This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017TN0799
Case T-799/17: Action brought on 11 December 2017 — Scania and Others v Commission
Дело T-799/17: Жалба, подадена на 11 декември 2017 г. — Scania и др./Комисия
Дело T-799/17: Жалба, подадена на 11 декември 2017 г. — Scania и др./Комисия
OB C 42, 5.2.2018, p. 40–41
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.2.2018 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 42/40 |
Жалба, подадена на 11 декември 2017 г. — Scania и др./Комисия
(Дело T-799/17)
(2018/C 042/56)
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподатели: Scania AB (Сьодертеле, Швеция), Scania CV AB (Сьодертеле) и Scania Deutschland GmbH (Кобленц, Германия) (представители: D. Arts, F. Miotto, C. Pommiès, K. Schillemans, C. Langenius, L. Ulrichs и P. Hammarskiöld, адвокати)
Ответник: Европейска комисия
Искания
Жалбоподателите искат от Общия съд:
— |
да разпореди извършването на процесуално-организационно действие на основание член 88, параграф 1 и член 89, параграф 3, буква г) от Процедурния правилник, като прикани Комисията да представи писмените отговори на DAF и Iveco на изложението на възраженията, |
— |
да отмени решението на Европейската комисия от 27 септември 2017 г. относно производство по член 101 от Договора за функционирането на Европейския съюз и член 53 от Споразумението за ЕИП (преписка AT.39824 — Камиони) (наричано по-нататък „обжалваното решение“), |
— |
при условията на евентуалност частично до отмени обжалваното решение и да намали наложената на жалбоподателите глоба на основание член 261 ДФЕС и член 31 от Регламент № 1/2003, |
— |
във всички случаи да замени преценката на Комисията със своята собствена що се отнася до размера на глобата и да намали наложената на жалбоподателите глоба в съответствие с член 261 ДФЕС и член 31 от Регламент № 1/2003, и |
— |
да осъди Комисията да заплати съдебните разноски на основание член 134 от Процедурния правилник. |
Основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата си жалбоподателите излагат девет основания.
1. |
Първото основание — с обжалваното решение са нарушени правото на защита на жалбоподателите, произтичащо от член 48, параграф 2 от Хартата на основните права на Европейския съюз (наричана по-натътък „Хартата“), член 27, параграфи 1 и 2 от Регламент № 1/2003, задължението на институциите на Съюза по член 41, параграф 1 от Хартата да проведат безпристрастно разследване, и презумпцията за невиновност , предвидена в член 48, параграф 1 от Хартата. |
2. |
Второто основание — Комисията е нарушила член 27, параграфи 1 и 2 от Регламент № 1/2003 и член 48, параграф 2 от Хартата, като е отказала на Scania достъп до потенциални нови и оневиняващи доказателства, възпроизведени в отговорите на DAF и Iveco на изложението на възраженията. |
3. |
Третото основание — с обжалваното решение са приложени неправилно член 101 ДФЕС и член 53 от Споразумението за ЕИП, като е прието, че обмяната на информация в рамките на кръга Test & Drive представлява нарушение. |
4. |
Четвъртото основание — с обжалваното решение е нарушен член 296 ДФЕС, тъй като то почива на несъгласувани съображения във връзка с твърдяното споразумение или съгласувана практика относно пускането на пазара на технологии в областта на емисиите и са приложени неправилно член 101 ДФЕС и член 53 от Споразумението за ЕИП, тъй като е прието, че жалбоподателите са сключили споразумение или са прилагали съгласувана практика относно графика на пускането на пазара на технологии в областта на емисиите. |
5. |
Петото основание — с обжалваното решение са приложени неправилно член 101 ДФЕС и член 53 от Споразумението за ЕИП, тъй като обмяната на информация в рамките на германския кръг е квалифицирана погрешно като нарушение „с оглед на предмета“. |
6. |
Шестото основание — с обжалваното решение са приложени неправилно член 101 ДФЕС и член 53 от Споразумението за ЕИП, като е прието, че географският обхват на нарушението, свързано с германския кръг, обхваща Европейското икономическо пространство, с което е допусната явна грешка в преценката на фактите и правната им квалификация. |
7. |
Седмото основание — с обжалваното решение са приложени неправилно член 101 ДФЕС и член 53 от Споразумението за ЕИП, като е прието, че установеното поведение съставлява едно-единствено продължено нарушение и че жалбоподателите носят отговорност в това отношение, с което е допусната явна грешка в преценката на фактите и правната им квалификация. |
8. |
Осмото основание — с обжалваното решение са приложени неправилно член 101 ДФЕС и член 53 от Споразумението за ЕИП, както и член 25 от Регламент № 1/2003, като е наложена глоба във връзка с поведение, отговорността за което се погасява по давност, и във всички случаи като не е взет предвид фактът, че посоченото поведение не е продължено. |
9. |
Деветото основание — с обжалваното решение са нарушени принципите на пропорционалност и на равно третиране що се отнася до равнището на глобата и във всички случаи Общият съд следва да намали размера на глобата в съответствие с член 261 ДФЕС и член 31 от Регламент № 1/2003. |