-Lex.

Documento 52012XC0218(01)

    Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise ze dne 19. října 2011 týkajícím se řízení podle článku 101 smlouvy a článku 53 dohody o EHP (Věc COMP/39.605 – Sklo na katodové trubice) (oznámeno pod číslem K(2011) 7436 v konečném znění) Text s významem pro EHP

    Úř. věst. C 48, 18.2.2012, pagg. 18–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    18.2.2012   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 48/18


    Souhrnná zpráva o rozhodnutí Komise

    ze dne 19. října 2011

    týkajícím se řízení podle článku 101 smlouvy (1) a článku 53 dohody o EHP

    (Věc COMP/39.605 – Sklo na katodové trubice)

    (oznámeno pod číslem K(2011) 7436 v konečném znění)

    (Pouze anglické znění je závazné)

    (Text s významem pro EHP)

    2012/C 48/07

    Komise dne 19. října 2011 přijala rozhodnutí v řízení podle článku 101 Smlouvy a článku 53 Dohody o EHP. V souladu s článkem 30 nařízení Rady (ES) č. 1/2003  (2) Komise zveřejňuje jména stran a hlavní obsah rozhodnutí včetně všech uložených sankcí, přičemž přihlíží k oprávněnému zájmu podniků na ochraně jejich obchodního tajemství.

    1.   ÚVOD

    (1)

    Toto rozhodnutí, které se týká jediného a trvajícího porušení článku 101 Smlouvy a článku 53 Dohody o EHP v odvětví skla na katodové trubice, je určeno čtyřem podnikům: i) Samsung Corning Precision Materials Co., Ltd., ii) Nippon Electric Glass Co., Ltd., iii) Schott AG a iv) Asahi Glass Co., Ltd.

    2.   POPIS VĚCI

    2.1   Řízení

    (2)

    Po podání žádosti o ochranu před pokutami, kterou podal podnik SCP (3), Komise provedla v březnu 2009 neohlášené inspekce v prostorách podniku Schott (4). Komise rovněž zaslala hlavním výrobcům skla na katodové trubice žádost o informace. Podniky NEG (5) a Schott požádaly o snížení pokuty.

    (3)

    Dne 29. června 2010 bylo v této věci zahájeno řízení. Od 13. července 2010 do 1. července 2011 probíhala jednání o narovnání. Členové kartelu následně Komisi předložili formální žádost o narovnání podle čl. 10a odst. 2 nařízení (ES) č. 773/2004. Dne 29. července 2011 Komise přijala prohlášení o námitkách a všechny strany potvrdily, že jeho obsah odpovídá jejich návrhu a že mají nadále zájem pokračovat v postupu narovnání. Dne 17. října 2011 vydal Poradní výbor pro restriktivní praktiky a dominantní postavení kladné stanovisko a dne 19. října 2011 Komise přijala rozhodnutí.

    2.2   Adresáti a doba trvání protiprávního jednání

    (4)

    Níže uvedené podniky porušily článek 101 Smlouvy a článek 53 Dohody o EHP tím, že se v uvedených obdobích účastnily protisoutěžního jednání, které se týkalo dodávek skla na katodové trubice v zemích EHP:

    a)

    Samsung Corning Precision Materials Co., Ltd.: od 23. února 1999 do 27. prosince 2004;

    b)

    Nippon Electric Glass Co., Ltd.: od 23. února 1999 do 27. prosince 2004;

    c)

    Schott AG: od 23. února 1999 do 10. května 2004;

    d)

    Asahi Glass Co., Ltd.: od 2. března 1999 do 4. října 2004.

    2.3   Shrnutí protiprávního jednání

    (5)

    Rozhodnutí se týká jediného a trvajícího porušení článku 101 Smlouvy a článku 53 Dohody o EHP s cílem omezit cenovou konkurenci v odvětví výroby skla na katodové trubice v rámci EHP.

    (6)

    Strany porušující uvedené články koordinovaly činnost v odvětví skla na katodové trubice v rámci EHP tak, že se dopustily protisoutěžního jednání klasifikovatelného jako přímá a nepřímá koordinace cen. Na schůzkách kartelu, jichž se zúčastnily dvě nebo tři strany, koordinovaly ceny skla na katodové trubice různými způsoby. Jednalo se například o koordinaci cen skla na katodové trubice pro konkrétní zákazníky a občas rovněž o stanovování cílových cen některých typů tohoto skla. Na těchto schůzkách se strany dohodly, že se budou ve vysoké míře informovat o svém minulém, současném i budoucím postavení na trhu, konkrétně o vývoji cen, poptávce ze strany hlavních zákazníků, svých podílech na dodávkách pro hlavní zákazníky, probíhající produkci a vývoji kapacit. Kromě koordinace cen si všechny strany také prostřednictvím marketingových pracovníků vyměňovaly v jednotlivých případech důvěrné a citlivé informace o trhu (např. prodeje v rámci EHP, výše zásob, vývoj okruhu zákazníků, ceny surovin a odhady poptávky a prodeje).

    (7)

    Celkově kartel trval od 23. února 1999 do 27. prosince 2004. Od poloviny července 2001 do prosince 2002 však byla činnost kartelu omezená a v tomto období došlo k výrazně menšímu počtu styků narušujících hospodářskou soutěž, které se navíc většinou týkaly méně citlivých obchodních informací. Toto období se proto považuje za období omezené činnosti kartelu.

    2.4   Nápravná opatření

    (8)

    Rozhodnutí uplatňuje pokyny pro výpočet pokut z roku 2006 (6). S výjimkou podniku SCP rozhodnutí ukládá pokuty všem společnostem uvedeným v bodě 4.

    2.4.1   Základní výše pokuty

    (9)

    Základní výše pokuty je stanovena na 16 % prodejů skla na katodové trubice, které podniky uskutečnily zákazníkům v rámci EHP.

    (10)

    Základní výše je vynásobena počtem let účasti na protiprávním jednání s cílem přihlédnout u každého podniku individuálně k době trvání účasti na tomto jednání.

    (11)

    Doba trvání údajného protiprávního jednání, jehož se podniky účastnily, činí 3 roky a 11 měsíců u podniku AGC (7), 4 roky a 5 měsíců u podniků NEG a SCP a 3 roky a 10 měsíců u podniku Schott. Pro účely výpočtu pokut se nepřihlíží k období omezené činnosti (viz bod 7).

    2.4.2   Úpravy základní částky

    2.4.2.1   Přitěžující okolnosti

    (12)

    V úvahu nebyly vzaty žádné přitěžující okolnosti.

    2.4.2.2   Polehčující okolnosti

    (13)

    S ohledem na polehčující okolnosti se snižuje pokuta dvěma podnikům.

    (14)

    Jedná se o podniky AGC a Schott, protože se kartelu účastnily pouze v omezeném rozsahu, tj. na začátku a na konci jeho trvání. Podnik Schott sice nesplňuje podmínky pro snížení pokuty podle oznámení o shovívavosti, uložená pokuta se však snižuje s ohledem na účinnou spolupráci tohoto podniku mimo rozsah působnosti oznámení o shovívavosti a nad rámec jeho zákonné povinnosti.

    2.4.2.3   Zvláštní zvýšení pokuty s cílem zvýšit odrazující účinek

    (15)

    V této věci není pro dosažení dostatečného odrazujícího účinku nutno zvýšit pokutu.

    2.4.3   Použití horní hranice 10 % obratu

    (16)

    S ohledem na obrat podniků není v tomto případě potřeba upravovat výši pokut.

    2.4.4   Uplatnění oznámení o shovívavosti z roku 2006

    (17)

    Podnik SCP se osvobozuje od pokut, podniku NEG se pokuta snižuje o 50 %.

    2.4.5   Použití oznámení o narovnání

    (18)

    V důsledku použití oznámení o narovnání se snižuje výše pokuty pro podniky NEG, Schott a AGC o 10 %.

    3.   POKUTY ULOŽENÉ ROZHODNUTÍM

    (19)

    Za jediné a trvající protiprávní jednání, kterého se toto rozhodnutí týká, se ukládají následující pokuty:

    a)

    Samsung Corning Precision Materials Co., Ltd.: 0 EUR;

    b)

    Nippon Electric Glass Co., Ltd.: 43 200 000 EUR;

    c)

    Schott AG: 40 401 000 EUR;

    d)

    Asahi Glass Co., Ltd.: 45 135 000 EUR.


    (1)  S účinkem od 1. prosince 2009 se články 81 a 82 Smlouvy o ES staly články 101 a 102 Smlouvy o fungování Evropské unie (dále jen „Smlouva“). Oba soubory ustanovení jsou ve své podstatě identické. V případě potřeby je třeba odkazy na články 101 a 102 Smlouvy považovat za odkazy na články 81 a 82 Smlouvy o ES.

    (2)  Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 1.

    (3)  Samsung Corning Precision Materials Co., Ltd. a příslušné dceřiné společnosti.

    (4)  Schott AG a příslušné dceřiné společnosti.

    (5)  Nippon Electric Glass Co., Ltd. a příslušné dceřiné společnosti.

    (6)  Úř. věst. C 210, 1.9.2006, s. 2.

    (7)  Asahi Glass Co., Ltd.


    In alto