Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XG0401(01)

Vnitrostátní belgický postup pro přidělení omezených leteckých přepravních práv

Úř. věst. C 101, 1.4.2011, pp. 28–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

1.4.2011   

CS

Úřední věstník Evropské unie

C 101/28


Vnitrostátní belgický postup pro přidělení omezených leteckých přepravních práv

2011/C 101/08

Podle článku 6 nařízení (ES) č. 847/2004 o sjednávání a provádění dohod mezi členskými státy a třetími zeměmi o leteckých službách Evropská komise zveřejňuje následující vnitrostátní postup pro rozdělení leteckých provozních práv mezi příslušné letecké dopravce Společenství, pokud jsou omezeni dohodami o leteckých službách se třetími zeměmi.

BELGICKÉ KRÁLOVSTVÍ

FEDERÁLNÍ VEŘEJNÁ SPRÁVA PRO MOBILITU A DOPRAVU

LETECKÁ DOPRAVA

Královský výnos o jmenování leteckých přepravců Společenství a o přidělení přepravních práv pro poskytování pravidelných leteckých služeb mezi Belgií a třetími zeměmi

ALBERT II., král Belgičanů,

Zdraví všechny, současníky i ty, kteří přijdou po nás.

S ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 847/2004 ze dne 29. dubna 2004 o sjednávání a provádění dohod mezi členskými státy a třetími zeměmi o leteckých službách,

s ohledem na zákon ze dne 27. června 1937, kterým se mění zákon ze dne 16. listopadu 1919 o právní úpravě letové navigace, zejména na čl. 5 odst. 2 vložený zákonem ze dne 2. ledna 2001,

s ohledem na zákon ze dne 3. května 1999 o pravidelných leteckých dopravcích,

s ohledem na účast vlád regionů při vypracovávání tohoto výnosu,

s ohledem na stanovisko Státní rady č. 47 574/4 vydané dne 6. ledna 2010 na základě čl. 84 odst. 1 prvního pododstavce první odrážky zákonů o Státní radě uvedených v soulad dne 12. ledna 1973,

na návrh belgického předsedy vlády a státního tajemníka pro mobilitu,

JSEM ROZHODL TAKTO:

Článek 1

Tímto výnosem se stanoví pravidla pro jmenování leteckých dopravců Společenství a pro přidělení přepravních práv pro poskytování pravidelných leteckých služeb mezi Belgií a třetími zeměmi.

Článek 2

Pro účely tohoto výnosu se rozumí:

1)

„leteckým dopravcem Společenství“ letecký dopravce, jenž je držitelem platné provozní licence vydané v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství;

2)

„přepravním právem“ právo leteckého dopravce za úplatu přepravovat kombinovaně či samostatně cestující, náklad a/nebo poštu na stanovené letecké trase;

3)

„generálním ředitelem“ generální ředitel generálního ředitelství pro leteckou dopravu;

4)

„generálním ředitelstvím pro leteckou dopravu“ ředitelství, jež je příslušné pro leteckou dopravu ve Federální veřejné správě pro mobilitu a dopravu;

5)

„pravidelnými leteckými službami“ řada letů přístupných veřejnosti a určených k zajištění kombinované či samostatné přepravy cestujících, pošty a/nebo nákladu za úplatu. Tato řada letů je provozována:

a)

podle zveřejněného letového řádu, nebo

b)

s tak pravidelnými lety, že tvoří zřejmou systematickou řadu;

6)

„dvoustrannou dohodou o leteckých službách“ dohoda o leteckých službách uzavřená mezi Belgií a třetí zemí, jakož i jakákoli jiná dohoda o leteckých službách mezi Evropskou unií a třetí zemí;

7)

„jmenováním“ výsada udělená leteckému přepravci poskytovat pravidelné letecké služby v rámci dvoustranné dohody o leteckých službách. Toto jmenování může být na základě ustanovení příslušné dvoustranné dohody o leteckých službách přiděleno jednomu leteckému dopravci nebo více leteckým dopravcům;

8)

„přístupností“ možnost být na základě dvoustranné dohody o leteckých službách jmenován a/nebo provozovat požadovaný počet letů na určené trase;

9)

„ministrem“ ministr, v jehož příslušnosti je letecká doprava;

10)

„sezónou IATA“ letní nebo zimní sezóna podle definice Mezinárodního sdružení leteckých dopravců (IATA).

Článek 3

Tento výnos spolu s rozpisem dvoustranných sjednání dohod o leteckých službách mezi Belgií a třetími zeměmi jsou zveřejněny na internetových stránkách Federální veřejné správy pro mobilitu a dopravu. Další informace o dohodách o leteckých službách, přepravních právech a jmenování můžete získat na generálním ředitelství pro leteckou dopravu.

Článek 4

1.   Podle právních předpisů Společenství může být jmenován pouze jeden letecký přepravce ze Společenství, který je usazen v Belgii, jemuž se přidělí přepravní práva.

Za tímto účelem doporučeným dopisem zašle generálnímu řediteli žádost v jednom z národních jazyků nebo v jazyce anglickém.

K žádosti se přiloží doklady obsahující:

1)

provozní licenci, osvědčení leteckého dopravce, pokud tyto doklady nebyly vydány Belgií;

2)

osvědčení o pojištění;

3)

doklady prokazující, že letecký dopravce ze Společenství je v Belgii usazen v souladu s právními předpisy Společenství;

4)

doklady prokazující provozní a finanční způsobilost v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1008/2008 ze dne 24. září 2008 o společných pravidlech pro provozování leteckých služeb ve Společenství;

5)

níže uvedené informace o plánovaných pravidelných leteckých službách:

a)

plánované letecké spojení (trasa, týdenní počet letů, letový řád, mezipřistání, sezónní povaha či nikoli);

b)

druh dopravy (náklad, cestující, pošta);

c)

přeprava cestujících (odhady provozu, rozdělení zákazníků, skutečná hlavní místa odletů a příletů);

d)

druh letadla, jeho uspořádání v různých třídách a jeho kapacita;

e)

žadatelem o příslušné letecké spojení sdělené plánované datum zahájení provozu, jeho předpokládané trvání a informace o případném předchozím provozování;

f)

informace o velikosti trhu a zejména o kapacitě, která již případně byla nabídnuta pro toto letecké spojení či kterou lze v dohledné době očekávat;

g)

způsob provozování navržených letů;

i)

využití letadel zapsaných na osvědčení leteckého dopravce žadatele,

ii)

případná dohoda o sdílení kódů s jiným leteckým dopravcem (ze Společenství nebo mimo ně),

iii)

pronájem letadla nebo kapacity letadla,

iv)

další forma spolupráce s jedním či více jinými leteckými dopravci;

h)

způsob, jakým budou lety nabízeny veřejnosti a uváděny na trh (navržené sazby, dostupnost služeb, způsoby distribuce);

i)

kategorie emisí hluku a další environmentální vlastnosti letadel, jejichž využití se předpokládá;

6)

žadatel případně za výjimečných okolností dá k dispozici nezbytnou kapacitu k uspokojení potřeb Belgie jak na vnitrostátní, tak mezinárodní úrovni.

2.   Odchylně od odst. 1 třetího pododstavce k žádosti leteckého dopravce ze Společenství, který již poté, co tento výnos vstoupil v platnost, předložil doklady obsahující všechny údaje uvedené v odst. 1 třetím pododstavci bodech 1 až 4, se přiloží pouze doklady uvedené v odst. 1 třetím pododstavci bodě 5 a případně změny dokladů podle odst. 1 třetího pododstavce bodů 1 až 4.

Článek 5

Generální ředitel zohlední pouze žádosti, které odpovídají článku 4, a ty se zveřejní na internetových stránkách Federální veřejné správy pro mobilitu a dopravu.

Generální ředitel může při posuzování žádosti kdykoli:

1)

požadovat doplňující údaje o leteckém dopravci ze Společenství a/nebo

2)

provést slyšení, na které pozve všechny žadatele.

Článek 6

Ministr automaticky přidělí všem leteckým dopravcům ze Společenství jmenování a/nebo požadovaná přepravní práva, pokud dvoustranná dohoda o leteckých službách mezi Belgií a příslušnou třetí zemí neomezuje:

1)

počet leteckých dopravců ze Společenství, kteří mohou být jmenováni;

2)

počet letů, které mohou být provozovány na stanovených trasách.

Toto přidělení se mu oznámí.

Článek 7

V případech, kdy dvoustranné dohody o leteckých službách omezují:

1)

počet leteckých dopravců ze Společenství, kteří mohou být jmenováni nebo

2)

počet letů, které mohou být provozovány na stanovených trasách.

Žádost je nejprve posouzena vzhledem k dostupnosti jmenování a/nebo požadovaným přepravním plánům.

Článek 8

Je-li už z důvodu nedostupnosti žadateli znemožněno na příslušných trasách poskytovat pravidelné letecké služby, je mu tato skutečnost oznámena doporučeným dopisem ve lhůtě patnácti pracovních dnů ode dne doručení jeho žádosti. Toto oznámení se rovněž zveřejní na internetových stránkách Federální veřejné správy pro mobilitu a dopravu.

Může-li ještě žadatel na základě dostačující dostupnosti poskytovat na příslušných trasách pravidelné letecké služby, generální ředitel tuto skutečnost oznámí ve lhůtě patnácti pracovních dní, a to písemně, a zveřejní ji na internetových stránkách Federální veřejné správy pro mobilitu a dopravu.

Letečtí dopravci ze Společenství usazení v Belgii jsou písemně informováni o tom, že ode dne oznámení podle pododstavce 2 mají patnáct pracovních dní na to, aby vyjádřili zájem ucházet se o jmenování a/nebo přidělení přepravních práv.

Konkurenční žádosti se zveřejní na internetových stránkách Federální veřejné správy pro mobilitu a dopravu.

Článek 9

Nejsou-li konkurenční žádosti nebo je-li možné uspokojit všechny žádosti, ministr žádost nebo žádosti přijme, oznámí své rozhodnutí doporučeným dopisem ve lhůtě patnácti pracovních dnů, načež je rozhodnutí zveřejněno na internetových stránkách Federální veřejné správy pro mobilitu a dopravu.

Článek 10

Pokud o přidělení jmenování nebo přepravních práv pro stanovenou trasu projeví zájem více leteckých dopravců ze Společenství a pokud nebude možné uspokojit všechny žádosti, posoudí konkurenční žádosti na základě všech náležitostí podle článku 4 generální ředitel.

Generální ředitel konkurenčním žadatelům ve lhůtě třiceti pracovních dnů doporučeným dopisem zašle návrh rozhodnutí o přidělení přepravních práv a/nebo jmenování. Datum zaslání tohoto návrhu rozhodnutí je zveřejněno na internetových stránkách Federální veřejné správy pro mobilitu a dopravu.

Letečtí dopravci ze Společenství, kteří podali žádost, mohou ve lhůtě deseti pracovních dnů ode dne zaslání návrhu rozhodnutí zaslat doporučeným dopisem generálnímu řediteli své připomínky:

1)

jsou-li připomínky zaslány, ve lhůtě patnácti pracovních dnů ode dne doručení těchto připomínek ministr s konečnou platností rozhodne o přidělení přepravních práv a/nebo jmenování. Rozhodnutí je žadatelům oznámeno doporučeným dopisem a zveřejněno na internetových stránkách Federální veřejné správy pro mobilitu a dopravu;

2)

není-li zaslána žádná připomínka, stane se z návrhu rozhodnutí ministrovo konečné rozhodnutí o přidělení přepravních práv a/nebo jmenování. Rozhodnutí je žadateli (žadatelům) oznámeno doporučeným dopisem a zveřejněno na internetových stránkách Federální veřejné správy pro mobilitu a dopravu.

Článek 11

Posuzování žádostí uvedených v tomto výnosu je transparentní a nediskriminační.

V každém rozhodnutí nebo návrhu rozhodnutí o přidělení přepravních práv a/nebo jmenování se bez ohledu na přednostní pořadí nebo význam zohledňují:

1)

náležitosti podle článku 4 sdělené leteckým dopravcem ze Společenství;

2)

poskytnuté záruky na dlouhodobost poskytované služby a její začlenění do celistvého obchodního plánu;

3)

optimální využití omezených přepravních práv;

4)

přednost činností, které uskuteční letecký dopravce ze Společenství svými letadly (v jeho vlastnictví nebo pronajatými) oproti činnostem, při kterých letecký dopravce ze Společenství pouze prostřednictvím dohod o sdílení kódů uvádí na trh lety provozované jiným leteckým dopravcem;

5)

zájem všech kategorií uživatelů;

6)

usnadněný přístup na nové trasy, trhy, oblasti, ať už prostřednictvím nových spojení, nebo odlety či přílety na různá belgická letiště;

7)

přispění k nabídce uspokojivé úrovně hospodářské soutěže;

8)

případný dopad poskytování služby na vytváření přímých či nepřímých pracovních míst v odvětví letecké dopravy;

9)

doplňkově délka doby, po kterou letecký dopravce ze Společenství aktivně a opakovaně projevoval vůli obdržet přepravní práva, jež jsou předmětem jeho žádosti.

Ministr stanoví kritéria, jež jsou výše uvedena ve výčtu s cílem zaručit jejich objektivitu a průhlednost.

Článek 12

Letecký dopravce ze Společenství, který obdrží jmenování a/nebo přepravní práva v rámci dvoustranné dohody o leteckých službách mezi Belgií a třetí zemí má povinnost:

1)

zahájit poskytování příslušných leteckých služeb nejpozději na konci sezóny IATA, jež následuje po sezóně, kdy bylo oznámeno rozhodnutí o jmenování a/nebo přidělení přepravních práv;

2)

poskytovat příslušné letecké služby v souladu s náležitostmi uvedenými v článku 4. Mezi počátečním návrhem a samotným poskytováním služeb nesmějí být tak velké rozdíly, které by při prvním přidělení mohly vést ke zvolení jiného leteckého dopravce;

3)

splnit případné podmínky generálního ředitele, rozhodnutí a povolení úřadů pro letectví v zemích, jež nejsou členy Společenství a jichž se poskytování leteckých služeb dotýká, jakož i všechna mezinárodní pravidla v této oblasti;

4)

neprodleně generálnímu řediteli sdělit ukončení či přerušení poskytování příslušných leteckých služeb. Trvá-li toto přerušení více než dvě sezóny, rozhodnutí o přidělení přepravních práv a/nebo jmenování se na konci této druhé sezóny z úřední moci odvolá, pokud ovšem letecký dopravce ze Společenství neprokáže zásah vyšší moci.

Generální ředitelství pro leteckou dopravu kontroluje dodržování povinností uvedených v prvním pododstavci.

Článek 13

Využívání jmenování a/nebo přidělení přepravních práv je nepřenosné. Doba jeho trvání není omezena, pokud nedošlo k odvolání rozhodnutí.

Článek 14

Pokud letecký dopravce nedodrží povinnosti uvedené v čl. 12 odst. 1 nebo pokud vážně ohrozí leteckou bezpečnost, může ministr rozhodnutí o jmenování a/nebo přidělení přepravních práv odložit nebo odvolat.

Článek 15

1.   Každý letecký dopravce ze Společenství usazený v Belgii má v souladu s právními předpisy Společenství právo napadnout využívání přepravních práv jiným leteckým dopravcem na určité trase a navrhnout svou kandidaturu s tím, že jich bude využívat lépe.

Za tímto účelem předá generálnímu řediteli doklady obsahující všechny náležitosti, které může konzultovat letecký dopravce, jehož využívání přepravních práv bylo napadeno.

Napadnout využívání přepravních práv nicméně lze teprve po dvou letech poskytování služby po prvním přidělení.

2.   V takovém případě ministr na základě dokladů a případných ústních jednání znovu posoudí první přidělení, jakož i využívání přepravních práv, na které se vztahuje zmíněné přidělení, a rozhodne:

1)

o tom, že tato nabídka nebude brána v potaz;

2)

nebo o tom, že se zahájí nové přidělovací řízení.

Pokud však letecký dopravce ze Společenství využívá svá přepravní práva pouze formou spolupráce s jiným leteckým dopravcem, aniž by využíval svá vlastní letadla, ministr znovu bezodkladně posoudí první přidělení, pokud mu konkurenční letecký dopravce zašle formální žádost za účelem poskytování příslušných leteckých služeb s vlastními letadly.

K nabytí účinku případné celkové nebo částečné změny v přidělování přepravních práv a/nebo jmenování dojde nejdříve prvního dne druhé sezóny IATA, jež následuje po sezóně, kdy bylo přijato rozhodnutí.

Článek 16

Letečtí dopravci ze Společenství generálnímu ředitelství pro leteckou dopravu pravidelně dodávají statistiky o poskytování služeb, pro které byli jmenováni, aby bylo možné správně posoudit jejich trhy, spojení a žádosti.

Ministr stanoví míru podrobnosti těchto statistik a četnost, s jakou mají být odevzdávány.

Článek 17

1.   Přepravní práva udělená pro určitou trasu před tím, než tento výnos vstoupil v platnost, která již byla omezena nebo k jejichž omezení došlo, mohou být napadena, jak je uvedeno v článku 15.

V takovém případě generální ředitelství pro leteckou dopravu zajistí nalezení řešení, aniž by bylo zahájeno řízení, a to opětovným projednáním omezených přepravních práv, jež byla dohodnuta v dohodě o leteckých službách uzavřené s příslušnou třetí zemí.

2.   Postup podle odstavce 1 se použije rovněž v případě jmenování.

Článek 18

Zákon ze dne 3. května 1999 o pravidelných leteckých dopravcích se zrušuje.

Článek 19

Tento výnos vstupuje v platnost dva měsíce po jeho zveřejnění v belgickém úředním věstníku Moniteur belge.

Článek 20

Ministr belgické vlády, do jehož příslušnosti spadá letecká doprava, je pověřen provedením tohoto výnosu.

V Bruselu dne 18. srpna 2010.

Jménem krále

předseda vlády

Yves LETERME

státní tajemník pro mobilitu

Etienne SCHOUPPE


Top