EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1635

Регламент (ЕО) № 1635/2006 на Комисията от 6 ноември 2006 година за установяване на подробни правила относно прилагането на Регламент (ЕИО) № 737/90 на Съвета относно условията за внос на селскостопански продукти с произход от трети страни след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил

OB L 306, 7.11.2006, p. 3–9 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OB L 327M, 5.12.2008, p. 755–764 (MT)

Този документ е публикуван в специално издание (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 08/08/2020; отменен от 32020R1158

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1635/oj

11/ 50

BG

Официален вестник на Европейския съюз

157


32006R1635


L 306/3

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1635/2006 НА КОМИСИЯТА

от 6 ноември 2006 година

за установяване на подробни правила относно прилагането на Регламент (ЕИО) № 737/90 на Съвета относно условията за внос на селскостопански продукти с произход от трети страни след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 737/90 на Съвета от 22 март 1990 г. относно условията, уреждащи вноса на селскостопански продукти с произход от трети страни, след аварията на Атомната електроцентрала в Чернобил (1), и по-специално член 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

Регламент (ЕО) № 1661/1999 на Комисията от 27 юли 1999 г., с който се установява подробни правила за прилагането на Регламент (ЕИО) № 737/90 на Съвета относно условията за внос на селскостопански продукти с произход от трети страни след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил (2) бе изменян няколко пъти. Тъй като трябва да се направят следващи изменения, той следва да се преработи, с цел по-голяма яснота, така както е предвидено в стратегията за опростяване на регулаторната рамка, приложена към Съобщението на Комисията относно стратегията за опростяване на регулаторната рамка (3).

(2)

Радиоактивните отпадъци от радиоактивен цезий след аварията в атомната електроцентрала в Чернобил на 26 април 1986 г., засегна широк кръг от трети страни. Бяха регистрирани многократни случаи на несъответствие с максимално допустимите нива на радиоактивно замърсяване в пратки от някои видове гъби, внесени от редица трети страни.

(3)

Подобни радиоактивни отпадъци засегнаха определени части от териториите на някои държави-членки.

(4)

Горските и залесените райони са по принцип естествена среда за обитаване на диворастящи гъби и тези екосистеми имат тенденция да задържат радиоактивен цезий в цикличния обмен между почвата и растителността.

(5)

В резултат на това, непрекъснатото замърсяване на диворастящи гъби с радиоактивен цезий, в периода след аварията в Чернобил, почти не намаля, а дори може да се е увеличило, по отношение на някои видове.

(6)

През 1986 г. Комисията направи оценка, която след това актуализира, относно възможните рискове за човешкото здраве от хранителни продукти, замърсени с радиоактивен цезий. Тази оценка за възможните рискове е валидна и днес, като се отчита физическият радиоактивен период на въпросната субстанция и, освен това, максимално допустимото ниво по същество е в съгласие с нивото, препоръчано от Комисията по Codex Alimentarius.

(7)

В съответствие с член 4 от Регламент (ЕИО) № 737/90, държавите-членки трябва да извършват проверки за продукти с произход от трети страни.

(8)

Регламент (ЕО) № 178/2002 на Европейския парламент и на Съвета от 28 януари 2002 г., за установяване на общите принципи и изисквания на законодателството в областта на храните, за създаване на Европейски орган за безопасност на храните и за определяне на процедури относно безопасността на храните (4), създава система за бързо предупреждение, за информация относно пряк или косвен риск за човешкото здраве, като следствие от храни или фуражи. Тази система следва да се прилага по аналогия за нотификация на регистрирани случаи на несъответствие с разпоредбите относно максимално допустимото ниво по настоящия регламент.

(9)

Мерките in situ на териториите на държавите-членки произтичат от законовите задължения на тези държави съгласно членове 35 и 36 от Договора за Евратом, вече посочените мерки на Общността и националните мерки и проверки, които взети заедно, по отношение на еквивалентността на резултата, са равностойни на мерките, постановени в настоящия регламент. Комисията предприема всички необходими мерки, за да гарантира, че държавите-членки ефективно спазват правните си задължения в това отношение. По-специално, Комисията направи препоръка на държавите-членки на 14 април 2003 г. относно защитата и информирането на обществеността относно излагането на опасност вследствие на продължаващото замърсяване с радиоактивен цезий на някои диворастящи хранителни продукти, като последица от аварията в атомната електроцентрала в Чернобил (5).

(10)

Дори ако разпоредбите за вземане на проби и анализ на различни селскостопански продукти заслужават бъдещо обсъждане, непосредственото изискване е да се засилят тези разпоредби по отношение на гъбите.

(11)

За да се създаде възможност за по-ефективни проверки е необходимо, като последица, да се определи ограничен брой митници, където някои продукти могат да бъдат декларирани за свободно обращение в Общността.

(12)

Списъците на митниците и на третите страни могат при необходимост да бъдат преразглеждани, като се отчита, между другото, бъдещото съответствие с максимално позволените нива и с друга информация, която позволява на Комисията да прецени, дали съществува необходимост, определена трета страна да се задържи в списъка.

(13)

По същата причина е целесъобразно, за всяка пратка от тези продукти, да се предвидят сертификати за износ, така както е предвидено в член 4 от Регламент (ЕИО) № 737/90.

(14)

Целесъобразно е, компетентните органи на държавите-членки да бъдат упълномощени да налагат такси, по тяхно усмотрение, за вземане на проби и анализ и за унищожаване на продукта, или неговото връщане, при условие че се спазва принципът на пропорционалност при упражняване на правото за унищожаване или връщане и при условие че, така наложените такси в никакъв случай не превишават направените разходи.

(15)

Разпоредбите на настоящия регламент са в съответствие с международните задължения на Общността, по-специално със задълженията, които произтичат от споразуменията за създаване на Световната търговска организация, като се отчита правото на Общността да приема и прилага всички необходими мерки за постигане на нивото на здравна защита, избрано на територията на нейните държави-членки.

(16)

Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на комитета, посочен в член 4 от Регламент (ЕИО) № 737/90,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

1.   Проверките за съдържание на радиоактивен цезий, съгласно член 3 от Регламент (ЕИО) № 737/90 в продуктите, посочени в член 1 от същия регламент, с цел да се гарантира спазването на максимално допустимите нива, установени с посочения регламент, се извършват от държавите-членки, в които продуктите се пускат в свободно обращение и най-късно по това време.

2.   Проверките се извършват чрез вземане на проби, в съответствие със следните минимални стандарти:

а)

без да се засяга параграф 3, буква б), изборът от държавата-членка на интензитета на извършваните проверки се прави като се отчита, по-специално, степента на замърсяване на страната на произход, характеристиката на въпросния продукт, резултатите от предишните проверки и сертификатите за износ, съгласно член 3;

б)

без да се нарушават по-нататъшните мерки, предвидени в членове 5 и 6 от Регламент (ЕИО) № 737/90, ако продуктът с произход от трета страна е регистриран като превишаващ максимално допустимите нива, проверките следва да се засилят за всички продукти от същия вид, с произход от въпросната трета страна.

3.   Проверките на конкретни продукти се извършват в съответствие със следните правила:

а)

за животните за клане проверките се извършват без да се нарушават митническият правилник, установен в Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета (6) и Регламент (ЕИО) № 2454/93 (7) на Комисията и изискванията за здравето на животните. Митническото освобождаване за пускане в свободно обращение е при условие че е представен сертификат, издаден от компетентните органи, отговорни за проверките, който удостоверява, че въпросното месо е преминало през система от проверки и че тези проверки са показали, че максимално допустимите нива не са превишени;

б)

за продуктите, изброени в приложение I с произход от трети страни, изброени в приложение II се извършват документални проверки на основата на надлежно попълнени сертификати за износ, съгласно член 3, които придружават всяка пратка. Всяка пратка, която превишава 10 кг пресен продукт или еквивалент на това количество, се подлага на системно вземане на проби и анализ, като се отчита съответно информацията, която се съдържа се в сертификата за износ. Тези продукти могат да бъдат декларирани за свободно обращение само в ограничен брой митници в държавата-членка по местоназначение. Списъкът на митниците се публикува в Официален вестник на Европейския съюз, след нотификация от държавите-членки.

4.   Ако по отношение на даден продукт максимално допустимите нива не бъдат спазени, компетентните органи на държавата-членка могат да поискат внесеният продукт да бъде унищожен или върнат в страната по произход. Във втория случай, на митническия орган, отказал да пусне продукта в свободно обращение, се изпраща писмено доказателство, че продуктът е напуснал територията на Общността.

5.   За продуктите, съгласно параграф 1 от настоящия член, компетентните органи могат да наложат такси на вносителя за вземане на проби и анализ на продуктите за съответствие с Регламент (ЕИО) № 737/90. За пратки, които превишават максимално допустимите нива, компетентните органи могат освен това да си възстановят от предвиждания вносител разходите, свързани или с разрушаването на пратката, или с нейното връщане в страната по произход.

Член 2

1.   Всяка държава-членка прилага по аналогия член 50 от Регламент (ЕО) № 178/2002 за незабавно нотифициране на Комисията за регистрираните случаи на несъответствие с разпоредбите относно максимално допустимите нива, определени в Регламент (ЕИО) № 737/90, като посочва страната по произход, описанието и степента на замърсяване на стоките, транспортното средство, износителя и взетото решение по отношение на въпросните партиди.

2.   Държавите-членки информират Комисията за органите, определени да изпълняват проверките.

3.   Комисията незабавно информира държавите-членки относно регистрираните случаи на несъответствие с максимално допустимите нива посредством системата за бързо предупреждение, установена в съответствие с Регламент (ЕО) № 178/2002.

Член 3

1.   Държавите-членки гарантират, че сертификатите за износ, издадени от компетентните органи на трети страни, изброени в приложение II, удостоверяват че продуктите, които придружават, са в съответствие с максимално допустимите нива, установени в член 3 от Регламент (ЕИО) № 737/90. Сертификатите за износ се съставят, като се използва отпечатаната върху бяла хартия форма, в съответствие с образеца от приложение III.

2.   Комисията съобщава на държавите-членки получените подробности относно властите, упълномощени във въпросните трети страни да издават сертификати за износ.

Член 4

Регламент (ЕО) № 1661/1999 се отменя.

Препратките към отменения регламент се тълкуват като препратки към настоящия регламент.

Член 5

Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 6 ноември 2006 година.

За Комисията

Andris PIEBALGS

Член на Комисията


(1)  ОВ L 82, 29.3.1990 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 806/2003 (ОВ L 122, 6.5.2003 г., стр. 1).

(2)  ОВ L 197, 29.7.1999 г., стр. 17. Регламент, изменен с Акта за присъединяване от 2003 г.

(3)  СОМ (2005) 535, окончателен.

(4)  ОВ L 31, 1.2.2002 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 575/2006 на Комисията (ОВ L 100, 8.4.2006 г., стр. 3).

(5)  ОВ L 99, 17.4.2003 г., стр. 55.

(6)  ОВ L 302, 13.10.1992 г., стр. 1.

(7)  ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1.


ПРИЛОЖЕНИЕ I

Списък на продуктите, за които трябва да бъдат изпълнени разпоредбите на член 1, параграф 3, буква б)

Кодове по КН:

 

ex 0709 59

Гъби, пресни или охладени, без култивирани гъби

ex 0710 80 69

Гъби (неварени или варени на пара или във вода), замразени, без култивирани гъби

ex 0711 59 00

Временно консервирани гъби (например с газ на серен диоксид, в саламура, в сярна вода или в други консервиращи разтвори), но неподходящи в това състояние за непосредствена консумация, различни от култивирани гъби

ex 0712 39 00

Сушени гъби, цели, нарязани, на парчета, начупени или на прах, но не напълно приготвени, различни от култивирани гъби

ex 2001 90 50

Гъби, приготвени или консервирани с оцет или оцетна киселина, различни от култивирани гъби

ex 2003 90 00

Гъби, приготвени или консервирани по друг начин, а не с оцет или оцетна киселина, различни от култивирани гъби


ПРИЛОЖЕНИЕ II

Списък на трети страни, посочени в член 3

Албания

Беларус

Босна и Херцеговина

България

Хърватия

Лихтенщайн

Бивша югославска република Македония

Молдова

Черна гора

Норвегия

Румъния

Русия

Сърбия

Швейцария

Турция

Украйна


ПРИЛОЖЕНИЕ III

СЕРТИФИКАТ ЗА ИЗНОС НА СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ (ПО ЕДИН СЕРТИФИКАТ НА ВИД)

Настоящият сертификат трябва да бъде подаден в три екземпляра с пускането в свободно обращение и да се пази от митниците

Image

Image


Top