This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023D2761
Council Decision (EU) 2023/2761 of 4 December 2023 on the signing, on behalf of the European Union, of the Interim Agreement on Trade between the European Union and the Republic of Chile
Решение (ЕС) 2023/2761 на Съвета от 4 декември 2023 година за подписване от името на Европейския съюз на Временното споразумение за търговия между Европейския съюз и Република Чили
Решение (ЕС) 2023/2761 на Съвета от 4 декември 2023 година за подписване от името на Европейския съюз на Временното споразумение за търговия между Европейския съюз и Република Чили
ST/11666/2023/INIT
OВ L, 2023/2761, 7.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2761/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Официален вестник |
BG Cерия L |
2023/2761 |
7.12.2023 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2023/2761 НА СЪВЕТА
от 4 декември 2023 година
за подписване от името на Европейския съюз на Временното споразумение за търговия между Европейския съюз и Република Чили
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 91, параграф 1, член 100, параграф 2 и член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 5 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
На 13 ноември 2017 г. Съветът оправомощи Комисията и върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката за сигурност да започнат преговори с Чили за осъвременено споразумение с Чили, което да замени Споразумението за асоцииране между Европейската общност и нейните държави членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна (1) (наричано по-нататък „Споразумението за асоцииране“). |
(2) |
На 9 декември 2022 г. преговорите между Съюза и Чили приключиха успешно. |
(3) |
За осъвременяване на Споразумението за асоцииране са предвидени два паралелни правни инструмента. Първият инструмент е Усъвършенстваното рамково споразумение между Европейския съюз и неговите държави членки, от една страна, и Република Чили, от друга страна (наричано по-нататък „Усъвършенстваното рамково споразумение“), което включва: стълб „Политика и сътрудничество“ и стълб „Търговия и инвестиции“, което съдържа разпоредби за защита на инвестициите. Вторият инструмент е Временното споразумение за търговия между Европейския съюз и Република Чили (наричано по-нататък „Споразумението“), което обхваща либерализацията на търговията и инвестициите. Споразумението ще престане да има действие и ще бъде заменено от Усъвършенстваното рамково споразумение при влизането му в сила. |
(4) |
Споразумението следва да се подпише от името на Съюза, при условие че бъде сключено на по-късна дата, а Съвместното изявление относно разпоредбите за търговията и устойчивото развитие, съдържащо се във Временното споразумение за търговия между Европейския съюз и Република Чили (наричано по-нататък „Съвместното изявление“), приложено към Споразумението, следва да бъде одобрено от името на Съюза, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Подписването от името на Съюза на Временно споразумение за търговия между Европейския съюз и Република Чили (2) се разрешава, при условие че бъде сключено посоченото споразумение.
Член 2
Съвместното изявление, приложено към Споразумението, се одобрява от името на Съюза.
Член 3
Председателят на Съвета е оправомощен да посочи лицето(лицата), упълномощено(и) да подпише(ат) Споразумението от името на Съюза.
Член 4
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 4 декември 2023 година.
За Съвета
Председател
F. BOLAÑOS GARCÍA
(1) ОВ L 352, 30.12.2002 г., стр. 3.
(2) Текстът на Споразумението ще бъде публикуван заедно с решението за сключването му.
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/2761/oj
ISSN 1977-0618 (electronic edition)