This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CN0038
Case C-38/13: Request for a preliminary ruling from the Sąd Rejonowy w Białymstoku (Poland) lodged on 25 January 2013 — Małgorzata Nierodzik v Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
Дело C-38/13: Преюдициално запитване, отправено от Sąd Rejonowy w Białymstoku (Полша) на 25 януари 2013 г. — Małgorzata Nierodzik/Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
Дело C-38/13: Преюдициално запитване, отправено от Sąd Rejonowy w Białymstoku (Полша) на 25 януари 2013 г. — Małgorzata Nierodzik/Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
OB C 141, 18.5.2013, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.5.2013 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 141/9 |
Преюдициално запитване, отправено от Sąd Rejonowy w Białymstoku (Полша) на 25 януари 2013 г. — Małgorzata Nierodzik/Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
(Дело C-38/13)
2013/C 141/15
Език на производството: полски
Запитваща юрисдикция
Sąd Rejonowy w Białymstoku
Страни в главното производство
Ищец: Małgorzata Nierodzik
Ответник: Samodzielny Publiczny Psychiatryczny Zakład Opieki Zdrowotnej im. dr Stanisława Deresza w Choroszczy
Преюдициален въпрос
Следва ли член 1 от Директива 1999/70/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 година относно Рамково споразумение за срочната работа, сключено между Европейската конфедерация на профсъюзите (CES), Съюза на индустриалците в Европейската общност (UNICE), и Европейския център на предприятията с държавно участие (CEEP) (1), клауза 1 от приложението към Директива 1999/70/ЕО, клауза 4 от приложението към Директива 1999/70/ЕО и общият принцип на правото на Общността за недопускане на дискриминация да се тълкуват в смисъл, че не допускат национална правна уредба, която предвижда за срочните трудови договори, чието времетраене надхвърля 6 месеца, различни (по-неблагоприятни от гледна точка на работника или служителя, който е нает на основание на срочен трудов договор) принципи от тези, които уреждат определянето на срока на предизвестието при прекратяване на трудовите договори за неопределено време, и по-специално не допускат ли национална правна уредба (член 33 от Кодекса на труда от 26 юни 1974 г., […], по-нататък: „КТ“), която предвижда, независимо от прослуженото време на работника или служителя в предприятието, двуседмичен срок на предизвестието за прекратяване на срочните трудови договори, чието времетраене надхвърля 6 месеца, при положение че срокът на предизвестието за прекратяване на трудовите договори за неопределено време зависи от прослуженото време на работника или служителя в предприятието и може да трае от две седмици до три месеца (член 36, параграф 1 от [КТ])?
(1) ОВ L 175, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 5, том 5, стр. 129.