Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022D1204

    Решение за изпълнение (ЕС) 2022/1204 на Комисията от 16 юни 2022 година за създаване на консорциума за европейска научноизследователска инфраструктура — научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси (MIRRI-ERIC) (нотифицирано под номер C(2022) 3894) (текст от значение за ЕИП) (само текстовете на испански, латвийски, нидерландски, френски и португалски език са автентични)

    C/2022/3894

    OB L 186, 13.7.2022, p. 14–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2022/1204/oj

    13.7.2022   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 186/14


    РЕШЕНИЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ (ЕС) 2022/1204 НА КОМИСИЯТА

    от 16 юни 2022 година

    за създаване на консорциума за европейска научноизследователска инфраструктура — научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси (MIRRI-ERIC)

    (нотифицирано под номер C(2022) 3894)

    (текст от значение за ЕИП)

    (само текстовете на испански, латвийски, нидерландски, френски и португалски език са автентични)

    ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,

    като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,

    като взе предвид Регламент (ЕО) № 723/2009 на Съвета от 25 юни 2009 г. относно правната рамка на Общността за консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура (ERIC) (1), и по-специално член 6, параграф 1, буква а) от него,

    като има предвид, че:

    (1)

    Белгия, Испания, Франция, Латвия и Португалия подадоха до Комисията заявление за създаване на консорциума за европейска научноизследователска инфраструктура — научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси (MIRRI-ERIC) („заявлението“).

    (2)

    Заявителите се договориха, че приемащата държава членка на MIRRI-ERIC е Португалия.

    (3)

    Регламент (ЕО) № 723/2009 бе включен в Споразумението за Европейското икономическо пространство (ЕИП) с Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 72/2015 (2).

    (4)

    В съответствие с член 5, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 723/2009 Комисията извърши оценка на заявлението и заключи, че то отговаря на изискванията, установени в посочения регламент. В хода на оценката Комисията получи становищата на независими експерти по научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси.

    (5)

    Предвидените в настоящото решение мерки са в съответствие със становището на Комитета, създаден съгласно член 20 от Регламент (ЕО) № 723/2009,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    1.   Създава се консорциумът за европейска научноизследователска инфраструктура — научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси (MIRRI-ERIC).

    2.   Съществените елементи от устава на MIRRI-ERIC са определени в приложението.

    Член 2

    Адресати на настоящото решение са Кралство Белгия, Кралство Испания, Френската република, Република Латвия и Португалската република.

    Съставено в Брюксел на 16 юни 2022 година.

    За Комисията

    Mariya GABRIEL

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 206, 8.8.2009 г., стр. 1.

    (2)  Решение на Съвместния комитет на ЕИП № 72/2015 от 20 март 2015 г. за изменение на Протокол 31 към Споразумението за ЕИП относно сътрудничеството в специфични области извън четирите свободи (ОВ L 129, 19.5.2016 г., стр. 85).


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    СЪЩЕСТВЕНИ ЕЛЕМЕНТИ ОТ УСТАВА НА MIRRI-ERIC

    Съществените елементи от устава на MIRRI-ERIC в съответствие с член 6, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 723/2009 на Съвета се съдържат в следните членове и параграфи от устава на MIRRI-ERIC.

    1.   Наименованието на ERIC

    (Член 1 от устава на MIRRI-ERIC)

    Наименованието на научноизследователската инфраструктура е „Консорциум за европейска научноизследователска инфраструктура — научноизследователска инфраструктура в областта на микробните ресурси“, наричан по-долу MIRRI-ERIC.

    2.   Седалище по устав

    (Член 2 от устава на MIRRI-ERIC)

    Седалището по устав на MIRRI-ERIC се намира в град Брага на територията на Португалската република, наричана по-долу „приемаща държава членка“.

    3.   Задачи и дейности на MIRRI-ERIC

    (Член 3 от устава на MIRRI-ERIC)

    1.

    Целта на MIRRI-ERIC е да обслужва ползвателите на бионауката и на промишлеността, която използва биотехнологии, като улеснява достъпа до широк спектър от висококачествени биологични ресурси и данни по законосъобразен начин. Като предлага достъп до професионалния опит на експерти в областта и предоставя платформа за сътрудничество по въпросите на дългосрочната устойчивост на микробното биологично разнообразие, MIRRI-ERIC ще допринесе за увеличаване на познанията и ще насърчи професионалното развитие.

    2.

    Основната задача на MIRRI-ERIC е да създаде, експлоатира и развие разположена в цяла Европа научноизследователска инфраструктура на центрове за биологични ресурси в областта на микробните ресурси (mBRCs), за да се гарантира достъп до висококачествени ресурси и свързани с тях услуги, както и до най-съвременни съоръжения.

    3.

    MIRRI-ERIC получава правосубектност, считано от датата, на която решението за изпълнение на Комисията за създаването му като ERIC поражда действие. Във всяка своя държава членка консорциумът има пълна юридическа правоспособност в съответствие с Регламента на ЕС и националното право на тази държава членка. Той може по-специално да придобива, притежава и да се разпорежда с движима, недвижима и интелектуална собственост, да сключва договори и да бъде страна в съдебно производство.

    4.

    MIRRI-ERIC изпълнява основната си задача с нестопанска цел. MIRRI-ERIC може да извършва някои икономически дейности, при условие че те са тясно свързани с основната му задача и не застрашават нейното постигане. Всички приходи, генерирани от тези ограничени икономически дейности, се използват от MIRRI-ERIC за постигане на целта му.

    5.

    MIRRI-ERIC изпълнява следните дейности:

    а)

    насърчава правно защитен и съобразен с нормативната уредба достъп до автентични микробни ресурси и свързаните с тях данни в mBRCs, за да се осигурява цялостно предлагане на биологичен материал за научноизследователската общност;

    б)

    изгражда съвместна работна среда (CWE) и информационна система MIRRI (MIRRI-IS), за да се предложи единна точка за достъп до микробни ресурси и свързаните с тях данни, най-съвременни услуги в областта на микробните ресурси, включително цифрови услуги, и експертни и технически платформи;

    в)

    гарантира способността за взаимно допълване на mBRCs, както и оперативната съвместимост на предлаганите от тях данни за функционирането на MIRRI-IS;

    г)

    установява и осъществява управление на качеството, включващо стандартизирани процедури, най-добри практики и подходящи средства за повишаване на качеството на ресурсите, свързаните с тях данни и извършваните услуги;

    д)

    установява връзки с други европейски научноизследователски инфраструктури и съответните организации с цел подобряване на охарактеризирането на генетичните ресурси, съхранявани в MIRRI-ERIC, и увеличаване на количеството и качеството на свързаната с научноизследователската инфраструктура информация;

    е)

    извършва услуги за съгласуване и обединяване на научни изследвания за публични и частни институции и стартира съвместни дейности;

    ж)

    осигурява на външните ползватели достъп до материалите, експертния опит и научните съоръжения на партньорите на MIRRI-ERIC; те се координират, за да се даде възможност на научните работници да извършват вътрешни научни изследвания в областта на микробните генетични ресурси;

    з)

    осигурява образование и обучение на персонала, студентите и ползвателите на mBRCs в областта на микробиологията, като например таксономия, техники за идентификация и съхранение, и в областта на биотехнологиите, като например биопроучвателна дейност, експлоатация, оптимизиране на щамовете и ферментация;

    и)

    осъществява други дейности, необходими за постигането на целта си.

    6.

    Дейностите на MIRRI-ERIC са общоевропейски по обхват и с тях се насърчава постигането на отлични постижения в научните изследвания и промишлеността, която използва биотехнологии, в областта на микробните ресурси в Европа и полагат усилия да удовлетворяват нуждите на академичната и секторната общност. По този начин MIRRI-ERIC допринася за повишената употреба и за разпространението на познания, както и за оптимизиране на резултатите от свързаните с mBRC научноизследователски дейности в Европа и по света.

    7.

    Дейностите на MIRRI-ERIC се ръководят от принципите за прозрачност, отзивчивост, етика, спазване на правните норми, откритост, равно третиране и недискриминация.

    4.   Срок на действие

    (Член 4 от устава на MIRRI-ERIC)

    MIRRI-ERIC се учредява за неопределен период от време. Консорциумът може да бъде ликвидиран в съответствие с член 5 от устава.

    5.   Ликвидация

    (Член 5 от устава на MIRRI-ERIC)

    1.

    Ликвидацията на MIRRI-ERIC се извършва въз основа на решение на общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 8, буква в) от устава и в съответствие с приложимото право, както е определено в член 36 от устава.

    2.

    MIRRI-ERIC уведомява Европейската комисия за решението за ликвидация на MIRRI-ERIC без необосновано забавяне и при всички случаи в срок от десет дни след приемане на решението.

    3.

    Без да се засяга член 6 от устава, всички активи и пасиви, оставащи след погасяване на дълговете на MIRRI-ERIC, се разпределят пропорционално между членовете съобразно техните действителни вноски в MIRRI-ERIC към момента на разпускането.

    4.

    MIRRI-ERIC уведомява Европейската комисия за приключването на процедурата по ликвидация без необосновано забавяне и при всички случаи в срок от десет дни след въпросното приключване.

    5.

    MIRRI-ERIC престава да съществува в деня, в който Европейската комисия публикува съответното известие в Официален вестник на Европейския съюз.

    6.   Отговорност на членовете и наблюдателите

    (Член 6 от устава на MIRRI-ERIC)

    1.

    MIRRI-ERIC носи отговорност за своите дългове.

    2.

    Членовете и наблюдателите не са солидарно отговорни за задълженията на MIRRI-ERIC. Финансовата отговорност на членовете и наблюдателите за дълговете на MIRRI-ERIC се ограничава до съответната им вноска в MIRRI-ERIC съгласно член 25 от устава.

    3.

    MIRRI-ERIC сключва подходяща застраховка за покриване на рисковете, свързани със създаването и функционирането на MIRRI-ERIC.

    7.   Политика относно достъпа

    (Член 7 от устава на MIRRI-ERIC)

    1.

    MIRRI-ERIC предоставя на разположение на научните работници, институциите в промишлеността, която използва биотехнологии, и децентрализираните агенции на ЕС, като например Европейския орган за безопасност на храните или Европейския център за профилактика и контрол върху заболяванията, микробен биологичен материал, свързаните с него данни в бази данни, познания и услуги, свързани с партньорите на MIRRI-ERIC или разработени от тях. MIRRI-ERIC гарантира спазването на условията за използване на микробния биологичен материал, определени от доставчиците на материали и доставчиците на данни, които свързват своите бази данни с MIRRI-ERIC.

    2.

    Нито една от разпоредбите в настоящия устав не следва да се разбира по начин, целящ да ограничи правото на партньорите на MIRRI-ERIC да вземат решения относно предоставянето на достъп до проби и данни.

    3.

    Микробният материал се разпространява само до добросъвестни лица, работещи в професионална среда, подходяща за боравене с жив материал от съответната група за биологична опасност. Когато е целесъобразно, се налагат засилени мерки за биологична сигурност.

    4.

    Извършва се оценка на исканията от физически лица и/или проекти за достъп до научните съоръжения на партньорите на MIRRI-ERIC. Процедурата за оценка и използваните критерии се определят в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава. Във всички случаи в процеса на оценяване се вземат под внимание научните качества и той е прозрачен, справедлив и безпристрастен.

    5.

    Достъпът се наблюдава, а удовлетвореността на ползвателите се измерва чрез механизъм за предоставяне на обратна информация като част от процедура за осигуряване на качеството с цел непрекъснато подобряване на достъпа.

    6.

    Политиката за достъп се определя в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава.

    8.   Политика на научно оценяване

    (Член 8 от устава на MIRRI-ERIC)

    1.

    На всеки пет години се извършва научно оценяване на дейностите, услугите и платформите на MIRRI-ERIC. Оценката се извършва от група от утвърдени независими международни външни оценители. Тази група изготвя доклада за оценка и го представя на общото събрание на членовете.

    2.

    Политиката на научно оценяване се определя в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава.

    9.   Политика на разпространяване

    (Член 9 от устава на MIRRI-ERIC)

    1.

    MIRRI-ERIC популяризира своите дейности и полза за научните изследвания, иновативните проекти и висшето образование.

    2.

    В политиката за разпространяване се описва кои са различните целеви групи, а MIRRI-ERIC използва няколко канала, за да достигне до целевите групи, като например уебсайта, портала за съвместна работна среда, семинари и обучения, участие в конференции и социални мрежи.

    3.

    Политиката на разпространяване се определя в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава.

    10.   Права върху интелектуалната собственост

    (Член 10 от устава на MIRRI-ERIC)

    1.

    Нито една от разпоредбите на настоящия устав не се тълкува като промяна на обхвата на действие и прилагането на правата върху интелектуална собственост и споразуменията за справедливо споделяне на ползите, определени в съответните закони и подзаконови нормативни актове и международни споразумения, с които са обвързани членовете.

    2.

    Обменът и интегрирането на правата върху интелектуалната собственост между членовете, представляващите ги субекти и партньорите посредством съответните договорни разпоредби са обвързани със спазването на правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава.

    3.

    Правата върху интелектуалната собственост, отнасящи се до данни, резултати и до другите познания, придобити и разработени в рамките на дейностите на MIRRI-ERIC, принадлежат на субекта/ите, които са ги създали.

    4.

    Правата върху интелектуалната собственост, породени от ползвателите в резултат от достъпа им до ресурси или научни съоръжения на MIRRI-ERIC, се договарят с цел справедливо използване както от страна на ползвателя, така и от MIRRI-ERIC или от съответния партньор, като се вземе предвид съответният им принос.

    5.

    MIRRI-ERIC предоставя насоки на научните работници, за да се гарантира, че научните изследвания, извършени при използване на материали и данни, до които достъпът е получен посредством MIRRI-ERIC, се провеждат в рамка, признаваща правата на собствениците на данни и правото на личен живот на физическите лица.

    11.   Политика на заетост

    (Член 11 от устава на MIRRI-ERIC)

    1.

    MIRRI-ERIC се ангажира да осигурява равни възможности и не дискриминира никое лице въз основа на раса, етнически произход, пол, убеждения, увреждане, сексуална ориентация или на друго основание.

    2.

    Процедурите за подбор на кандидати за длъжности в MIRRI-ERIC се извършват по прозрачен и недискриминационен начин, като се осигуряват равни възможности за кандидатите.

    3.

    Трудовите договори са в съответствие с приложимата национална законова и подзаконова нормативна уредба в държавата, в която персоналът е нает и където обичайно изпълнява своите дейности.

    4.

    Политиката на заетост се определя в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава.

    12.   Политика на възлагане на обществени поръчки

    (Член 12 от устава на MIRRI-ERIC)

    1.

    MIRRI-ERIC третира кандидатите и участниците в процедурите за възлагане на обществени поръчки равнопоставено и по недискриминационен начин. В политиката на MIRRI-ERIC относно обществените поръчки се спазват принципите на прозрачност, недискриминация и свободна конкуренция.

    2.

    Политиката на MIRRI-ERIC на възлагане на обществени поръчки се определя в правилника за дейността, който се приема от общото събрание на членовете в съответствие с член 17, параграф 7, буква в) и д) от устава.

    Top