Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R2760

Регламент (ЕО) № 2760/1999 на Комисията от 22 декември 1999 година за изменение на Регламент (ЕИО) № 3149/92 относно определяне на подробни правила за снабдяването с храна от интервенционни складове в полза на най-нуждаещите се лица в Общността

OB L 331, 23.12.1999, p. 55–56 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Този документ е публикуван в специално издание (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 03/10/2010; заключение отменено от 32010R0807

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/2760/oj

03/ 30

BG

Официален вестник на Европейския съюз

44


31999R2760


L 331/55

ОФИЦИАЛЕН ВЕСТНИК НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ


РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 2760/1999 НА КОМИСИЯТА

от 22 декември 1999 година

за изменение на Регламент (ЕИО) № 3149/92 относно определяне на подробни правила за снабдяването с храна от интервенционни складове в полза на най-нуждаещите се лица в Общността

КОМИСИЯТА НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ОБЩНОСТИ,

като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност,

като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3730/87 на Съвета от 10 декември 1987 г. относно определяне на общи правила за снабдяването с храна от интервенционни складове на определени организации и за разпределянето ѝ сред най-нуждаещите се лица в Общността (1), изменен с Регламент (ЕО) № 2535/95 (2), и по-специално член 6 от него,

като има предвид, че:

(1)

член 4 от Регламент (ЕИО) № 3149/92 на Комисията (3), последно изменен с Регламент (ЕО) № 267/96 (4), определя подробните правила относно поканите за участие в търг, открити в държавите-членки с цел изпълнението на годишния план. Следва изрично да бъде отбелязано, че тези покани трябва да включват всички необходими разпоредби за доставката на стоки, и следва да се предвиди възможността да се приведе в съответствие плащането на стоките със спазването на определените изисквания;

(2)

член 6 от Регламент (ЕИО) № 3149/92 постановява, че транспортните разходи следва се възстановяват на база на ставките, фиксирани в приложението към регламента. В светлината на опита такова фиксиране вече не е подходящо и транспортните разходи трябва да бъдат възстановени на базата на надлежно обосновани действителни разходи, установени въз основа на процедура по покана за участие в търг съгласно член 4, параграф 3 от гореспоменатия регламент. Следва да се уточни обаче, че възстановяването на транспортни разходи между складовете на благотворителната организация и мястото на крайното разпределение се осъществява на базата на подкрепящи доказателства;

(3)

ако продуктите, необходими за прилагането на плана, не са налични в една или повече държави-членки, следва да се организират прехвърляния на съхранените продукти вътре в Общността съгласно член 7 от Регламент (ЕИО) № 3149/92. С оглед на рационалното управление тези прехвърляния следва да бъдат организирани в началото на финансовата година и следва да се предвидят подходящи изменения;

(4)

за счетоводните цели на секция „Гарантиране“ на ФЕОГА, счетоводната стойност на телешкото месо от интервенционни запаси е интервенционната цена, подложена на коефициенти, фиксирани за различните парчета месо. Тези коефициенти е необходимо да бъдат изменени въз основа на промени в обменните курсове, използвани за различните парчета месо, особено при търгове, открити за управлението на пазара на тези продукти;

(5)

трябва да се обърне внимание на задължението на държавите-членки да предприемат всички необходими стъпки, за да осигурят правилното изпълнение на годишния план и да предвидят и санкционират нередности, забелязани по време на доставките;

(6)

мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становищата на всички заинтересовани управителни комитети,

ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:

Член 1

Регламент (ЕИО) № 3149/92 се изменя, както следва:

1.

Към член 4 се добавя следният параграф 5:

„5.   Поканите за участие в търг включват необходимите разпоредби относно операциите по доставката, особено що се отнася до качеството, пакетирането и маркирането на продуктите. Те включват също така разпоредба, съгласно която, когато качеството, пакетирането или маркирането на продукта в момента на доставката им не отговарят на точно определените предписания, но не пречат продуктите да бъдат приети за предназначената им употреба, компетентните органи могат да прилагат намаления при изчисляването на сумата за плащане.“

2.

Член 6, параграф 1 се заменя със следното:

„1.   При надлежно обосновано заявление до компетентния орган във всяка държава-членка на благотворителните организации, определени да разпределят продуктите, се възстановяват разходите по транспорта на територията на държавата-членка между складовете за съхранение на благотворителните организации и местата за разпределение на бенефициентите.“

3.

Член 6, параграф 2 се заличава.

4.

Член 7, параграф 1 се заменя със следното:

„1.   Когато продуктите, включени в плана, не са налични за интервенция в държавата-членка, където тези продукти са необходими, Комисията разрешава, в съответствие с процедурата по член 6 от Регламент (ЕИО) № 3730/87, прехвърлянето на въпросния продукт от държава-членка, в която той е наличен в интервенционните складове до държавата-членка, където той ще бъде използван за изпълнение на плана.

Държавата-членка, получаваща продукта, публикува или организира публикуването на покана за участие в търг, за да определи най-изгодните условия за доставка. Разходите по транспорта вътре в Общността са част от офертата, изразена в парична стойност и не могат да бъдат изплащани в продукти. Член 4, параграф 4 се прилага в рамките на тази покана за участие в търг.“

5.

Първото изречение от член 7, параграф 2 се заменя със следното:

„Разходите по транспорта вътре в Общността се поемат от Общността и се изплащат на държавата-членка.“

6.

Към член 9 се добавя следният трети параграф:

„Държавите-членки предприемат всички необходими мерки, за да осигурят правилното изпълнение на плана и предвидят и санкционират нередностите. За тази цел те могат да отстранят от участие в тръжната процедура дадени оператори в зависимост от сериозността на пропуските или нередностите, наблюдавани при провеждането на предходни операции по доставка или други сравними дейности.“

7.

Приложение I се заменя със следното:

„ПРИЛОЖЕНИЕ

А.   Коефициенти, посочени в член 5: необезкостени интервенционни запаси:

предни четвъртинки: 0,35;

задни четвъртинки: 0,50.

Б.   Коефициенти, посочени в член 5: обезкостени интервенционни запаси:

Коефициент

Държави-членки

Дания

Франция

Ирландия

2,0

Mørbrad

Filet

Fillet

1,3

Filet

Faux-filet

Striploin

1,0

Inderlår

Tranche

Topsides

0,7

Yderlår

Semelle

Silversides

0,7

klump

Tranche grasse

Thick flank

0,7

Tyksteg

Rumsteak

Rumps

0,7

Entrecôte

Entrecôte

Forerib

0,5

Друг

Друг

Друг“

8.

Приложение II се заличава.

Член 2

Настоящият регламент влиза в сила в деня след публикуването му в Официален вестник на Европейските общности.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в Брюксел на 22 декември 1999 година.

За Комисията

Franz FISCHLER

Член на Комисията


(1)  ОВ L 352, 15.12.1987 г., стр. 1.

(2)  ОВ L 260, 31.10.1995 г., стр. 3.

(3)  ОВ L 313, 30.10.1992 г., стр. 50.

(4)  ОВ L 36, 14.2.1996 г., стр. 2.


Top