This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006L0036
Commission Directive 2006/36/EC of 24 March 2006 amending Directive 2001/32/EC recognising protected zones exposed to particular plant health risks in the Community and repealing Directive 92/76/EEC
Директива 2006/36/ЕО на Комисията от 24 март 2006 година за изменение на Директива 2001/32/ЕО относно признаване на защитени зони в Общността, изложени на специфични фитосанитарни рискове, и за отмяна на Директива 92/76/ЕИО
Директива 2006/36/ЕО на Комисията от 24 март 2006 година за изменение на Директива 2001/32/ЕО относно признаване на защитени зони в Общността, изложени на специфични фитосанитарни рискове, и за отмяна на Директива 92/76/ЕИО
OB L 88, 25.3.2006, p. 13–15
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO)
OB L 330M, 28.11.2006, p. 304–306
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 22/07/2008
03/ 71 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
83 |
32006L0036
L 088/13 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
ДИРЕКТИВА 2006/36/ЕО НА КОМИСИЯТА
от 24 март 2006 година
за изменение на Директива 2001/32/ЕО относно признаване на защитени зони в Общността, изложени на специфични фитосанитарни рискове, и за отмяна на Директива 92/76/ЕИО
КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,
като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), и по-специално член 2, параграф 1, буква з), първа алинея от нея,
като има предвид, че:
(1) |
Директива 2001/32/ЕО на Комисията (2) признава някои държави-членки или зони от държави-членки за защитени зони по отношение на някои вредни организми. В някои случаи тази оценка е давана временно, тъй като не е предоставена информация, според която съответният вреден организъм не присъства във въпросната държава-членка или регион. |
(2) |
В случаите когато съответните държави-членки междувременно са предоставили необходимите данни, съответните зони следва да бъдат признати за постоянно защитени. |
(3) |
Някои региони на Португалия са признати за защитени зони по отношение на Bemisia tabaci Genn. (европейски популации). |
(4) |
Португалия предостави данни, според които понастоящем e установено присъствието на Bemisia tabaci Genn. (европейски популации) в някои части на нейната територия. Ето защо тези части на територията на Португалия следва да не бъдат вече признати за защитени зони по отношение на този вреден организъм. |
(5) |
Някои региони или части от региони на Австрия и Италия, както и цялата територия на Ирландия, Литва, Словения и Словакия бяха временно признати за защитени зони по отношение на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. до 31 март 2006 г. |
(6) |
От данните, предоставени от Австрия, Ирландия, Италия, Литва, Словения и Словакия, следва, че по отношение на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. е целесъобразно да се удължи, по изключение, с две години временният статут на защитените зони в тези държави, за да разполагат те с необходимото време да представят доказателства за липсата на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. или, при необходимост, да продължат своите усилия за изкореняването на този организъм. |
(7) |
Освен това, тъй като присъствието на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. вече е установено в някои части на Италия, в Словения — регионите Gorenjsua и Maribor и в Словакия — някои общини на областите Dunajská Streda, Levice, Topoľčany, Poltár, Rožňava et Trebišovles, тези части от територията на Италия, Словения и Словакия следва да не бъдат вече признати за защитени зони по отношение на Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. |
(8) |
Литва бе временно призната за защитена зона срещу вируса на ризоманията до 31 март 2006 г. |
(9) |
Литва предостави данни, според които вече е установено присъствието на вируса на ризоманията на нейната територия. Следователно вече не е налице основание Литва да бъде призната за защитена зона по отношение на този вреден организъм. |
(10) |
Малта бе временно призната за защитена зона по отношение на вируса Citrus tristeza (европeйски щамове) до 31 март 2006 г. |
(11) |
От данните, предоставени от Малта, следва, че по отношение на вируса Citrus tristeza (европейски щамове) е целесъобразно да се удължи, по изключение, с две години временният статут на защитена зона за тази страна, за да разполага тя с необходимото време да представи доказателства за липсата на вируса Citrus tristeza (европейски щамове) или при необходимост да продължи своите усилия за изкореняването на този организъм. |
(12) |
Кипър бе временно признат за защитена зона по отношение на Daktulosphaira vitifoliae (Fitch), Ips sexdentatus Börner и Leptinotaesa decemlineata Say до 31 март 2006 г. |
(13) |
От данните, предоставени от Кипър, следва, че по отношение Daktulosphaira vitifoliae (Fitch), Ips sexdentatus Börner и Leptinotaesa decemlineata Say, е целесъобразно да се удължи, по изключение, с две години временният статут на защитена зона за тази страна, за да разполага тя с необходимото време да представи доказателства за липсата на тези вредни организми или при необходимост да продължи своите усилия за изкореняването им. |
(14) |
Директива 2001/32/ЕО следва съответно да бъде изменена. |
(15) |
Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет, |
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Директива 2001/32/ЕО се изменя, както следва:
1. |
Член 1 се заменя със следното: „Член 1 Зоните на Общността, изброени в приложението, са признати за защитени зони по смисъла на член 2, параграф 1, буква з), първа алинея от Директива 2000/29/ЕО по отношение на вредния или вредните организми, посочени в приложението към въпросната директива със своето име.“ |
2. |
Член 2 се заличава. |
3. |
Приложението се изменя, както следва:
|
Член 2
1. Държавите-членки приемат и публикуват най-късно на 30 април 2006 г. необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива. Те незабавно информират Комисията за текстовете на тези разпоредби, както и за таблицата на съответствие между тези разпоредби и настоящата директива.
Те прилагат тези разпоредби, считано от 1 май 2006 г.
Когато държавите-членки приемат тези мерки, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на това позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки уведомяват Комисията за текстовете на основните разпоредби от националното законодателство, които те приемат в областта, уредена с настоящата директива.
Член 3
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден след публикуването ѝ в Официален вестник на Европейския съюз.
Член 4
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
Съставено в Брюксел на 24 март 2006 година.
За Комисията
Markos KYPRIANOU
Член на Комисията
(1) ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1. Директива, последно изменена с Директива 2006/14/ЕО на Комисията (ОВ L 34, 7.2.2006 г., стр. 24).
(2) ОВ L 127, 9.5.2001 г., стр. 38. Директива, последно изменена с Директива 2005/18/ЕО (ОВ L 57, 3.3.2005 г., стр. 25).