This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013TN0467
Case T-467/13: Action brought on 28 August 2013 — Arrow Group and Arrow Generics v Commission
Дело T-467/13: Жалба, подадена на 28 август 2013 г. — Arrow Group и Arrow Generics/Комисия
Дело T-467/13: Жалба, подадена на 28 август 2013 г. — Arrow Group и Arrow Generics/Комисия
OB C 313, 26.10.2013, p. 32–33
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.10.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 313/32 |
Жалба, подадена на 28 август 2013 г. — Arrow Group и Arrow Generics/Комисия
(Дело T-467/13)
2013/C 313/62
Език на производството: английски
Страни
Жалбоподатели: Arrow Group ApS (Roskilde, Дания); и Arrow Generics Ltd (Лондон, Обединено кралство) (представители: S. Kon, C. Firth, и C. Humpe, Solicitor)
Ответник: Европейска комисия
Искания на жалбоподателите
Жалбоподателите искат от Общия съд:
— |
да отмени членове 1, 2 и 3 от Решение C(2013) 3803 окончателен на Комисията от 19 юни 2013 г. по преписка COMP/39.229 — Lundbeck по отношение на Arrow, или |
— |
при условията на евентуалност, да отмени член 2 от Решение C(2013) 3803 окончателен на Комисията от 19 юни 2013 г. по преписка COMP/39.229 — Lundbeck в частта му, с която налага глоба на Arrow по отношение на Спогодбите за Обединеното кралство и Дания, или |
— |
също при условията на евентуалност, да отмени член 2 от Решение C(2013) 3803 окончателен на Комисията от 19 юни 2013 г. по преписка COMP/39.229 — Lundbeck в частта му, с която налага глоба на Arrow по отношение на Спогодбата за Дания, и да намали глобата в съответствие с това, или |
— |
отново при условията на евентуалност, да намали глобата, наложена съгласно член 2 от Решение C(2013) 3803 окончателен на Комисията от 19 юни 2013 г. по преписка COMP/39.229 — Lundbeck, и |
— |
да осъди Комисията да заплати направените от Arrow съдебни разноски. |
Правни основания и основни доводи
В подкрепа на жалбата си жалбоподателите излагат шест правни основания.
1. |
Първото правно основание е изведено от това, че Комисията е нарушила съществени процесуални изисквания в процедурата по приемане на решението, като (i) не е образувала производството и провела разследването си в разумен срок (ii) не е гарантирала навременен и подходящ достъп до преписката и (iii) не е издала допълнение към изложението на възраженията. |
2. |
Второто правно основание е изведено от липсата на надлежно доказване от страна на Комисията, че Arrow и Lundbeck са били потенциални конкуренти, когато са сключили всяка от спогодбите. |
3. |
Третото правно основание е изведено от липсата на надлежно доказване от страна на Комисията на обстоятелството, че всяка от спогодбите е имала за предмет ограничаване на конкуренцията, в противоречие с член 101 ДФЕС. |
4. |
Четвъртото правно основание е изведено от това, че Комисията при налагането на глобата на Arrow е нарушила принципите на пропорционалност, законоустановеност на нарушенията и наказанията, и правна сигурност. |
5. |
Петото правно основание е изведено, при условията на евентуалност, от това, че Комисията погрешно е определила спогодбата за Обединеното кралство и спогодбата за Дания като едно-единствено продължавано нарушение на член 101 ДФЕС и е нарушила член 25 от Регламент 1/2003 (1), като е наложила на Arrow глоба по отношение на спогодбата за Дания след изтичането на давността за налагане на глоби. |
6. |
Шестото правно основание е изведено, също при условията на евентуалност, от грешки на Комисията при изчисляване на размера на глобата, като е наложила глоба, непропорционална на тежестта на твърдените нарушения на член 101 ДФЕС. |
(1) Регламент (ЕО) № 1/2003 на Съвета от 16 декември 2002 година относно изпълнението на правилата за конкуренция, предвидени в членове 81 и 82 от Договора