Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62020CA0197

    Spojené věci C-197/20 a C-216/20: Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 28. října 2021 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Hamburg – Německo) – KAHL G.m.b.H. & Co. K.G. (C-197/20) a C. E. Roeper GmbH (C-216/20) v. Hauptzollamt Hannover (C-197/20), Hauptzollamt Hamburg (C-216/20) („Řízení o předběžné otázce – Celní unie – Společný celní sazebník – Sazební zařazení – Kombinovaná nomenklatura – Podpoložky sazebníku 1521 90 91 a 1521 90 99 – Výklad vysvětlivek k podpoložce 1521 90 99 – Včelí vosk, který byl před dovozem roztaven a znovu ztvrdnul“)

    Úř. věst. C 2, 3.1.2022, p. 8–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    3.1.2022   

    CS

    Úřední věstník Evropské unie

    C 2/8


    Rozsudek Soudního dvora (devátého senátu) ze dne 28. října 2021 (žádosti o rozhodnutí o předběžné otázce Finanzgericht Hamburg – Německo) – KAHL G.m.b.H. & Co. K.G. (C-197/20) a C. E. Roeper GmbH (C-216/20) v. Hauptzollamt Hannover (C-197/20), Hauptzollamt Hamburg (C-216/20)

    (Spojené věci C-197/20 a C-216/20) (1)

    („Řízení o předběžné otázce - Celní unie - Společný celní sazebník - Sazební zařazení - Kombinovaná nomenklatura - Podpoložky sazebníku 1521 90 91 a 1521 90 99 - Výklad vysvětlivek k podpoložce 1521 90 99 - Včelí vosk, který byl před dovozem roztaven a znovu ztvrdnul“)

    (2022/C 2/10)

    Jednací jazyk: němčina

    Předkládající soud

    Finanzgericht Hamburg

    Účastníci původního řízení

    Žalobkyně: KAHL G.m.b.H. & Co. K.G. (C-197/20) a C. E. Roeper GmbH (C-216/20)

    Žalovaní: Hauptzollamt Hannover (C-197/20) a Hauptzollamt Hamburg (C-216/20)

    Výrok

    Kombinovaná nomenklatura uvedená v příloze I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, ve zněních vyplývajících z prováděcího nařízení Komise (EU) č. 1101/2014 ze dne 16. října 2014 a prováděcího nařízení Komise (EU) 2015/1754 ze dne 6. října 2015, musí být vykládána v tom smyslu, že včelí vosk, který byl roztaven, přičemž během tavení z něj byla mechanicky odstraněna část cizorodých těles, a poté ztuhl do tvaru bloků nebo desek, patří do podpoložky 1521 90 99 této nomenklatury, která zahrnuje „ostatní“ vosky, a nikoli do podpoložky 1521 90 91 uvedené nomenklatury, která zahrnuje „surové“ vosky.


    (1)  Úř. věst. C 279, 24.8.2020.


    Top