This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0673
Council Regulation (EC) No 673/2005 of 25 April 2005 establishing additional customs duties on imports of certain products originating in the United States of America
Регламент (ЕО) № 673/2005 на Съвета от 25 април 2005 година за установяване на допълнителни мита върху вноса на някои продукти с произход от Съединените американски щати
Регламент (ЕО) № 673/2005 на Съвета от 25 април 2005 година за установяване на допълнителни мита върху вноса на някои продукти с произход от Съединените американски щати
OB L 110, 30.4.2005, p. 1–5
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Този документ е публикуван в специално издание
(BG, RO, HR)
OB L 159M, 13.6.2006, p. 413–417
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 07/03/2018; отменен от 32018R0196
02/ 17 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
215 |
32005R0673
L 110/1 |
ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ |
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 673/2005 НА СЪВЕТА
от 25 април 2005 година
за установяване на допълнителни мита върху вноса на някои продукти с произход от Съединените американски щати
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 133 от него,
като взе предвид предложението от Комисията,
като има предвид, че:
(1) |
На 27 януари 2003 г. Органът за уреждане на спорове (ОУС) на Световната търговска организация (СТО) прие доклад на Апелативния орган (1) и доклад на Съвета (2), поддържан от доклада на Апелативния орган, констатиращи, че Законът за компенсиране на трайния дъмпинг и субсидии (ЗКТДЦ) е несъвместим със задълженията на Съединените щати по споразумението на СТО. |
(2) |
Тъй като Съединените щати не приведоха своето законодателство в съответствие с обхванатите споразумения, Общността поиска от ОУС разрешение да суспендира прилагането на своите тарифни отстъпки и свързаните задължения съгласно Общото споразумение за тарифите и търговията (ГАТТ) 1994 г. към Съединените щати (3). Съединените щати възразиха срещу нивото на суспендиране на тарифните отстъпки и свързаните задължения и въпросът бе отнесен за решаване от арбитраж. |
(3) |
На 31 август 2004 г. Арбитърът определи, че нивото на анулиране или увреждане, предизвикано всяка година на Общността е равно на 72 % от размера на плащанията по ЗКТДЦ във връзка с антидъмпингови или изравнителни мита, извършени по вноса от Общността през последната година, за която има данни по това време, публикувани от властите на Съединените щати. Арбитърът заключи, че суспендирането от страна на Общността на концесии или други задължения, под формата на налагане на допълнително вносно мито над обвързаните мита върху списък от продукти с произход от Съединените щати, покриващо на годишна база обща стойност на търговия, непревишаваща размера на анулирането или увреждането, би било в съответствие с правилата на СТО. На 26 ноември 2004 г. ОУС даде разрешение за суспендиране на прилагането спрямо Съединените щати на тарифни отстъпки и свързани задължения по ГАТТ 1994 г. в съответствие с решението на Арбитъра. |
(4) |
Плащанията по ЗКТДЦ през последната година, за която има данни по това време, публикувани от властите на Съединените щати, са във връзка с антидъмпингови или изравнителни мита, събрани през фискалната година 2004 (1 октомври 2003 г. до 30 септември 2004 г.). На база на данните, публикувани от Митническа и гранична защита на Съединените щати, нивото на анулиране или увреждане, предизвикано на Общността се изчислява на 27,81 милиона щатски долара. Поради това Общността може да суспендира прилагането на своите тарифни отстъпки за Съединените щати в еквивалентен размер. Ефектът от 15 % адвалорно вносно мито върху вноса на продуктите от приложение I с произход от Съединените щати представлява, за една година, стойност на търговия, непревишаваща 27,81 милиона щатски долара. По отношение на тези продукти Общността суспендира прилагането на своите тарифни отстъпки за Съединените щати от 1 май 2005 г. |
(5) |
Ако неприлагането на решението и препоръката на ОУС продължи, Общността следва ежегодно да приспособява нивото на суспендиране според нивото на анулиране или увреждане, предизвикано от ЗКТДЦ на Общността за това време. Комисията следва да измени и допълни списъка в приложение I или ставката на допълнителното вносно мито така че ефектът от допълнителното мито върху вноса на Съединените щати върху подбраните продукти да представлява за една година стойност на търговия, която не превишава размера на анулирането или увреждането. |
(6) |
Комисията следва да спазва следните критерии:
|
(7) |
Необходимите мерки за прилагането на настоящия регламент следва да се приемат в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. относно установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (4). |
(8) |
За да се избегне заобикалянето на допълнителното мито, настоящият регламент следва да влезе в сила в деня на публикуването му, |
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:
Член 1
С настоящото тарифните концесии и свързаните задължения по ГАТТ 1994 се суспендират по отношение на продуктите с произход от Съединените американски щати, изброени в приложение I към настоящия регламент.
Член 2
Върху продуктите с произход от Съединените американски щати, изброени в приложение I към настоящия регламент, се налага адвалорно мито от 15 % в допълнение към митото, приложимо съгласно Регламент (ЕИО) № 2913/92 на Съвета от 12 октомври 1992 г. за създаване на Митническия кодекс на Общността (5).
Член 3
1. Комисията ежегодно приспособява нивото на суспендиране към нивото на анулиране или увреждане, предизвикано от Закона на Съединените щати за компенсиране на трайния дъмпинг и субсидии (ЗКТДЦ) на Общността по това време. Комисията изменя ставката на допълнителното мито или списъка в приложение I съгласно следните условия:
а) |
нивото на анулиране или увреждане да е равно на 72 % от размера на плащанията по ЗКТДЦ във връзка с антидъмпингови и изравнителни мита, плащани по внос от Общността за последната година, за която има данни по това време, публикувани от властите на Съединените щати; |
б) |
изменението се прави така, че ефектът от допълнителното вносно мито върху вноса на подбраните продукти с произход от Съединените щати да представлява за една година стойност на търговия, непревишаваща нивото на анулиране и увреждане; |
в) |
освен при обстоятелствата, определени в буква д), когато нивото на суспендиране се увеличава, Комисията добавя продукти към списъка в приложение I. Тези продукти се подбират от списъка в приложение II, следвайки реда на този списък; |
г) |
освен при обстоятелствата, определени в буква д), когато нивото на суспендиране намалява, от списъка в приложение I се изтеглят продукти. Комисията премахва първо продуктите, които понастоящем са в списъка в приложение II и са били добавени в списъка в приложение I на по-късен етап. След това Комисията премахва продукти, които понастоящем са в списъка на приложение I, като следва реда на този списък; |
д) |
Комисията изменя ставката на допълнителното вносно мито, когато нивото на суспендиране не може да се приспособи към нивото на анулирането или увреждането чрез добавяне или изваждане на продукти от списъка в приложение I. |
2. Когато се добавят продукти към списъка в приложение I, Комисията в същото време изменя списъка в приложение II, като премахва тези продукти от списъка в приложение II. Редът на продуктите, които остават в списъка в приложение II, не се променя.
3. Решенията съгласно този член се приемат в съответствие с процедурата, определена в член 4, параграф 2.
Член 4
1. Комисията се подпомага от Комитет.
2. При позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.
Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на един месец.
3. Комитетът приема свои процедурни правила.
Член 5
Произходът на всеки продукт, спрямо който се прилага настоящият регламент, се определя в съответствие с разпоредбите на Регламент (ЕИО) № 2913/92.
Член 6
1. Продукти, изброени в приложение I, за които преди датата на влизане в сила на настоящия регламент е издаден лиценз за внос с освобождаване от или с редуциране на митото, не подлежат на допълнително мито.
2. Продукти, изброени в приложение I, за които може да се докаже, че на датата на влизане в сила на настоящия регламент те вече са на път и чиято дестинация не може да се промени, не подлежат на допълнително мито.
3. Продукти, изброени в приложение I, които се приемат за освободени от вносни мита съгласно Регламент (ЕИО) № 918/83 на Съвета от 28 март 1983 г. за създаване на система на Общността за освобождаване от мито (6), не подлежат на допълнително мито.
4. Продуктите, изброени в приложение I, могат да бъдат поставени под митническата процедура „Обработване под митнически контрол“ в съответствие с първа алинея от член 551, параграф 1 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията от 2 юли 1993 г. относно определяне на разпоредби за прилагането на Регламент (ЕИО) № 2913/ на Съвета за създаване на Митнически кодекс на Общността (7) само когато е направена оценка на икономическите условия в Комитета по Митническия кодекс, освен ако продуктите и операциите са упоменати в приложение 76, част А към този регламент.
Член 7
С квалифицирано мнозинство Съветът, по предложение на Комисията, решава относно отмяната на настоящия регламент, след като Съединените американски щати осъществят изцяло препоръките на Органа за уреждане на спорове на СТО.
Член 8
Настоящият регламент влиза в сила в деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.
Той се прилага от 1 май 2005 г.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Съставено в Люксембург на 25 април 2005 година.
За Съвета
Председател
J. ASSELBORN
(1) Съединени щати — Закон за компенсациите (Поправка на Бирд), доклад на Апелативния орган (WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R, 16 януари 2003 г.).
(2) Съединени щати — Закон за компенсациите (Поправка на Бирд), доклад на Съвета (WT/DS217/R, WT/DS234/R, 16 септември 2002 г.).
(3) Съединени щати — Закон за компенсациите (Поправка на Бирд), прибягване на Европейските общности към член 22, параграф 2 от ОУС (WT/DS217/22, 16 януари 2004 г.).
(4) ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
(5) ОВ L 302, 19.10.1992 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Акта за присъединяване от 2003 г. (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр. 33).
(6) ОВ L 105, 23.4.1983 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Акта за присъединяване от 2003 г.
(7) ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 2286/2003 (ОВ L 343, 31.12.2003 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Продуктите, спрямо които се прилагат допълнителни мита, са идентифицирани с техните осемцифрени кодове по КН. Описанието на продуктите, класифицирани под тези кодове, може да се намери в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87 на Съвета от 23 юли 1987 г. относно тарифната и статистическата номенклатура и Общата митническа тарифа (1).
|
4820 10 90 |
|
4820 50 00 |
|
4820 90 00 |
|
4820 30 00 |
|
4820 10 50 |
|
6204 63 11 |
|
6204 69 18 |
|
6204 63 90 |
|
6104 63 00 |
|
6203 43 11 |
|
6103 43 00 |
|
6204 63 18 |
|
6203 43 19 |
|
6204 69 90 |
|
6203 43 90 |
|
0710 40 00 |
|
9003 19 30 |
|
8705 10 00 |
(1) ОВ L 256, 7.9.1987 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 493/2005 на Съвета (ОВ L 82, 31.3.2005 г., стр. 1).
ПРИЛОЖЕНИЕ I I
Продуктите в настоящото приложение са идентифицирани с техните осемцифрени кодове по КН. Описанието на продуктите, класифицирани под тези кодове, може да се намери в приложение I към Регламент (ЕИО) № 2658/87.
|
6301 40 10 |
|
6301 30 10 |
|
6301 30 90 |
|
6301 40 90 |
|
4818 50 00 |
|
9009 11 00 |
|
9009 12 00 |
|
8467 21 99 |
|
4803 00 31 |
|
4818 30 00 |
|
4818 20 10 |
|
9403 70 90 |
|
6110 90 10 |
|
6110 19 10 |
|
6110 19 90 |
|
6110 12 10 |
|
6110 11 10 |
|
6110 30 10 |
|
6110 12 90 |
|
6110 20 10 |
|
6110 11 30 |
|
6110 11 90 |
|
6110 90 90 |
|
6110 30 91 |
|
6110 30 99 |
|
6110 20 99 |
|
6110 20 91 |
|
9608 10 10 |
|
6402 19 00 |
|
6404 11 00 |
|
6403 19 00 |
|
6105 20 90 |
|
6105 20 10 |
|
6106 10 00 |
|
6206 40 00 |
|
6205 30 00 |
|
6206 30 00 |
|
6105 10 00 |
|
6205 20 00 |
|
9406 00 11 |
|
9406 00 38 |
|
6101 30 10 |
|
6102 30 10 |
|
6201 12 10 |
|
6201 13 10 |
|
6102 30 90 |
|
6201 92 00 |
|
6101 30 90 |
|
6202 93 00 |
|
6202 11 00 |
|
6201 13 90 |
|
6201 93 00 |
|
6201 12 90 |
|
6204 42 00 |
|
6104 43 00 |
|
6204 49 10 |
|
6204 44 00 |
|
6204 43 00 |
|
6203 42 31 |
|
6204 62 31 |