This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015D2035
Council Decision (EU) 2015/2035 of 26 October 2015 on the position to be taken on behalf of the European Union within the Trade and Sustainable Development Sub-Committee and the Association Committee in Trade configuration established by the Association Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and Georgia, of the other part, as regards the adoption of the Rules of Procedure of the Trade and Sustainable Development Sub-Committee, the establishment of the list of experts on trade and sustainable development by that Sub-Committee, and the establishment of the list of arbitrators by the Association Committee in Trade configuration
Решение (ЕС) 2015/2035 на Съвета от 26 октомври 2015 година относно позицията, която трябва да бъде заета от името на Европейския съюз в рамките на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие и на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, създадени със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, във връзка с приемането на процедурния правилник на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие и със съставянето на списъка с експерти в областта на търговията и устойчивото развитие от посочения комитет, както и със съставянето на списък с арбитри от Комитета за асоцииране в състав „Търговия“
Решение (ЕС) 2015/2035 на Съвета от 26 октомври 2015 година относно позицията, която трябва да бъде заета от името на Европейския съюз в рамките на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие и на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, създадени със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, във връзка с приемането на процедурния правилник на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие и със съставянето на списъка с експерти в областта на търговията и устойчивото развитие от посочения комитет, както и със съставянето на списък с арбитри от Комитета за асоцииране в състав „Търговия“
OB L 298, 14.11.2015, p. 14–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
14.11.2015 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
L 298/14 |
РЕШЕНИЕ (ЕС) 2015/2035 НА СЪВЕТА
от 26 октомври 2015 година
относно позицията, която трябва да бъде заета от името на Европейския съюз в рамките на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие и на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, създадени със Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна, във връзка с приемането на процедурния правилник на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие и със съставянето на списъка с експерти в областта на търговията и устойчивото развитие от посочения комитет, както и със съставянето на списък с арбитри от Комитета за асоцииране в състав „Търговия“
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 207, параграф 4, първа алинея във връзка с член 218, параграф 9 от него,
като взе предвид предложението на Европейската комисия,
като има предвид, че:
(1) |
В член 431 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна (1) (наричано по-долу „споразумението“), се предвижда временното прилагане на части от споразумението. |
(2) |
В член 3 от Решение 2014/494/ЕС на Съвета (2) се определят частите на споразумението, които се прилагат временно, включително разпоредбите относно създаването и работата на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие и на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, съгласно предвиденото в член 408, параграф 4 от споразумението (наричан по-долу„Комитетът за асоцииране в състав „Търговия“), разпоредбите относно търговията и устойчивото развитие и тези относно уреждането на спорове. |
(3) |
Съгласно член 240, параграф 3 от споразумението Подкомитетът по търговия и устойчиво развитие приема своя процедурен правилник. |
(4) |
Съгласно член 243, параграф 3 от споразумението Подкомитетът по търговия и устойчиво развитие съставя на своето първо заседание списък от най-малко 15 лица, които желаят и могат да изпълняват функциите на експерти в процедурите на експертната комисия по търговия и устойчиво развитие. |
(5) |
Съгласно член 268, параграф 1 от споразумението Комитетът за асоцииране в състав „Търговия“ в срок от шест месеца от началото на временното прилагане на споразумението съставя списък от най-малко 15 лица, които желаят и могат да изпълняват функциите на арбитри в производствата за уреждане на спорове. |
(6) |
Поради това е целесъобразно да се определи позицията на Съюза във връзка с процедурния правилник, който се приема от Подкомитета по търговия и устойчиво развитие, със списъка с експерти в областта на търговията и устойчивото развитие, който се съставя от този подкомитет, както и със списъка с арбитри, който се съставя от Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
1. Позицията, която трябва да бъде заета от името на Съюза в рамките на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие, създаден с член 240 от споразумението, във връзка с приемането на процедурния правилник на този подкомитет и със съставянето на списъка с експерти в областта на търговията и устойчивото развитие, се основава на приложените към настоящото решение проекти на решения на посочения подкомитет.
2. Представителите на Съюза в Подкомитета по търговия и устойчиво развитие могат да одобрят незначителни технически поправки в проектите на решения, без да е необходимо допълнително решение на Съвета.
Член 2
1. Позицията, която трябва да бъде заета от името на Съюза в рамките на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ във връзка със съставянето на списъка с арбитри, се основава на приложения към настоящото решение проект на решение на посочения комитет.
2. Представителите на Съюза в Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ могат да одобрят незначителни технически поправки в проекта на решение, без да е необходимо допълнително решение на Съвета.
Член 3
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в Брюксел на 26 октомври 2015 година.
За Съвета
Председател
F. MOGHERINI
(1) ОВ L 261, 30.8.2014 г., стр. 4.
(2) Решение 2014/494/ЕС на Съвета от 16 юни 2014 г. за подписване от името на Европейския съюз и временно прилагане на Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна (ОВ L 261, 30.8.2014 г., стр. 1).
ПРОЕКТ НА
РЕШЕНИЕ № 1/2015 НА ПОДКОМИТЕТА ПО ТЪРГОВИЯ И УСТОЙЧИВО РАЗВИТИЕ ЕС — ГРУЗИЯ
от …
за приемане на процедурния му правилник
ПОДКОМИТЕТЪТ ПО ТЪРГОВИЯ И УСТОЙЧИВО РАЗВИТИЕ ЕС — ГРУЗИЯ,
като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна (1) (наричано по-долу „Споразумението“), и по-специално член 240 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 431 от споразумението части от него се прилагат временно, считано от 1 септември 2014 г. |
(2) |
Съгласно член 240 от споразумението Подкомитетът по търговия и устойчиво развитие следи за прилагането на глава 13 (Търговия и устойчиво развитие) от дял IV (Търговия и свързани с търговията въпроси) от споразумението. |
(3) |
Съгласно член 240, параграф 3 от споразумението Подкомитетът по търговия и устойчиво развитие приема свой процедурен правилник, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Приема се изложеният в приложението Процедурен правилник на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в … на
За Подкомитета по търговия и устойчиво развитие
Председател
(1) ОВ L 261, 30.8.2014 г., стр. 4.
ПРИЛОЖЕНИЕ
Процедурен правилник на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие ЕС — Грузия
Член 1
Общи разпоредби
1. Подкомитетът по търговия и устойчиво развитие, създаден в съответствие с член 240 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна (наричано по-долу „споразумението“), подпомага Комитета за асоцииране в състав „Търговия“, предвиден в член 408, параграф 4 от споразумението (наричан по-долу „Комитетът за асоцииране в състав „Търговия“), при изпълнението на неговите задължения.
2. Подкомитетът по търговия и устойчиво развитие изпълнява функциите, изложени в глава 13 (Търговия и устойчиво развитие) от дял IV (Търговия и свързани с търговията въпроси) на споразумението.
3. Подкомитетът по търговия и устойчиво развитие се състои от представители на Европейската комисия и на Грузия, отговарящи за свързаните с търговията и устойчивото развитие въпроси.
4. Представител на Европейската комисия или на Грузия, който отговаря за свързаните с търговията и устойчивото развитие въпроси, изпълнява функциите на председател на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие в съответствие с член 2.
5. Понятието „страните“ в настоящия процедурен правилник се определя в съответствие със смисъла, предвиден в член 428 от споразумението.
Член 2
Специални разпоредби
1. Членове 2 — 14 от Процедурния правилник на Комитета за асоцииране ЕС — Грузия се прилагат, освен ако в настоящия процедурен правилник не е предвидено друго.
2. Позоваванията на Съвета за асоцииране се считат за позовавания на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“. Позоваванията на Комитета за асоцииране или на Комитета за асоцииране в състав „Търговия“ се считат за позовавания на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие.
Член 3
Заседания
Подкомитетът по търговия и устойчиво развитие провежда заседания при необходимост. Страните се стремят да провеждат заседание веднъж годишно.
Член 4
Изменение на процедурния правилник
Настоящият процедурен правилник може да бъде изменян с решение на Подкомитета по търговия и устойчиво развитие в съответствие с член 240 от споразумението.
ПРОЕКТ НА
РЕШЕНИЕ № 2/2015 НА ПОДКОМИТЕТА ПО ТЪРГОВИЯ И УСТОЙЧИВО РАЗВИТИЕ ЕС — ГРУЗИЯ
от …
за съставяне на списък с експерти в областта на търговията и устойчивото развитие
ПОДКОМИТЕТЪТ ПО ТЪРГОВИЯ И УСТОЙЧИВО РАЗВИТИЕ ЕС — ГРУЗИЯ,
като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна (1) (наричано по-долу „споразумението“), и по-специално член 243 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 431 от споразумението части от него се прилагат временно, считано от 1 септември 2014 г. |
(2) |
Съгласно член 243, параграф 3 от споразумението Подкомитетът по търговия и устойчиво развитие съставя списък от най-малко 15 лица, които желаят и могат да изпълняват функцията на експерти в процедурите на експертната комисия, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Утвърждава се изложеният в приложението списък с експерти в областта на търговията и устойчивото развитие за целите на член 243 от споразумението.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в … на …
За Подкомитета по търговия и устойчиво развитие
Председател
(1) ОВ L 261, 30.8.2014 г., стр. 4.
ПРИЛОЖЕНИЕ
СПИСЪК С ЕКСПЕРТИ В ОБЛАСТТА НА ТЪРГОВИЯТА И УСТОЙЧИВОТО РАЗВИТИЕ
I. |
Експерти, предложени от Грузия
|
II. |
Експерти, предложени от ЕС
|
III. |
Председатели
|
ПРОЕКТ НА
РЕШЕНИЕ № 3/2015 НА КОМИТЕТА ЗА АСОЦИИРАНЕ ЕС — ГРУЗИЯ В СЪСТАВ „ТЪРГОВИЯ“
от … 2015 г.
за съставяне на списъка с арбитри, посочен в член 268, параграф 1 от Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна
КОМИТЕТЪТ ЗА АСОЦИИРАНЕ В СЪСТАВ „ТЪРГОВИЯ“,
като взе предвид Споразумението за асоцииране между Европейския съюз и Европейската общност за атомна енергия и техните държави членки, от една страна, и Грузия, от друга страна (наричано по-долу „Споразумението“) (1), и по-специално член 268, параграф 1 от него,
като има предвид, че:
(1) |
В съответствие с член 431 от споразумението части от него се прилагат временно, считано от 1 септември 2014 г. |
(2) |
Съгласно член 408, параграф 3 от споразумението Комитетът за асоцииране разполага с правомощието да приема решения съгласно предвиденото в споразумението. |
(3) |
Съгласно член 268, параграф 1 от споразумението Комитетът за асоцииране в състав „Търговия“, съгласно предвиденото в член 408, параграф 4 от споразумението, в рамките на шест месеца от началото на временното прилагане на споразумението съставя списък от най-малко 15 лица, които желаят и могат да изпълняват функцията на арбитри в производства по уреждане на спорове, |
ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:
Член 1
Утвърждава се изложеният в приложението списък с арбитри за целите на член 268, параграф 1 от споразумението.
Член 2
Настоящото решение влиза в сила в деня на приемането му.
Съставено в … на …
За Комитета за асоцииране в състав „Търговия“
Председател
(1) ОВ L 261, 30.8.2014 г., стр. 4.
ПРИЛОЖЕНИЕ
СПИСЪК С АРБИТРИ
I. |
Арбитри, предложени от Грузия
|
II. |
Арбитри, предложени от ЕС
|
III. |
Председатели
|