Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“
Dokumentas 62007CA0561
Case C-561/07: Judgment of the Court (Second Chamber) of 11 June 2009 — Commission of the European Communities v Italian Republic (Failure of a Member State to fulfil obligations — Directive 2001/23/EC — Transfers of undertakings — Safeguarding of employees’ rights — National legislation providing for non-application to transfers of undertakings in critical difficulties )
Věc C-561/07: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 11. června 2009 — Komise Evropských společenství v. Italská republika ( Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 2001/23/ES — Převod podniku — Zachování práv zaměstnanců — Vnitrostátní právní úprava, která stanoví, že se neuplatní na převody podniků v krizové situaci )
Věc C-561/07: Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 11. června 2009 — Komise Evropských společenství v. Italská republika ( Nesplnění povinnosti státem — Směrnice 2001/23/ES — Převod podniku — Zachování práv zaměstnanců — Vnitrostátní právní úprava, která stanoví, že se neuplatní na převody podniků v krizové situaci )
Úř. věst. C 180, 1.8.2009, p. 10–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
1.8.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 180/10 |
Rozsudek Soudního dvora (druhého senátu) ze dne 11. června 2009 — Komise Evropských společenství v. Italská republika
(Věc C-561/07) (1)
(„Nesplnění povinnosti státem - Směrnice 2001/23/ES - Převod podniku - Zachování práv zaměstnanců - Vnitrostátní právní úprava, která stanoví, že se neuplatní na převody podniků v ‚krizové situaci‘“)
2009/C 180/15
Jednací jazyk: italština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Komise Evropských společenství (zástupci: J. Enegren a L. Pignataro, zmocněnci)
Žalovaná: Italská republika (zástupci: R. Adam, zmocněnec, W. Ferrante, avvocato dello Stato)
Předmět věci
Nesplnění povinnosti státem — Porušení směrnice Rady 2001/23/ES ze dne 12. března 2001 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zachování práv zaměstnanců v případě převodů podniků, závodů nebo částí podniků nebo závodů (Úř. věst. L 82, s. 16; Zvl. vyd. 05/05, s. 98) — Vnitrostátní právní předpisy stanovící nepoužití článků 3 a 4 směrnice na převody podniků v „krizové situaci“
Výrok
|
1) |
Italská republika tím, že ponechala v platnosti ustanovení čl. 47 odst. 5 a 6 zákona č. 428 ze dne 29. prosince 1990 pro případ „krizové situace podniku“ ve smyslu čl. 2 pátého pododstavce písm. c) zákona č. 675 ze dne 12. srpna 1977, takže práva, která jsou přiznána zaměstnancům v čl. 3 odst. 1, 3 a 4, jakož i článku 4 směrnice Rady 2001/23/ES ze dne 12. března 2001 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zachování práv zaměstnanců v případě převodů podniků, závodů nebo částí podniků nebo závodů, nejsou při převodu podniku, u něhož bylo konstatováno, že se nachází v krizové situaci, zaručena, nesplnila povinnosti, které pro ni vyplývají z této směrnice. |
|
2) |
Italské republice se ukládá náhrada nákladů řízení. |