Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0499

    Решение на Комисията от 26 юни 2002 година относно разрешаване на дерогации от някои разпоредби на Директива 2000/29/ЕО на Съвета за растенията от Chamaecyparis Spach, Juniperus L. и Pinus L., произхождащи от Република Корея и чийто растеж е естествено или изкуствено потиснат (нотифицирано под номер С(2002) 2251)

    OB L 168, 27.6.2002, p. 53–57 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 27/10/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/499/oj

    03/ 42

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    145


    32002D0499


    L 168/53

    ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


    РЕШЕНИЕ НА КОМИСИЯТА

    от 26 юни 2002 година

    относно разрешаване на дерогации от някои разпоредби на Директива 2000/29/ЕО на Съвета за растенията от

    Chamaecyparis Spach, Juniperus L. и Pinus L., произхождащи от Република Корея и чийто растеж е естествено или изкуствено потиснат

    (нотифицирано под номер С(2002) 2251)

    (2002/499/ЕО)

    КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

    като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

    като взе предвид Директива 2000/29/ЕО на Съвета от 8 май 2000 г. относно защитните мерки срещу въвеждането в Общността на вредители по растенията или растителните продукти и срещу тяхното разпространение в Общността (1), последно изменена с Директива 2002/36/ЕО (2), на Комисията и по-специално член 15, параграф 1 от нея,

    като взе предвид молбата постъпила от Обединеното кралство,

    като има предвид, че:

    (1)

    Съгласно Директива 2000/29/ЕО, растенията от Chamaecyparis Spach, Juniperus L. и Pinus L., с изключение на плодовете и семената, произхождащи от неевропейски страни, по принцип не трябва да бъдат въвеждани в Общноста. Въпреки това, Директива 2000/29/ЕО позволява дерогации на това правило, при условие че бъде установено, че няма риск от въвеждане на вредители.

    (2)

    След мисия на Хранително-ветеринарната служба на Комисията и обмен на информации между Комисията и Република Корея, Комисията установи, че според наличните информации, няма риск от разпространението на вредители чрез вноса на растения от Chamaecyparis Spach, Juniperus L. и Pinus L., чийто растеж е подтиснат по естествен или изкуствен начин, стига да бъдат изпълнени определени условия.

    (3)

    Следователно е уместно да се разрешат дерогации на някои разпоредби на Директива 2000/29/ЕО за ограничен период при условие че се спазват специфични условия.

    (4)

    Разрешението, дадено съгласно настоящата директива, ще бъде отменено, ако се констатира, че въпросните условия не са достатъчни, за да се предотврати въвеждането на вредители или че не са били спазени.

    (5)

    Мерките, предвидени в настоящата директива, са в съответствие със становището на Постоянния фитосанитарен комитет,

    ПРИЕ НАСТОЯЩОТО РЕШЕНИЕ:

    Член 1

    На държавите-членки се разрешава да предвидят дерогации от член 4, параграф 1 на Директива 2000/29/ЕО, относно забраните визирани в приложение III, част А, точка 1 на тази директива за растенията от Chamaecyparis Spach, Juniperus L. и Pinus L., с изключение на плодовете и семената, произхождащи от Република Корея.

    За да могат да се ползват от тези дерогации, растенията от Chamaecyparis Spach, Juniperus L. и Pinus L., с изключение на плодовете и семената, трябва да отговарят, освен на изискванията установени в приложение I, приложение II и приложение IV, Част А, Раздел I, точка 43 на Директива 2000/29/ЕО, и на условията формулирани в приложението към настоящото решение.

    Член 2

    Държавите-членки предоставят на Комисията и на останалите държави-членки, до 1 август 2005 г., информациите относно количествата внесени до тази дата по силата на настоящото решение, както и подробен технически доклад за извършените проверка и/или тестове на съответните растения по време на карантината, визирана в точка 10 на приложението.

    Всяка държава-членка, различна от държавата на вноса, в която са въведени растенията, също предоставя на Комисията и на останалите държави-членки, до 1 август 2005 г., подробен технически доклад за извършените проверка и/или тестове на растенията въведени преди тази дата, по време на карантината визирана в точка 10 на приложението.

    Член 3

    Държавите-членки уведомяват Комисията и останалите държави-членки за всички случаи, при които партиди въведени на тяхна територия съгласно настоящото решение, са се оказали несъответсващи на формулираните в него условия.

    Член 4

    Държавите-членки могат да прилагат дерогациите, предвидени в член 1, за растенията от Pinus и Chamaecyparis, внесени в Общността през периода от 1 юни 2004 г. до 31 декември 2005 г., и за растенията от Juniperus, внесени в Общността през периода от 1 ноември 2004 г. до 31 март 2005 г.

    Член 5

    Настоящото решение се прилага от 1 юли 2002 г.

    Член 6

    Адресати на настоящото решение са държавите-членки.

    Съставено в Брюксел на 26 юни 2002 година.

    За Комисията

    David BYRNE

    Член на Комисията


    (1)  ОВ L 169, 10.7.2000 г., стр. 1.

    (2)  ОВ L 116, 3.5.2002 г., стр. 16.


    ПРИЛОЖЕНИЕ

    Специфични условия прилагани за растенията произхождащи от Република Корея, ползващи се от дерогацията, предвидена в член 1 от настоящото решение

    1.   Растенията са с естествено или изкуствено подтиснат растеж от рода Chamaecyparis Spach, Juniperus L. или Pinus L., в който случай или се касае за растения принадлежащи изцяло към вида Pinus parviflora Sieb & Zucc. (Pinus pentaphylla Mayr), или става въпрос за растения от този вид присадени върху индивид от вид Pinus различен от Pinus parviflora Sieb. & Zucc. В последния случай подложката не трябва да има никакъв филиз.

    2.   Общият брой на растенията не трябва да надвишава количествата, които са фиксирани от държавата-членка вносител, имайки предвид наличните средства за карантината.

    3.   Преди да бъдат изнесени в Европейската общност, растенията са били култивирани, консервирани и отгледани, най-малко две последователни години, в официално регистрирани разсадници, поставени под режим на контрол, обект на официално наблюдение. Ежегодните списъци на регистрираните разсадници трябва да бъдат предоставени на разположение на Комисията най-късно до 1 март 2004 г. Тези списъци се предават незабавно на държавите-членки. В тях е отбелязан броят на култивираните растения във всеки един разсадник, доколкото те са преценени като годни да бъдат експедирани в Общността, като се спазват условията определени в настоящото решение.

    4.   Що се отнася за растенията от Juniperus, растенията от родовете Chaenomeles Lindl., Crataegus L., Cydonia Mill., Juniperus L., Malus Mill., Photinia Ldl. и Pyrus L., които са били култивирани през двете години предхождащи тяхното експедиране в горепосочените разсадници за растения с естествено или изкуствено подтиснат растеж или в непосредствена близост до тях, те са подложени, поне шест пъти годишно, на подходящи интервали, на официален контрол целящ да се търси наличието на съответните вредни организми. Що се отнася за растенията от Chamaecyparis и Pinus, растенията от рода Chamaecyparis Spach и от рода Pinus L., които са били култивирани в горепосочените разсадници за растения с естествено или изкуствено подтиснат растеж или в непосредствена близост до тях, те са подложени, поне шест пъти годишно, на подходящи интервали, на официален контрол целящ да се открие наличието на съответните вредни организми.

    Съответните вредни организми са следните:

    а)

    за растенията от Juniperus:

    Aschistonyx eppoi Inouye

    Gymnosporangium asiaticum Miyabe ex Yamada и G. yamadae Miyabe ex Yamada,

    Oligonychus perditus Pritchard и Baker,

    Popillia japonica Newman,

    Всеки друг вреден организъм, чието наличие не е известно в Общността;

    б)

    за растенията от Chamaecyparis:

    Popillia japonica Newman,

    Всеки друг вреден организъм, чието наличие не е известно в Общността;

    в)

    за растенията от Pinus:

    Bursaphelenchus xylophilus (Steiner & Buehrer) Nickle и др.,

    Cercoseptoria pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton,

    Coleosporium phellodendri Komr.,

    Coleosporium asterum (Dietel) Sydow,

    Coleosporium eupatorii Arthur,

    Cronartium quercuum (Berck.) Miyabe ex Shirai,

    Dendrolimus spectabilis Butler,

    Monochamus spp. (неевропейски),

    Popillia japonica Newman,

    Thecodiplosis japonensis Uchida Inouye,

    Всеки друг вреден организъм, чието наличие не е известно в Общността;

    От тези проверки трябва да личи, че при растенията липсват посочените по-горе вредни организми. Нападнатите растения трябва да бъдат унищожени. Останалите растения трябва да бъдат подложени на ефикасно третиране.

    5.   Откриването на съответните вредни организми визирани в точка 4 по повод на извършваните проверки съгласно точка 4 е обект на официално регистриране, като регистърът трябва да бъде предоставян на разположение на Комисията при поискване. Откриването на един от вредните организми посочени в точка 4 води до загуба от разсадника на статута визиран в точка 3. Комисията се информира незабавно за това. В такъв случай регистрирането може да бъде подновено едва следващата година.

    6.   Растенията предназначени за Общността, във всеки случай през периода отбелязан в точка 3:

    а)

    се слагат в саксии, най-малкото през същия период, саксиите се поставят или на рафтове разположени най-малко на 50 см от земята, или върху непромокаемо покритие, през което да не могат да преминат облите паразитни червеи, коректно поддържано и без замърсители;

    б)

    при проверките визирани в точка 4 се е оказало, че при тях липсват съответните вредни организми определени в точка 4 и не са били обект на мерките визирани в точка 5;

    в)

    ако принадлежат към рода Pinus L. и в случай на присадка върху индивид от вид Pinus различен от Pinus parviflora Sieb & Zucc, използват подложка произхождаща от официално признати източници като здрав материал;

    г)

    се идентифицират с отличителен знак за всяко растение, за който е уведомена официалната служба за защита на растенията на Република Корея, който позволява да се идентифицира регистрирания разсадник и да се знае годината на слагане в саксия.

    7.   Официалната служба за растителна защита на Република Корея гарантира идентифицируемостта на растенията от момента на напускането им на разсадника до момента на натоварването им за износ посредством пломбирането на транспортните средства или посредством други подходящи мерки.

    8.   Растенията и полепналата или свързана култивационна среда (наричани по-нататък „материал“) се придружават от фитосанитарен сертификат издаден в Република Корея съгласно член 7 на директива 2000/29/ЕО, на базата на проверката предписана в член 6 на посочената директива, за условията фигуриращи в него, в частност отсъствието на съответните вредни организми, както и за изискванията визирани в точки 1—7.

    Сертификатът указва:

    а)

    името или имената на регистрираният(те) разсадници;

    б)

    марките визирани в точка 6, доколкото те позволяват да се идентифицира регистрирания разсадник и годината на слагане в саксии;

    в)

    начините на последното третиране приложено преди експедирането;

    г)

    под рубриката „Допълнителна декларация“, означението „Настоящата партида съответства на условията определени в Решение 2002/499/ЕО“.

    9.   Преди въвеждането в държавата-членка, вносителят уведомява за всяко въвеждане, достатъчно време преди това, официалните отговорни органи на съответната държава-членка, визирани в Директива 2000/29/ЕО, като посочва:

    а)

    видът материал;

    б)

    количеството;

    в)

    декларираната дата на внос;

    г)

    официално одобреното място, където растенията ще бъдат пазени по време на карантината при вноса визиран в точка 10.

    Вносителите се информират официално, преди въвеждането на материала, за условията определени в точки 1—12.

    10.   Преди да получи митническо направление, даващ му статута на стока от Общността, материалът е поставен под официална карантина при внос, чието времетраене не може да бъде по-малко от три месеца реална вегетация в случая на растенията от Pinus и Chamaecyparis и по време на периода включващ сезона на активна вегетация от 1 април до 30 юни в случая на растенията от Juniperus, и се е оказал по време на тази карантина, без наличие на никакъв вреден организъм. Специално внимание се обръща на опазването, за всяко растение, на марката визирана в точка 6 г).

    11.   Карантината при вноса визирана в точка 10:

    а)

    се наблюдава от официалните отговорни органи на съответната държава-членка и се осъществява от официално оторизиран и надлежно обучен персонал, с евентуалното съдействие на експертите визирани в член 21 на Директива 2000/29/ЕО и съгласно процедурата определена в същия член;

    б)

    се осъществява на официално одобрено място, съоръжено с подходящи и достатъчни инсталации за овладяване на вредните организми и третиране на материала, така че да се премахне всякакъв риск от разпространение на вредни организми;

    в)

    се осъществява за всяка бройка от материала:

    i)

    чрез оглед осъществяван при пристигането, а след това на редовни интервали от време, имайки предвид видът материал и стадият на развитие, до който е стигнал по време на карантината, и насочен към наличието на вредни организми или на симптоми предизвикани от такива организми;

    ii)

    чрез подходящ тест за всеки наблюдаван симптом при огледа с цел да се идентифицират вредните организми предизвикали тези симптоми.

    12.   Всяка партида, материалът от която не се е оказал без наличие на съответните вредни организми по време на карантината, се унищожава незабавно под официално наблюдение.

    13.   Държавите-членки уведомяват Комисията и останалите държави-членки за всяко заразяване със съответните вредни организми, което е потвърдено по време на карантината при внос визирана в точка 10. В такъв случай, съответният корейски разсадник губи статута визиран в точка 3. Комисията незабавно информира Корея за това.

    14.   Всеки материал поставен под карантината при внос визирана в точка 10 в държавата-членка вносител, оказал се без наличие, по време на посочената карантина, на съответните вредни организми, и който е бил съхраняван при подходящи условия, може да бъде придвижен вътре в Общността само ако фитосанитарният паспорт визиран в член 10 на директива 2000/29/ЕО е издаден съгласно съответните разпоредби на споменатата директива и е прикрепен към материала, неговата опаковка или към транспортното средство превозващо материала.

    Във фитосанитарния паспорт визиран в първата алинея е отбелязано името на страната на произход.


    Top